Translation of "since its establishment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Establishment - translation : Since - translation : Since its establishment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since its establishment in 1826 the medal has been awarded 405 times. | وقد م نحت القلادة 405 مرات منذ ابتداعها سنة 1826. |
Since its establishment, the Central Emergency Revolving Fund has proved its usefulness in this field. | ولقد أثبت الصندوق الدائر المركزي لحاﻻت الطوارئ، منذ إنشائه، جــدواه في هذا المجال. |
The present report is the twenty sixth of its kind prepared by the Unit since its establishment. | وهذا هو التقرير السادس والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها. |
Priority theme review and assessment of the activities of the Working Group since its establishment | 3 الموضوع ذو الأولوية استعراض وتقييم أنشطة الفريق العامل منذ إنشائه |
The document is the most programmatic statement formulated by the United Nations since its establishment. | إن الوثيقة تمثل أكثر البيانات طابعا برنامجيا في ما صاغته الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
Priority theme Review and assessment of the activities of the Working Group since its establishment. | 3 الموضوع ذو الأولوية استعراض وتقييم أنشطة الفريق العامل منذ إنشائه. |
The UNDCP, in particular, has played a major role in this regard since its establishment. | ويضطلع البرنامج، على وجه خاص، بدور رئيسي في هذا الصدد منذ إنشائه. |
Since its establishment, the Commission has received more than 800 complaints of human rights infringements. | فقد تلقت هذه اللجنة منذ إنشائها ما يربو على ٨٠٠ شكوى بانتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
Since its establishment, in May 1992, it has dispersed 52.6 million and has recovered 22.5 million. | فقد منح الصندوق منــذ إنشائــه فــي أيار مايو ١٩٩٢، ٥٢,٦ مليون دوﻻر، واسترد ٢٢,٥ مليــون دوﻻر. |
Since its establishment, the international Organization has sought to ease hotbeds of tension throughout the world. | فالمنظمة الدولية سعت، منذ إنشائها، إلى تخفيف حدة التوتر في بؤر النزاعات اﻹقليمية في العالم. |
BERLIN Since its establishment in 1948, Israel has fought seven wars against its neighbors, including the recent war in Gaza. | برلين ـ منذ تأسيسها في عام 1948 خاضت دولة إسرائيل سبع حروب ضد جيرانها، بما في ذلك حربها الأخيرة في غزة. |
Moreover, since its establishment in 1980, all its decisions had been made unanimously and the Fund's Managing Director had accepted all its recommendations. | ثم إنه ومنذ إنشائها في عام 1980، كانت جميع قراراتها بالإجماع، وأيد مدير الصندوق جميع توصياتها. |
Since its establishment, IFAD has used a voting structure partly linked to contributions paid by individual donors. | وما فتئ الصندوق يستخدم، منذ إنشائه، هيكلا للتصويت مرتبطا جزئيا بالمساهمات التي يدفعها فرادى المانحين. |
Sessions held since the establishment of the CRIC | الدورات الأولى والثانية والثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the High Commissioner since its establishment by the General Assembly, | وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة، |
The Department of Humanitarian Affairs has come a long way since its establishment pursuant to resolution 46 182. | وقد قطعت إدارة الشؤون اﻹنسانية شوطا طويﻻ منذ إنشائها عمﻻ بالقرار ٤٦ ١٨٢. |
32. Since its establishment more than 25 years ago, UNCDF has favoured the most vulnerable recipients, as prescribed in its terms of reference. | ٣٢ وما زال الصندوق منذ انشائه قبل ٢٥ عاما يفضل أن يكون المستفيدون من أكثر الفئات تأثرا كما نصت عليه اختصاصاته. |
34. Because of the serious financial constraints, apart from its Director, the Centre has been without any local staff support since its establishment. | ٣٤ بسبب القيود المالية الخطيرة، ظل المركز يعمل بدون موظفين محليين منذ إنشائه باستثناء مديره. |
The 2009 10 Egypt Cup is the seventy ninth season of the Egypt Cup since its establishment in 1921. | يشارك في منافسة كأس مصر 2009 10 ثمانية وأربعون ناديا. |
Since its establishment the court has condemned those who struggle for independence to long periods of incarceration in exile. | والمحكمة ﻻ تزال منذ انشائها، تدين الذين يكافحون من أجل اﻻستقﻻل وتعمل على سجنهم في المنفى لفترات طويلة. |
Ever since its establishment CELADE has been charging only for its publications and, in some exceptional cases, for technical assistance and eventually for training. | ٣٩ لم يكن المركز الديمغرافي ﻷمريكا الﻻتينية منذ نشأته يتقاضى رسوما إﻻ على منشوراته وفي بعض الحاﻻت اﻻستثنائية على المساعدة التقنية وفي آخر اﻷمر على التدريب. |
Since its establishment in October 2004, the cell has facilitated a number of cooperative initiatives between AU and the United Nations. | 37 ومنذ إنشائها في تشرين الأول أكتوبر 2004، عملت الوحدة على تيسير عدد من المبادرات التعاونية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Since its establishment in June 2005, the Special Criminal Court on the Events in Darfur has pronounced verdicts in five cases. | 15 أصدرت المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور، منذ أنشأتها الحكومة في حزيران يونيه 2005، أحكاما في خمس قضايا. |
The Centre has since extended its work in this area with the establishment of a biosafety unit and a biosafety outstation. | وقد وسع المركز منذ ذلك الحين نطاق عمله في هذا المجال بإنشائه وحدة السلامة البيولوجية والمحطة الخارجية للسلامة البيولوجية. |
Since its establishment in 1994 with the assistance of the Programme, the Asia Pacific Satellite Communications Council (APSCC) has grown considerably. | 37 ما فتئ مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، منذ انشائه في عام 1994 بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، يحقق نموا كبيرا. |
Since its establishment 32 years ago, the Special Committee has played a pivotal role in bringing about the abolition of apartheid. | لقد اضطلعت اللجنة، منذ إنشائها قبل ٣٢ عاما، بدور أساسي في تحقيق القضاء على الفصل العنصري. |
Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees since its establishment by the General Assembly, | وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة عن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة، |
Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees since its establishment by the General Assembly, | وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة، |
Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees since its establishment by the General Assembly, | وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة المتعلقة بأعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة، |
It should be noted that since its establishment, OIOS has continuously sought to improve the quality of its services and has formulated initiatives to do so. | 85 ومن الجدير بالذكر أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ما فتئ يسعى منذ إنشائه لتحسين جودة خدماته، وقد صاغ مبادرات قصد تحقيق ذلك. |
Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees since its establishment by the General Assembly, | وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة، |
Finally, the Committee trusts that the Assembly will endorse its recommendations and support its work, as has happened every year since the Committee apos s establishment. | وأخيرا، تعرب اللجنــة عــن ثقتها بأن الجمعية العامة ستعتمد توصياتها وتدعم عملها على نحو ما فعلت في كل عام منذ إنشاء اللجنة. |
Ever since its establishment, the Organization of the Islamic Conference has remained unwavering in its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. | لقد ظلت منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي منذ إنشائها ملتزمة التزاما صارما بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Since its establishment on 1 June 2004, the Intelligence and Security Agency has focused on threats to the security of the State. | 52 و تركز وكالة الاستخبارات والأمن، منذ إنشائها في 1 حزيران يونيه 2004، على التهديدات التي تواجه أمن الدولة. |
The Chemical Destruction Group that has been in the country since 18 June 1992 has continued its work at the Muthanna Establishment. | واصل فريق التدمير الكيماوي المتواجد في القطر منذ ٨١ ٦ ٢٩٩١ أعماله في منشأة المثنى. |
Since its establishment, the Organization has been in the forefront of the struggle against the crime of racial discrimination around the globe. | وما برحت المنظمة منذ إنشائها في طليعة الكفاح ضد جريمة التمييز العنصري في جميع أرجاء العالم. |
TEL AVIV Ever since Turkey s establishment as a republic, the country has oscillated between the Western oriented heritage of its founder, Kemal Ataturk, and its eastern, Ottoman legacy. | تل أبيب ـ منذ تأسست تركيا كجمهورية ظلت البلاد تتأرجح بين الإرث الغربي النـزعة الذي خلفه لها مؤسسها كمال أتاتورك وبين تراثها العثماني الشرقي. |
quot (i) Establishment 22. A special cell known as Establishment 22 with its headquarters at Bachiya Bagh (Kalsi) near Dehradun has been imparting terrorist training since 1986 for subversive terrorist activities inside Pakistan | apos ١ apos المؤسسة ٢٢ هي خلية خاصة معروفة باسم المؤسسة ٢٢ ويقع مقرها باشيا باغ )كالسي( قرب دهرادون. وتقوم هذه المؤسسة منذ عام ١٩٨٦ بتدريب اﻹرهابيين للقيام بأنشطة تخريبية وإرهابية داخل باكستان |
Since its establishment, the Committee has advocated for a peaceful solution to the question of Palestine, pursuant to the principles of international law. | وقد كر ست تلك اللجنة، منذ إنشائها، جهودها من أجل الدعوة إلى التوصل إلى حل سلمي للقضية الفلسطينية، وفقا لمبادئ القانون الدولي. |
Since its establishment in 2001, the Shanghai Cooperation Organization has gradually developed into an effective mechanism for promoting regional security, stability and development. | ومنذ إنشائها في عام 2001، تطورت منظمة شانغهاي للتعاون تدريجيا حتى أصبحت آلية فعالة لتعزيز الأمن، والاستقرار، والتنمية على الصعيد الإقليمي. |
Since its establishment in 1991, there had been a significant expansion of United Nations peacekeeping activities, as well as improvements in backstopping capacity. | فمنذ إنشائه في عام 1991، حدث توسع كبير في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن حدوث تحسينات في القدرة علي الدعم. |
In the almost two years since its establishment, the Department of Humanitarian Affairs has faced 108 natural disasters and 26 complex emergency situations. | فإدارة الشؤون اﻻنسانية، منذ إنشائها قبل سنتين تقريبا واجهت ١٠٨ كوارث طبيعية و ٢٦ حاﻻت طارئة معقدة. |
48. Since its establishment in 1963, the Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) has been responsible for providing radio and television services to the Territory. | ٤٨ وما فتئت هيئة إذاعة جبل طارق منذ انشائها منذ عام ١٩٦٣ مسؤولة عن توفير الخدمات اﻻذاعية والتلفزيونية في اﻻقليم. |
ICRC welcomed that development, since, in its view, the tribunal represented a first step towards the establishment of a permanent international criminal jurisdiction. | وقالت إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ترحب بذلك، ﻷن هذه المحكمة تمثل في نظرها مرحلة أولى صوب إنشاء قضاء جنائي دولي دائم. |
57. Since its establishment in 1963, the Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) has been responsible for providing radio and television services to the Territory. | ٥٧ وما فتئت هيئة إذاعة جبل طارق منذ انشائها في عام ١٩٦٣ مسؤولة عن توفير الخدمات اﻻذاعية والتلفزيونية في اﻻقليم. |
Related searches : Its Establishment - Since Its Existence - Since Its Incorporation - Since Its Introduction - Since Its Foundation - Since Its Launch - Since Its Founding - Since Its Beginnings - Since Its Origins - Since Its Inception - Since Its Release - Since Its Start