Translation of "takes full responsibility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Full - translation : Responsibility - translation : Takes - translation : Takes full responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Government of Japan takes this responsibility most seriously, and intends to fulfil its financial obligations to the full. | وحكومة اليابان تأخذ هذه المسؤولية بأقصى قدر من الجدية، وتنوي الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل. |
Do you assume the full responsibility? | هلا توليت المسئولية الكاملة |
I'll take full responsibility of your life. | انا اتحمل كامل مسؤوليه حياتك . |
We can't take full responsibility for this. | لا يمكننا تحمل المسئولة كاملة لذلك_BAR_ |
takes over the responsibility for the security of WikiLeaks' servers. | هو من كان يتولى مسؤولية حماية سيرفرات ويكيليكس |
It is from the need to eliminate this scourge that the notion of shared responsibility invoked by General Assembly resolution 47 102 takes its full meaning. | إن الحاجة إلى القضاء على هذه اﻵفة هــي التي تعطـي المعنى الكامل لفكرة تقاسم المسؤولية التي نص عليها قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٠٢. |
I charge you, Captain Hadi, with full responsibility. | وأفوضك كابتن هادي بكامل المسؤولية عن ذلك |
I assume full responsibility. I am his employer. | انا اتحمل المسئولية كاملة فأنا رب العمل |
Dow is accepting full responsibility for the Bhopal catastrophe. | أن داو تقبل المسؤولية كاملة عن مآساة بوبال. |
The Security Council bears full responsibility for this grave situation. | إن مجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية الكاملة عن هذا الوضع الخطير. |
(c) There are full details outlining the increase in the responsibility | (ج) أن تتوفر تفاصيل كاملة تبين مدى الزيادة في حجم المسؤولية |
The full rotation of this molecular motor takes place in four stages. | مع ملاحظة أن الحركة الدورانية الكاملة لتلك المحركات الجزيئية تحدث على أربعة مراحل . |
It takes a full eight minutes for its radiation to reach us. | يستغرق الإشعاع الشمسي ما يقارب الثماني دقائق ليصل إلينا. |
And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that. | والشكر لا بد أن يكون صادق ولكنها تأخذ على عاتقاها تلك المسؤولية |
The goal of full employment is possible, but only if all relevant actors take responsibility for full employment. | ومن الممكن بلوغ هدف العمالة الكاملة، غير أن ذلك لن يتسنى إلا إذا اضطلعت جميع الجهات المعنية بمسؤوليتها عن العمالة الكاملة. |
Corruption can be addressed only if the Afghan government itself takes primary responsibility for addressing it. | ولن يتسنى لأحد معالجة الفساد ما لم تتحمل الحكومة الأفغانية ذاتها المسؤولية الرئيسية عن التصدي له. |
The AU takes this role with all seriousness, and we are conscious of our historic responsibility. | والاتحاد الأفريقي يأخذ هذا الدور بكل جدية، ونحن مدركون لمسؤوليتنا التاريخية. |
I don't know how they could have been photographed. I assume full responsibility. | لا اعرف كيف تمكنوا من التصوير كنت افترض كامل المسئولية |
The southern side takes the full brunt of everything the ocean throws at it | يأخذ الجانب الجنوبي الوطأة الكاملة لكل شيء الذي يرمي المحيط فيه |
In this programme the international community has accepted the principle of shared responsibility and full partnership with Africa and the responsibility and commitment to give full and tangible support to African efforts. | وفي هذا البرنامج يقبل المجتمع الدولي مبدأ المسؤولية المقتسمة والمشاركة الكاملة مع افريقيا والمسؤولية والتعهد بإعطاء الدعم الكامل والملموس للجهود اﻷفريقية. |
Very few people have the full set of skills it takes to run a company. | هنالك القليل من الناس الذين يمتلكون المجموعة الكاملة من تلك المهارات المطلوب توفرها لإدارة شركة ما. |
I'll assume full responsibility for these boys if you'll place them in my charge. | سأتحمل مسئولية هؤلاء الأولاد كاملة لو عهدت بهم إلي |
Since a full libration cycle takes about 27 days, earthrises are very slow, and it takes about 48 hours for Earth to clear its diameter. | لأن دورة الميسان الكاملة تستغرق نحو 27 يوم ا، فإن شروق الأرض يكون بطيئ ا جد ا، ويستغرق حوالي 48 ساعة من أجل مسح قطر الأرض. |
The Czech Republic takes very seriously the responsibility it shares for the maintenance of international peace and security. | إن الجمهورية التشيكيـة تضطلع بجديــة بالغــة بالمسؤولية التي تتشاطرها عن حفظ السلم واﻷمــن الدوليين. |
Atmospheric explosions, or full combustion, takes about 15,000 times longer than what happens in your car. | الإنفجارات الجوية أو الإحتراق الكلي يستغرق وقتا أطول ب15,000 مما تستغرقها العملية في سيارتك. |
And, by the end of 2014, Afghans will have full responsibility for their own security. | وبحلول نهاية عام 2014، سوف تنتقل المسؤولية كاملة إلى الأفغان عن أمنهم. |
If it goes ahead with these plans, Azerbaijan will bear full responsibility for any consequences. | وإذا استمرت أذربيجان في هذه الخطط، فإنها ستكون مسؤولة مسؤولية كاملة عن أية عواقب. |
That is, how long it takes a wave to go through its full range of motion once. | وهي المدة التي تستغرقها موجة لتمر من خلال مجال حركتها الكامل. |
After visiting several of them, IBS has taken full responsibility for two pesantrens in Banda Aceh. | وبعد زيارة عدد من هذه المدارس تولت الرابطة المسؤولية الكاملة عن مدرستين في منطقة باندا آتشي. |
It is also quite unlikely that an existing organization will be given full responsibility for them. | كما أنه ليس من المحتمل أن تسند إلى منظمة قائمة المسؤولية الكاملة عن هؤﻻء اﻷشخاص. |
Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full. | مسئوليتنا هي توفير الفرصة للجميع لتحقيق قابليتهم الى أقصاها. |
I believe that if government takes that side of the responsibility, then we as citizens have to take the other side of the responsibility and truly become active in government. | وإني لأعتقد أنه إذا ما أتخذت الحكومة ذلك الجانب من المسؤولية، فسيتوجب علينا كمواطنين اتخاذ الجانب الآخر من تلك المسؤولية ولأصبحنا بحق فاعلين في أداء الحكومة. |
Since moving from allocations to full disbursement takes many months, the Consultative Committee will recommend adjustments if required. | وحيث يأخذ الانتقال من التخصيص إلى الإنفاق الكامل عدة أشهر، فستوصي اللجنة الاستشارية بتسويات إذا تطلب الأمر ذلك. |
In its resolution, the Council takes note of this preparedness and urges the full implementation of that commitment. | ويحيط المجلس في قراره علما بهذا اﻻستداد، ويحث على تنفيذ ئلك اﻻلتزام تنفيذا كامﻻ. |
It takes about a half hour for that full feeling to travel from your belly to your brain. | تأخذ مايقارب نصف ساعه حتى تشعر بالامتلاء لينتقل من معدتك الى عقلك . |
Algeria subscribes to these principles in full cognizance and hopes in this way to contribute to their universality. It accepts its full responsibility in this domain. | والجزائر بتأييدها هذه العملية، تعي ذلك وتأمل أن ي ساهم ذلك في عالميتها، وهي تعتزم اﻻضطﻻع، في هذا الصدد، بما لها من مسؤولية خاصة. |
Therefore, we wish to underline our readiness to take on full responsibility for all the ongoing processes. | لذلك، نود أن نؤكد على استعدادنا للاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن العمليات الجارية. |
The Secretary General still does not have all the means to exercise his responsibility to the full. | وﻻ تتوفر بعد لﻷمين العام كل الوسائل لممارسة مسؤوليته على وجه كامل. |
In addition, the Section has assumed full responsibility for the issuing of verbatim records in final form. | ويضاف الى ذلك أن القسم قد تولى المسؤولية الكاملة عن إصدار المحاضر الحرفية في شكلها النهائي. |
But what is important is not placing the full responsibility of addressing history in the state structure. | لكن ما هو مهم هو عدم القاء المسؤولية الكاملة لمعالجة القضايا التاريخية على بنية الدولة |
When a family breaks up, the husband ignores his responsibility, he abandons the family and the woman takes all the responsibilities. | وعندما تتحطم أسرة، يتجاهل الزوج مسؤوليته، ويهجر أسرته وتتولى المرأة المسؤوليات كلها. |
The parent unit takes responsibility for the provision of raw materials, technical assistance and even credit to the small subcontracting units. | والوحدة اﻷم تتحمل مسؤولية توفير المواد الخام، والمساعدة التقنية بل واﻻئتمان للوحدات الصغيرة المتعاقدة من الباطن. |
There are very few people who have the full set of skills that it takes to run a company. | هنالك القليل من الناس الذين يمتلكون المجموعة الكاملة من تلك المهارات المطلوب توفرها لإدارة شركة ما. |
The Armed Forces Act 2006 completes the harmonisation of service law, and takes full effect on 1 November 2009. | استكمل قانون القوات المسلحة لعام 2006 موائمة قانون الخدمة وأصبح نافذ المفعول بشكل كامل في الأول من نوفمبر عام 2009. |
The leaders of Azerbaijan bear full responsibility for the consequences of the escalation of hostilities in the region. | إن زعماء أذربيجان يتحملون كامل المسؤولية عما يترتب على تصعيد اﻷعمال القتالية في المنطقة من نتائج. |
Related searches : Takes Responsibility - Full Responsibility - Takes Personal Responsibility - Takes Over Responsibility - Takes Responsibility For - Takes On Responsibility - Takes No Responsibility - Who Takes Responsibility - Takes Full Advantage - Takes Full Account - Takes Full Ownership - Have Full Responsibility - Full Corporate Responsibility - Full Responsibility For