Translation of "since its founding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Founding - translation : Since - translation : Since its founding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Women had participated in the governance of Israel since its founding.
وأشارت إلى أن النساء شاركن في ح ك م إسرائيل منذ تأسيسها.
First woman to be elected to the Académie since its founding in 1666.
أول امرأة تنتخب عضوة في الأكاديمية منذ تأسيسها عام 1666.
Since its founding, the years have been marked by constant and fundamental change.
ومنذ إنشائها، اتسمت السنوات بتغيير مستمر وأساسي.
Nuclear disarmament has been one of the biggest issues facing the United Nations since its founding.
وما برح نزع السﻻح النووي من بين أكبر القضايا التي تواجه اﻷمم المتحدة منذ تأسيسها.
Since its founding, it has produced various artworks exploring socio political issues and celebrating Philippine history and culture.
قد م منذ انطلاقه تشكيلة من الأعمال التي تبحث في مجموعة المشاكل الأجتماعية والسياسية بالإضافة للإحتفال بالثقافة والتاريخ في البلاد.
Every nation has its founding myth.
لكل دولة أسطورتها المؤسسة.
Ravaged by endemic elite discord since its founding, Pakistan desperately needs an elite reconciliation that includes all of the country s major stakeholders.
إن باكستان المبتلاة منذ تأسيسها بالنزاعات بين أهل النخبة، أصبحت الآن في حاجة ملحة إلى المصالحة بين أهل النخبة.
The United Nations has come a long way since its founding in San Francisco at the end of the Second World War.
لقد قطعت اﻷمــــم المتحــدة شوطا طويﻻ منذ إنشائها في سان فرانسسكو بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية.
5.58 Since the founding of UNMOGIP in 1949, its headquarters in Pakistan has been located in Rawalpindi in proximity to Pakistan Army Headquarters and, since 1965, UNMOGIP has been housed in its present compound.
5 58 ومنذ إنشاء الفريق في سنة 1949، أقيم مقره في باكستان في روالبندي قرب مقر الجيش الباكستاني، ومنذ سنة 1965 استقر الفريق في مجمعه الحالي.
Rome had been since its earliest founding years when it was under the rule of kings, it had been controlled by the senate.
روما منذ ان كانت في بداية سنوات التأسيس حينما كانت تحت حكم الملوك، كانت مسيطر عليها من قبل مجلس الشيوخ.
Since its founding in 1974 through October 2011, CFM International has provided more than 23,000 engines for more than 500 customers throughout the world.
منذ تأسيسها في عام 1974 إلى أكتوبر 2011، قامت سي اف ام الدولية (CFM) بتوفير أكثر من 23،000 محرك لأكثر من 500 المستهلكين في جميع أنحاء العالم.
It was the worst cold snap since the founding of the modern state in 1922.
وكان هذه أسوأ موجة برد منذ تأسيس الدولة الحديثة في عام 1922.
We have supported that principle since we became founding Members of the Organization in 1945.
لقد أيدنا هذا المبدأ منذ أصبحنا من اﻷعضاء المؤسسين للمنظمة في عام ١٩٤٥.
We have come a long way since the founding of the United Nations 49 years ago.
لقد قطعنا شوطا طويﻻ منذ تأسيس اﻷمم المتحدة قبل ٤٩ عاما.
Building on the broad experience of its founding organizations, UCLG received at its Founding Congress a democratic mandate to promote the role of women in local government.
وبناء على الخبرة الواسعة للمنظمات المؤسسة لها، تلقت رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية في مؤتمرها التأسيسي ولاية ديمقراطية من أجل النهوض بدور المرأة في الحكومة المحلية.
Ever since its founding, the People s Republic of China has adhered to a foreign policy of non interference in other country s internal affairs or so it claims.
منذ تأسست جمهورية الصين الشعبية كانت تلتزم بسياسة خارجية تتلخص في عدم التدخل في شئون الدول الأخرى ـ أو هكذا كانت تزعم.
For the first time since its founding in 1957, the EU was forced to consider how far Europe s borders extend in terms of politics, economics, and culture.
وللمرة الأولى منذ تأسيسه في العام 1957، اضطر الاتحاد الأوروبي إلى التفكير في المدى الذي قد تصل إليه حدود أوروبا على الصعيد السياسي، والاقتصادي، والثقافي.
In this sixtieth anniversary year of the United Nations, it is important to recognize the many achievements of the Organization since its founding in San Francisco in 1945.
297 ومن المهم، في هذا العام الذي يصادف العيد الستيني للأمم المتحدة، أن نعترف بالإنجازات العديدة التي حققتها المنظمة منذ تأسيسها في سان فرانسيسكو في عام 1945.
At no point since the founding of the Federal Republic in 1949 has the country been so strong.
فلم يسبق للجمهورية الفيدرالية عندي أي نقطة منذ تأسيسها في عام 1949 أن كانت بالقوة التي هي عليها اليوم.
Since November 2010, ThomasNet has been a founding partner of GlobalTrade.net, a marketplace for international trade service providers.
وفي نوفمبر 2010 صار الموقع شريك ا مؤسس ا لشركة GlobalTrade.net, تلك السوق الدولية لمقدمي الخدمات التجارية.
Since our founding in 1941, we have rendered assistance to advocates of independence from over 30 countries that have since become Members of the United Nations.
منذ تأسست منظمتنا في ١٩٤١ قدمنا المساعدة ﻷنصار اﻻستقﻻل المنتمين الى أكثر من ٣٠ بلدا أصبحت اﻵن أعضاء في اﻷمم المتحدة.
A recent World Bank study tells us that 19 million people have died in international and civil wars since 1945 since the founding of this Organization.
وتفيدنا دراسة أجراها البنك الدولي مؤخرا أن ١٩ مليون نسمة قد فقدوا أرواحهم في حروب دولية وأهلية منذ عام ١٩٤٥ أي منذ إنشاء هذه المنظمة.
The University for Peace, in the spirit of its founding Charter, indicates that
إن جامعة السلم، بروح ميثاق تأسيسها تقرر
To be sure, since the founding of the United Nations mankind has made major economic, scientific and technological progress.
صحيح أن اﻹنسانية حققت منـذ تأسيس اﻷمـم المتحـدة تقدمـا اقتصاديـا وعلميــا وتكنولوجيا كبيرا.
On the eve of its fiftieth anniversary, the United Nations is faced with the major challenge of an unprecedented increase in its tasks while at the same time it is experiencing the most difficult financial situation since its founding.
وعشية اﻻحتفال بالذكرى الخمسين ﻻنشائها، تواجه اﻷمم المتحدة تحديا كبيرا يتمثل في حصول زيادة منقطعة النظير في مهامها بينما هي تمر في الوقت نفسه بأصعب وضع مالي عرفته منذ انشائها.
I was its founding chairman, and I don t think anyone considers it a success.
كنت ذات اليوم الرئيسة المؤسسة لهذه الهيئة، ولا أتصور أن أي شخص يعتبرها مؤسسة ناجحة.
Since the founding of the United Nations, tremendous changes have taken place in the world and in the Organization itself.
ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة حدثت تغيرات هائلة في العالم وفي المنظمة ذاتها.
Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) said that both the elimination of racism and the right of peoples to self determination had been central concerns of the United Nations since its founding.
46 السيد الحلبي (الجمهورية العربية السورية) قال إن كلا من القضاء على العنصري وحق الشعوب في تقرير المصير ما برح مبعث اهتمام كبير لدى الأمم المتحدة منذ إنشائها.
Given its achievements since its founding, our task is to provide the United Nations with a greater vision, to secure its continued participation in meaningful change, while attempting to engineer that change and to guide it during the next 50 years of its existence.
وبالنظر إلى منجزات اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، تصبح مهمتنا هي إمدادها برؤية أعظم، وتأمين استمرار مساهمتها في إحداث تغيير جاد، مع محاولة تشكيل ذلك التغيير وتوجيهه خﻻل السنوات الخمسين المقبلة من وجودها.
The fashioning of a new world has been the shared responsibility of us all since the founding of the Organization in 1945.
إن اقامة عالم جديد مسؤولية ملقاة على عاتقنا جميعا منذ تأسيس المنظمة في عام ١٩٤٥.
Since our founding in 2005, we at YouTube have continually strived to bring you the best possible video experience on the Internet.
منذ أنشأنا موقع YouTube في عام 2005، كنا نبذل كل ما في وسعنا بشكل متواصل لمنحك أفضل تجربة لمشاهدة الفيديو على الإنترنت.
At this summit, the international community renews its commitment to the founding ideals of the Organization.
وفي هذه القمة، يجدد المجتمع الدولي التزامه بالم ث ل التي قامت عليها هذه المنظمة.
In two years apos time the United Nations will celebrate the fiftieth anniversary of its founding.
ستخلد منظمة اﻷمم المتحدة، في ظرف سنتين، الذكرى الخمسين ﻹنشائها.
Its founding members are the Islamic Republic of Iran, the Islamic Republic of Pakistan and Turkey.
والدول اﻷعضاء المؤسسة لها هي جمهورية ايران اﻻسﻻمية وجمهورية باكستان اﻻسﻻمية وتركيا.
Later, in a historic session, the Assembly joyously welcomed back this founding Member into its family.
وبعد ذلك رحبت الجمعية العامة بابتهاج في جلسة تاريخية بعودة هذا العضو المؤسس إلى أسرتها.
Here is our founding meeting.
هذا هو اجتماعنا التأسيسي
The World Movement has held five global assemblies since its founding in New Delhi in 1999 São Paulo, Brazil (2000) Durban, South Africa (2004) Istanbul, Turkey (2006) Kyiv, Ukraine (2008) and Jakarta, Indonesia (2010).
وقد عقدت هذه الحركة العالمية خمس جمعيات عالمية منذ تأسيسها في نيودلهي عام 1999 ساو باولو، البرازيل (2000) وديربان، جنوب إفريقيا (2004) وإسطنبول، تركيا (2006) وكييف، أوكرانيا (2008) وجاكرتا، إندونيسيا (2010).
We have come a long way since the six founding members formed the European Economic Community back in March 1957 also in Rome.
لقد قطعنا شوطا طويلا منذ ش ك ل الأعضاء المؤسسين الستة المجموعة الاقتصادية الأوروبية في شهر مارس من عام 1957 ـ وكان هذا أيضا في روما.
In 1966, he played a crucial role in founding Wolfson College, Oxford, and became its first President.
في عام 1966، لعب برلين دورا هاما في تأسيس كلية ولفسون في جامعة أوكسفورد وأصبح أول رؤسائها.
As were all previous administrations since the founding of Israel, US government leaders must be in the forefront of achieving this long delayed goal.
وكما كانت الحال مع كل الإدارات الأميركية السابقة منذ تأسيس إسرائيل، فلابد وأن تكون قيادات حكومة الولايات المتحدة في طليعة الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الغاية التي طال انتظارها.
Changes in Founding Sources or Commitments
التغييرات في إيجاد المصادر أو الالتزامات
The founding of the United Nations was the response to that catastrophe, which had its origins in Europe.
ولقد جاء تأسيس اﻷمم المتحدة استجابة لتلك الكارثة، التي كانت أصولها في أوروبا.
A reformed United Nations must be responsive to the entire membership, faithful to its founding principles and adapted to carrying out its mandate.
ولا بد للأمم المتحدة بعد إصلاحها أن تتسم بالاستجابة لكامل عضويتها، والولاء لمبادئها المؤسسة، والتكيف للاضطلاع بولايتها.
Since the founding of ASEAN, functional cooperation has provided a firm foundation and a rallying point for common action towards strengthening ASEAN solidarity and cooperation.
ومنذ تأسيس الرابطة والتعاون التنفيذي يوفر قاعدة راسخة ونقطة تجمع للعمل المشترك من أجل تعزيز التضامن والتعاون في الرابطة.
Since the founding of the United Nations, Egypt had always supported efforts by the Organization to allow oppressed peoples to achieve self determination and independence.
ولذلك فقد أيدت مصر دائما منذ انشاء اﻷمم المتحدة الجهود التي بذلتها المنظمة حتى تحصل الشعوب المقهورة على حق تقرير المصير وعلى اﻻستقﻻل.

 

Related searches : Its Founding - Since The Founding - Since Its Existence - Since Its Introduction - Since Its Creation - Since Its Launch - Since Its Establishment - Since Its Beginnings - Since Its Origins - Since Its Inception - Since Its Release