Translation of "some circumstances" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Circumstances - translation : Some - translation : Some circumstances - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There were some circumstances. | كان هناك بعض الظروف |
It disappeared under mysterious circumstances some months back. | لقد اختفت فى ظروف غامضة منذ بضعة أشهر |
We submit that, given these circumstances, there ought to be some mitigation available to the Bahamas, given these circumstances. | وبمقتضى هذه الظروف، نقترح أن يكون هناك تخفيض متاح لجزر البهاما. |
What is true in some circumstances may be false in others. | فما هو صحيح في ظروف بعينها قد يكون خاطئا في ظروف أخرى. |
The Gender Planner has, nevertheless, achieved some progress under the circumstances. | 45 ولقد أحرز خبير التخطيط في شؤون نوع الجنس، مع هذا، بعض التقدم في إطار هذه الظروف. |
Rules that are beneficial in some circumstances may become counterproductive in others. | إن القواعد التي قد تكون مفيدة في ظروف معينة قد تصبح هد امة في ظل ظروف أخرى. |
In some circumstances, that might be enough to understand what is happening. | وفي بعض الحالات قد يكون هذا كافيا لفهم ما يحدث من حولنا. |
It also contains some new elements to take account of new circumstances. | كما يتضمن بعض العناصر الجديدة التي تأخذ الظروف الجديدة في الحسبان. |
In some circumstances, however, resettlement might be the only option for a durable solution. | بيد أنه ربما تصبح إعادة التوطين، في ظل بعض الظروف، الخيار الوحيد من أجل إيجاد حل دائم. |
In some circumstances the United Nations has played a gallant role in the region. | وقامت اﻷمم المتحدة، في بعض الظروف، بدور شجاع في المنطقة. |
Some states enable their military justice systems to deal with civil offenses committed by their armed forces in some circumstances. | تتيح بعض الدول لأنظمة القضاء العسكري التعامل مع الجرائم المدنية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة في بعض الظروف. |
Traditional human rights accountability mechanisms show limitations to address poverty in some circumstances and contexts. | 72 ويشوب آليات المساءلة التقليدية بشأن حقوق الإنسان بعض القصور عن معالجة الفقر في بعض الظروف والسياقات. |
These contingent motivators if you do this, then you get that work in some circumstances. | تلك المحفزت الطارئة، إن فعلت كذا فستحصل على كذا، تعمل في بعض الظروف. |
What looks like pathology to us may actually be a useful adaptation in some circumstances. | ما يبدو لنا على أن ه أحد الأمراض قد يكون في الواقع ضربا من التكيف المفيد في بعض الظروف. |
Insecurity in some isolated areas such as Voinjama in Upper Lofa and the south east has left some communities in dire circumstances. | وأدت حالة انعدام اﻷمن في بعض المناطق المعزولة مثل فوينجاما في لوفا العليا والجنوب الشرقي إلى ترك بعض المجتمعات المحلية فيها في ظروف عسيرة للغاية. |
The sign of a NaN has no meaning, but it may be predictable in some circumstances. | لا معنى لإشارة القيمة الغير رقمية ولكن يمكن توقعها في بعض الظروف. |
Under current circumstances, a reduction for some countries must be balanced by an increase for others. | ففي الظروف الحالية، ﻻبد من موازنة أي تخفيض لبعض البلــدان بزيادة مقابلة تترتب على البلدان اﻷخرى. |
Reluctance on the part of some women owing to social circumstances and the number of domestic burdens | إحجام عدد من النساء بسبب الأوضاع الاجتماعية وحجم الأعباء الأسرية. |
In some circumstances, using the rules of string theory, you can actually explain that sort of behavior. | فباستخدام قوانين نظرية الأوتار ضمن ظروف محددة يمكنك شرح هذه التصرفات. |
And these women are working so hard to get their voices heard in some very difficult circumstances. | وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة |
In addition, some concerns were raised regarding proposed draft article 83, and the possibility that it could restrict access to arbitration in some circumstances. | وإضافة إلى ذلك، أثيرت بعض الشواغل إزاء مشروع المادة 83 المقترح، وإزاء احتمال أن ي قي د سبل الوصول إلى التحكيم في بعض الظروف. |
Circumstances | باء الملابسات |
Circumstances? | ظروف |
Circumstances | ..الظروف |
Thus, under the circumstances of food chain disruption previously mentioned, non avian dinosaurs died, while some crocodiles survived. | وهكذا وتحت ظروف انهيار السلسلة الغذائية وتمزيقها التي ذكرت سابق ا، انقرضت الديناصورات، في حين أن بعض التماسيح نجت. |
In some circumstances, kidney biopsy will also be used to monitor response to treatment and identify early relapse. | في بعض الظروف، كما سيتم استخدام خزعة الكلى لمراقبة الاستجابة للعلاج وتحديد الانتكاس المبكر. |
However, the disposal of goods, free of charge, depends in some circumstances on the consent of both spouses. | ولكن التصرف في الممتلكات بالمجان يعتمد في بعض الظروف على رضا كلا الزوجين. |
Mandatory nature and triggering circumstances Some agreements do not specifically provide for any obligation to notify enforcement activities. | 6 الطابع الإلزامي والظروف المحركة بعض الاتفاقات لا ينص تحديدا على أي التزام بالإخطار بأنشطة الإنفاذ. |
Circumstances unclear. | وظروف الحادث غامضة. |
national circumstances | الظروف الوطنية |
What circumstances? | أي ظروف |
What circumstances? | ما هي الظروف |
In some circumstances, action has involved national forces, regional organizations or purpose formed coalitions authorized by the Security Council. | وفي بعض الظروف، تشمل اﻻجراءات قوات وطنية أو منظمات اقليمية أو ائتﻻفات تتشكل ﻷغراض بعينها يأذن بها مجلس اﻷمن. |
The United States remains concerned, however, that, in some circumstances, individual vessel owners may seek to frustrate the resolution. | بيد أن القلق يبقى يساور الوﻻيات المتحدة إزاء إمكانية لجوء أفراد من مالكي المراكب، في بعض الظروف، الى إيجاد سبيل للتهرب من تطبيق القرار. |
In some circumstances, however, later stages may be affected by radiation, thus changing the times at which cancers appear. | ولكن في بعض الحاﻻت قد تتأثر اﻷطوار الﻻحقة باﻻشعاع، فيتغير بالتالي الوقت الذي يظهر فيه السرطان. |
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure. | ولكن المثال الاكثر تطرفا هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة |
These can be reactivated (though subject to some months of lead time) when circumstances permit the resumption of demarcation work. | ويمكن إعادة تنشيط هذه المكاتب (وإن كان ذلك رهنا بمهلة تستغرق بضعة أشهر) عندما تسمح الظروف باستئناف عملية ترسيم الحدود. |
This even happens in circumstances where some of these decrees and comments are different from the national laws and regulations. | بل إن ذلك يحدث في ظل ظروف تختلف فيها تلك الفتاوى واﻵراء عن القوانين واﻷنظمة الوطنية. |
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure. | ولكن المثال الاكثر تطرفا هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة |
Circumstances precluding wrongfulness | الظروف النافية لعدم المشروعية |
Given the circumstances... | أنا أعتذر. |
Under what circumstances? | ماذا كانت ظروف الحادث |
Under the circumstances, | تحت هذه الظروف |
Under no circumstances... | تحت أية ظروف لا تدعي |
... Under no circumstances... | تحت أية ظروف |
Related searches : Under Some Circumstances - In Some Circumstances - Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances - Current Circumstances - Circumstances Surrounding - Financial Circumstances - Business Circumstances - Challenging Circumstances