Translation of "covers the whole" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Covers - translation : Covers the whole - translation : Whole - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Slime covers the whole body of the slug.
هناك نوع من السائل اللزج يغطي كامل جسم البزاقة
The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
16 تشمل إدارة الوثائق مجمل عملية التقديم والتجهيز والإصدار.
The IKEA agreement covers also suppliers to IKEA and the whole supply chain as well as the IKEA owned Swedwood Group.
يشمل اتفاق إيكيا موردي الشركة وكامل سلسلة الإمداد، وكذلك مجموعة سويدوود التي تملكها إيكيا.
The area covers .
أما المساحة فتبلغ .
Syria's claim for loss of livestock covers the whole country even though the areas of concentrated sheep herds are located in only six governorates.
746 تغطي مطالبة سوريا بالتعويض عن فقدان الماشية البلد بكامله وإن كانت المناطق التي تتمركز فيها قطعان الغنم موجودة في ست محافظات فقط().
Delete Covers
احذف الأغطية
At present, the Commission can only conduct an investigation on its own initiative if it covers a whole sector or a number of sectors.
وفي الوقت الراهن، لا يمكن للجنة أن تضطلع باستقصاء ما بناء على مبادرة منها إلا إذا كان هذا الاستقصاء ي غطي قطاعا بكامله أو عددا من القطاعات.
In addition to military confidence building, CSCE covers a wide range of activities that aim at strengthening peace and security in the whole of Europe.
ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يشمل، باﻹضافة الى أنشطة بناء الثقة في المجال العسكري، نطاقا واسعا من اﻷنشطة التي تهدف الى تعزيز السلم واﻷمن في أوروبا كلها.
Let's pull the covers off.
الآن لنرفع الأغطية ..
No covers found.
لا يوجد غلاف
Fetch Missing Covers
إجلب الأغلفة المفقودة
Unfold those covers.
ارفعو هذه الأغطية
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided.
وتقدم في الحاﻻت المناسبة الغﻻفات وصفحات العناوين والغﻻفات الذاتية.
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided
وتقدم في الحاﻻت المناسبة الغﻻفات وصفحات العناوين والغﻻفات الذاتية
The report covers effectively the relevant historical background a well as the current state of the United Nations system as a whole in the area of performance evaluation.
ويغطي التقرير بصورة فعﱠالة الخلفية التاريخية ذات الصلة وكذلك الحالة الراهنة لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل في مجال تقييم اﻷداء.
Accordingly, our national programme is multifaceted and covers the whole gamut of drug control activities, from law enforcement and education to crop substitution and medical treatment.
لذلــك فإن برنامجنا الوطني هو برنامج متعــــدد اﻷوجه ويشمل طائفة واسعة من أنشطة مراقبة المخدرات من إنفاذ القوانين والتعليم إلى إدخال المحاصيل البديلة وتوفير العﻻج الطبي.
The region covers an area of .
المنطقة تغطي مساحة 2،535.76 كم 2.
By the night as it covers .
والليل إذا يغشى بظلمته كل ما بين السماء والأرض .
By the night when it covers
والليل إذا يغشى بظلمته كل ما بين السماء والأرض .
By the night as it covers .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
By the night when it covers
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
The statement covers procedures for whistleblowers.
ويشمل البيان إجراءات تتصل بالمبل غين عن الأخطاء.
Just take off the covers here.
فقط انزع هذه الملصقات.
Little Guido, get under the covers.
غويدو) انزل تحت الغطاء)_BAR_
24. Annex 1A covers
٢٤ ويشمل المرفق ١ ألف
No, that covers everything.
لا , لا هذه الوثائق تغطي كل شيء
This covers several years.
هــذا يغطــي عـدة أعــوام
The recommendation covers the following main points
جرى التشديد بصفة خاصة في التوصية الصادرة عن الحلقة الدراسية على النقاط التالية
The Warsaw Zoo covers an area of .
تغطي حديقة وارسو للحيوانات مساحة 40 هكتار.
The night when it covers him over ,
والليل إذا يغشاها يغطيها بظلمته وإذا في الثلاثة لمجرد الظرفية والعامل فيها فعل القسم .
by the night when it covers her ,
والليل إذا يغشاها يغطيها بظلمته وإذا في الثلاثة لمجرد الظرفية والعامل فيها فعل القسم .
and by the night when it covers ,
والليل إذا سجى غطى بظلامه أو سكن .
by the night and what it covers ,
والليل وما وسق جمع ما دخل عليه من الدواب وغيرها .
and by the night when it covers ,
أقسم الله بوقت الضحى ، والمراد به النهار كله ، وبالليل إذا سكن بالخلق واشتد ظلامه . ويقسم الله بما يشاء من مخلوقاته ، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير خالقه ، فإن القسم بغير الله شرك . ما تركك أيها النبي ربك ، وما أبغضك بإبطاء الوحي عنك .
The project covers 15 provinces of Afghanistan.
ويشمل هذا المشروع 15 محافظة في أفغانستان.
It pretty much covers half the planet.
يكاد أن يغطى نصف كوكب الأرض
It covers over 200,000 species.
تشمل أكثر من ٢٠٠٠٠٠ فصيلة
By the night when it covers the day ,
والليل إذا يغشى بظلمته كل ما بين السماء والأرض .
By the night when it covers the day ,
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
The report covers the period upto December, 2004.
ويتناول الجزء الأول الأحكام الدستورية المتصلة بالمادة أو الحق المحدد.
The integration process now covers the entire region.
وقد غدت عملية التكامل اﻵن تشمل المنطقة بأسرها.
I couldn't even pull the covers off myself.
لم أكن حتى أستطيع ازالة الشرشف عنى.
Tornado Alley covers the northern section of Texas.
تورنادو زقاق تغطي في القسم الشمالي من ولاية تكساس.
The forest covers about 15 to 20 km².
و تغطي الغابة مساحة تقدر بحوالي 15 إلى 20 كم ².
It covers about 30 of the Swiss surface.
وتغطي حوالي 30 من سطح السويسري.

 

Related searches : The Act Covers - Covers The Range - The Room Covers - The Project Covers - Beneath The Covers - The Study Covers - Covers The Needs - Covers The Period - The Scope Covers - Covers The Costs - The Report Covers - The Contract Covers - The Course Covers