Translation of "in some circumstances" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Circumstances - translation : In some circumstances - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There were some circumstances. | كان هناك بعض الظروف |
What is true in some circumstances may be false in others. | فما هو صحيح في ظروف بعينها قد يكون خاطئا في ظروف أخرى. |
Rules that are beneficial in some circumstances may become counterproductive in others. | إن القواعد التي قد تكون مفيدة في ظروف معينة قد تصبح هد امة في ظل ظروف أخرى. |
In some circumstances, that might be enough to understand what is happening. | وفي بعض الحالات قد يكون هذا كافيا لفهم ما يحدث من حولنا. |
It disappeared under mysterious circumstances some months back. | لقد اختفت فى ظروف غامضة منذ بضعة أشهر |
In some circumstances the United Nations has played a gallant role in the region. | وقامت اﻷمم المتحدة، في بعض الظروف، بدور شجاع في المنطقة. |
Insecurity in some isolated areas such as Voinjama in Upper Lofa and the south east has left some communities in dire circumstances. | وأدت حالة انعدام اﻷمن في بعض المناطق المعزولة مثل فوينجاما في لوفا العليا والجنوب الشرقي إلى ترك بعض المجتمعات المحلية فيها في ظروف عسيرة للغاية. |
In some circumstances, however, resettlement might be the only option for a durable solution. | بيد أنه ربما تصبح إعادة التوطين، في ظل بعض الظروف، الخيار الوحيد من أجل إيجاد حل دائم. |
Some states enable their military justice systems to deal with civil offenses committed by their armed forces in some circumstances. | تتيح بعض الدول لأنظمة القضاء العسكري التعامل مع الجرائم المدنية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة في بعض الظروف. |
We submit that, given these circumstances, there ought to be some mitigation available to the Bahamas, given these circumstances. | وبمقتضى هذه الظروف، نقترح أن يكون هناك تخفيض متاح لجزر البهاما. |
Traditional human rights accountability mechanisms show limitations to address poverty in some circumstances and contexts. | 72 ويشوب آليات المساءلة التقليدية بشأن حقوق الإنسان بعض القصور عن معالجة الفقر في بعض الظروف والسياقات. |
These contingent motivators if you do this, then you get that work in some circumstances. | تلك المحفزت الطارئة، إن فعلت كذا فستحصل على كذا، تعمل في بعض الظروف. |
What looks like pathology to us may actually be a useful adaptation in some circumstances. | ما يبدو لنا على أن ه أحد الأمراض قد يكون في الواقع ضربا من التكيف المفيد في بعض الظروف. |
The Gender Planner has, nevertheless, achieved some progress under the circumstances. | 45 ولقد أحرز خبير التخطيط في شؤون نوع الجنس، مع هذا، بعض التقدم في إطار هذه الظروف. |
In addition, some concerns were raised regarding proposed draft article 83, and the possibility that it could restrict access to arbitration in some circumstances. | وإضافة إلى ذلك، أثيرت بعض الشواغل إزاء مشروع المادة 83 المقترح، وإزاء احتمال أن ي قي د سبل الوصول إلى التحكيم في بعض الظروف. |
The sign of a NaN has no meaning, but it may be predictable in some circumstances. | لا معنى لإشارة القيمة الغير رقمية ولكن يمكن توقعها في بعض الظروف. |
It also contains some new elements to take account of new circumstances. | كما يتضمن بعض العناصر الجديدة التي تأخذ الظروف الجديدة في الحسبان. |
In some circumstances, using the rules of string theory, you can actually explain that sort of behavior. | فباستخدام قوانين نظرية الأوتار ضمن ظروف محددة يمكنك شرح هذه التصرفات. |
And these women are working so hard to get their voices heard in some very difficult circumstances. | وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة |
In some circumstances, kidney biopsy will also be used to monitor response to treatment and identify early relapse. | في بعض الظروف، كما سيتم استخدام خزعة الكلى لمراقبة الاستجابة للعلاج وتحديد الانتكاس المبكر. |
However, the disposal of goods, free of charge, depends in some circumstances on the consent of both spouses. | ولكن التصرف في الممتلكات بالمجان يعتمد في بعض الظروف على رضا كلا الزوجين. |
In circumstances like this, you should grab me in your arms or something like that, at least put in some action! | في هذه الحالة يجب ان تكون قد امسكت بي وعانقتني او ان يكون هناك بعض الاثارة |
In some circumstances, action has involved national forces, regional organizations or purpose formed coalitions authorized by the Security Council. | وفي بعض الظروف، تشمل اﻻجراءات قوات وطنية أو منظمات اقليمية أو ائتﻻفات تتشكل ﻷغراض بعينها يأذن بها مجلس اﻷمن. |
The United States remains concerned, however, that, in some circumstances, individual vessel owners may seek to frustrate the resolution. | بيد أن القلق يبقى يساور الوﻻيات المتحدة إزاء إمكانية لجوء أفراد من مالكي المراكب، في بعض الظروف، الى إيجاد سبيل للتهرب من تطبيق القرار. |
In some circumstances, however, later stages may be affected by radiation, thus changing the times at which cancers appear. | ولكن في بعض الحاﻻت قد تتأثر اﻷطوار الﻻحقة باﻻشعاع، فيتغير بالتالي الوقت الذي يظهر فيه السرطان. |
Died in unclear circumstances. | مات في ظروف غامضة. |
In these new circumstances | ... في ظل هذه الم ستجدات |
... ofanyonemindinganything in such circumstances? | تدور فى بالك فى مثل هذه الظروف |
Attracting FDI to international production networks could be one option in some circumstances, including in the context of export processing zones (EPZs). | وقد يكون اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى شبكات الإنتاج الدولي خيارا في بعض الظروف، بما في ذلك في سياق مناطق تجهيز الصادرات. |
I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully in such serious, and in some cases life and death, circumstances? | أعني، كيف يمكن للعبة تافهة أن تتدخل بقوة في ظروف خطيرة، أو في بعض الأحيان ظروف حياة وموت |
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure. | ولكن المثال الاكثر تطرفا هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة |
This even happens in circumstances where some of these decrees and comments are different from the national laws and regulations. | بل إن ذلك يحدث في ظل ظروف تختلف فيها تلك الفتاوى واﻵراء عن القوانين واﻷنظمة الوطنية. |
The most extreme example of this is that in some cases, pain under the right circumstances can transform into pleasure. | ولكن المثال الاكثر تطرفا هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة |
Children in especially difficult circumstances | اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة |
3. Children in difficult circumstances | ٣ اﻷطفال الذين يعانون ظروفا صعبة |
But in very different circumstances. | ولكن في ظروف مختلفة جدا. |
The G 20 in London was responsive to the concerns and special circumstances of the developing world, which resulted in some big thinking. | ولقد استجابت قمة مجموعة العشرين التي استضافتها مدينة لندن لمخاوف بلدان العالم النامي والظروف الخاصة التي تعيشها. |
Under current circumstances, a reduction for some countries must be balanced by an increase for others. | ففي الظروف الحالية، ﻻبد من موازنة أي تخفيض لبعض البلــدان بزيادة مقابلة تترتب على البلدان اﻷخرى. |
Investors well understand that we are in such circumstances now, so it will take some time to get back to that level. | وسوف يفهم المستثمرون أننا نمر بمثل هذه الظروف في الوقت الحالي، لذا فسوف يستغرق الأمر بعض الوقت قبل العودة إلى ذلك السقف. |
In these circumstances, the additional costs of debt service easily outweigh any gains that might come from some measure of fiscal relaxation. | وفي هذه الظروف فإن التكاليف الإضافية لخدمة الدين تفوق أي مكاسب قد تأتي من اتخاذ بعض تدابير تخفيف القيود المالية. |
Lying or hiding the truth in some circumstances can, it appears, make people better off. Deception might be a source of comfort. | ويبدو أن الكذب أو إخفاء الحقيقة في بعض الظروف قد يجعل الناس في حال أفضل. |
But others, such as wind, solar, and geothermal, are in some circumstances already cost competitive or nearly cost competitive with fossil fuels. | ولكن بعض التكنولوجيات الأخرى، مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية، ت ع د مجدية من حيث التكاليف بالفعل في بعض الظروف ـ أو تكاد تكون منافسة للوقود الأحفوري من حيث التكاليف. |
Therefore, in the initial phase what will likely be needed is some initial institutional arrangements which could be activated as circumstances dictate. | ولذلك، فإن ما يلزم في المرحلة اﻷولية هو، على اﻷرجح، شيء من الترتيبات المؤسسية اﻷولية التي يمكن تنفيذها حسبما تمليه الظروف. |
In these circumstances, pragmatism should prevail. | وفي ظل هذه الظروف لابد وأن تكون الغلبة للحس العملي البرجماتي. |
Except in a few special circumstances. | ما عدا في بعض الظروف الخاصة القليلة. |
Related searches : Some Circumstances - Under Some Circumstances - In Some - In Normal Circumstances - In Theses Circumstances - Save In Circumstances - In Particular Circumstances - In Circumstances Where - Change In Circumstances - In Other Circumstances - In Appropriate Circumstances - In Limited Circumstances - In Most Circumstances - Circumstances In Which