Translation of "shall provide evidence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Evidence - translation : Provide - translation : Shall - translation : Shall provide evidence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They hope you'll provide the evidence against you.
لأنهم أعتقدوا أنك سوف تخطىء و تمدهم بالدليل ضدك
Then if it please you, sire, I'll provide evidence.
اذن اسمح لي يامولاي ان ازودك بالدليل
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress.
وعدم تقديم هذا الملف يمكن أن يشكل دليلا ظاهر الوجاهة على عدم القيام عمدا وعن علم بتوفير سبل الانتصاف.
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense.
لكن الدلائل التي قدمها آندرسون وجنتيل وبوكلي ساهمت في إضعاف هذه الحجة.
The evidence you give shall be the truth, the whole truth
الدليل الذى ستقدمه سيكون الحقيقة , الحقيقة الكاملة
UNPROFOR shall provide notification of convoy movements.
وتقدم قوة اﻷمم المتحدة للحماية إخطارا بتحركات القوافل.
I shall provide one of my slaves.
سازودك بواحد من عبيدي .
(The public case descriptions do not always provide details about how evidence was obtained.
(إن الوصف الذي تقدمه السلطات العامة عن القضية لا يتضمن في جميع الأحوال تفاصيل عن الكيفية التي تم بها الحصول على الأدلة).
States Parties to the present Covenant shall provide
2 على الدول الأطراف في هذا العهد توفير
We shall provide data on these losses shortly.
وسنتقدم قريبا ببيانات عن الخسائر التي منينا بها.
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses.
ويشترط أيضا أن يقدم أصحاب المطالبات أي أدلة متوافرة لإثبات هذه الخسائر.
The Parties shall provide to UNPROFOR the following information
تزود اﻷطراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمعلومات التالية
This session, we shall provide an introduction to disasters.
هذه المحاضرة ستكون مقدمة عن الكوارث.
Evidence of such authorization acceptable to the Council of Members shall be submitted thereto.
وعليه أن يقدم إلى مجلس الأعضاء أدلة على هذا الإذن يقبلها المجلس.
The field office shall be responsible for examining the file and verifying the evidence.
المادة ٩١ المكتب المحلي مكلف بفحص الملف والتحقق من وسائل اﻹثبات.
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant.
ونرى أن هذه تشكل دليلا على وجود منظمة يعتورها النقص وليس على وجود منظمة ليست لها أهمية.
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect.
ولإثبات عدم فعاليتها من الضروري تقديم أدلة().
When asked to produce evidence, the exponents of the quot third force quot view have failed dismally to provide any evidence for the existence of such a force.
وعندمــــا طلب تقديم الدليل، فشل مؤيدو الرأي القائل ﺑ القوة الثالثة فشﻻ ذريعا في تقديم أي دليل على وجود مثل هذه القوة.
On our part, we shall provide you with every facility
وبدورنا سندعمك بتقديم كل التسهيلات
He did not provide the Committee with any new or additional evidence or sufficiently substantiate that the evidence is reliable for the purposes of article 22 of the Convention.
ولم يزود صاحب الشكوى اللجنة بأي دليل جديد أو إضافي أو بديل يدعم بما يكفي أن الأدلة التي قدمها هي أدلة قابلة للتصديق لأغراض المادة 22 من الاتفاقية.
I swear by Almighty God, the evidence I shall give shall be the truth... the whole truth and nothing but the truth.
اقسم بالله العظيم, ان شهادتى ستكون هى الحقيقة, وكل الحقيقة ولاشئ غير الحقيقة
But proof of causation in infectious diseases is limited to individual cases that provide experimental evidence of etiology.
ولكن اقتصر إثبات العلاقة السببية للأمراض الم عدية إلى الحالات الفردية التي توفر الأدلة التجريبية لعلم أسباب الأمراض.
They may provide valuable evidence for policy dialogue and scaling up, including for use in PRSs and SWAps.
كما يمكنها أن تقدم دليلا قي ما للحوار بشأن السياسات وتحسينها، بما في ذلك استخدام استراتيجيات الحد من الفقر والن هج القطاعية الشاملة.
Evidence based policy influencing is essential to ground the advocacy and provide case studies for capacity building actions.
3 وتعتبر الأدلة المستندة إلى التأثير على السياسات العامة ضرورية من أجل إرساء دعائم الدعوة وتوفير دراسات حالة من أجل إجراءات بناء القدرات.
I swear by Almighty God... that the evidence I shall give, shall be the truth, the whole truth... and nothing but the truth.
اقسم بالله العظيم, ان كل ما سأقوله هو الحقيقة, ولاشئ غير الحقيقة وكل الحقيقة
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
أقسم بالله العظيم بأن شهادتي التي سأقدمها تكون الحقيقه,الحقيقه الكاملة ولاشيء غير الحقيقه
3.11 The Ombudsman shall provide reports regularly to the Secretary General.
3 11 يقدم أمين المظالم إلى الأمين العام تقارير منتظمة.
(c) Parties shall provide access to infrastructure sites consistent with security.
)ج( توفر اﻷطراف فرص الوصول الى مواقع الهياكل اﻷساسية بما يتمشى مع دواعي اﻷمن.
Any filled aerosol dispenser which shows evidence of leakage, deformation or excessive weight shall be rejected.
وت رفض أي رذاذة أيروسول يظهر فيها ما يدل على وجود تسرب أو تشوه أو وزن زائد.
The data provide initial evidence that an increase in some cancers occurred following Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
وتتيح البيانات أدلة أولية عن وجود زيادة في بعض حالات السرطان التي ظهرت في أعقاب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
Sources, like the Lincoln speech and the Jo Ann Robinson letter, provide evidence for claims made about the past.
المصادر ، مثل خطاب لنكولن ورسالة جوان روبنسون توفر دلائل من أجل الافتراضات التي كونت عن الماضي .
The fruit of palm trees and vines which provide you with sugar and delicious food also provide a lesson and evidence ( of the Truth ) for the people of understanding .
ومن ثمرات النخيل والأعناب ثمر تتخذون منه سكرا خمرا يسك ر سميت بالمصدر وهذا قبل تحريمها ورزقا حسنا كالتمر والزبيب والخل والدبس إن في ذلك المذكور لآية دالة على قدرته تعالى لقوم يعقلون يتدبرون .
The fruit of palm trees and vines which provide you with sugar and delicious food also provide a lesson and evidence ( of the Truth ) for the people of understanding .
وم ن ن ع منا عليكم ما تأخذونه من ثمرات النخيل والأعناب ، فتجعلونه خمر ا م س ك ر ا وهذا قبل تحريمها وطعام ا طيب ا . إن فيما ذكر ل دليلا على قدرة الله ل قوم يعقلون البراهين فيعتبرون بها .
What evidence is good evidence?
ما هو البرهان الصحيح من بين كل هذه البراهين
2. States shall provide effective mechanisms for prevention of, and redress for
2 على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه
The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours.
ويتعين على الأطراف أن توفر الإذن الضروري في غضون الساعات الـ 48 التالية.
Parties shall provide liaison repair teams, after local agreement by joint committees.
وتوفر اﻷطراف أفرقة اتصال لﻻصﻻحات بعد التوصل الى اتفاقات محلية تعقدها اللجان المشتركة.
There is evidence that in many cases countries provide either general or sector specific export support to their services suppliers.
42 وتوجد أدلة على أن البلدان، في كثير من الحالات، تقدم دعما تصديريا عاما أو محددا بقطاعات إلى موردي الخدمات التابعين لها.
According to Saudi Arabia, its monitoring and assessment studies provide evidence of increased diseases and medical conditions among its population.
وتفيد المملكة بأن دراساتها المتعلقة بالرصد والتقييم توفر أدلة على ازدياد الأمراض والحالات الطبية فيما بين سكانها.
The Panel required these claimants to provide documentary evidence to establish their compliance with each aspect of the eligibility criteria.
وطلب الفريق أن يوفر أصحاب تلك المطالبات الأدلة المستندية اللازمة لإثبات استيفائهم لمعايير الأهلية بشتى جوانبها.
Provisional figures from the ongoing 1993 1994 National Housing, Income and Expenditure Survey provide clear evidence of skewed income distribution.
وتقـــدم اﻷرقام المؤقتة من المسح الوطني الجاري لﻻسكان والدخل واﻻنفاق للفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤ دليﻻ واضحـــا على التوزيــــع اﻷعوج للدخل.
2. The Subcommittee on Prevention shall establish its own rules of procedure. These rules shall provide, inter alia, that
2 تضع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نظامها الداخلي، الذي ينص، في جملة أمور، على ما يلي
(b) No person shall be arrested based on evidence obtained under torture, or cruel, inhuman or degrading treatment.
(ب) لا يوق ف أحد بالاستناد إلى أدلة يتم الحصول عليها بالتعذيب أو عن طريق المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو القاسية.
(c) No person shall be arrested solely on the basis of evidence provided by a person already detained.
(ج) لا يوقف أحد فقط بالاستناد إلى أدلة يقدمها شخص محتجز بالفعل.
Each State party shall ensure that any statement which is established to have been made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made.
تضمن كل دولة طرف عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال.

 

Related searches : Provide Evidence - Shall Provide - Shall Supply Evidence - Shall Give Evidence - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence - Provide Supporting Evidence - Results Provide Evidence - Provide Evidence Thereof - Provide Initial Evidence - Provide Documented Evidence - Provide Conclusive Evidence - Provide Objective Evidence