Translation of "results provide evidence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Evidence - translation : Provide - translation : Results - translation : Results provide evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They hope you'll provide the evidence against you. | لأنهم أعتقدوا أنك سوف تخطىء و تمدهم بالدليل ضدك |
While positive results of analysis may provide strong forensic evidence and proof, negative samples may easily lead to wrong conclusions and be exploited by the inspected side. | وفي حين أن خروج التحليل بنتائج إيجابية قد يوفر دليلا جنائيا عمليا وبرهانا قويين، قد يؤدي خروج التحليل بنتائج سلبية عن العينات إلى استنتاجات خاطئة وإلى استغلال ذلك من قبل الطرف الخاضع للتفتيش. |
Then if it please you, sire, I'll provide evidence. | اذن اسمح لي يامولاي ان ازودك بالدليل |
However, Syria has not submitted the sampling results or the photographic evidence. | غير أن سوريا لم تقدم نتائج تحليل هذه العينات ولا أدلة الصور. |
Courts hearing allegations of falsified election results generally ignored clear evidence of legal violations. | كما تجاهلت المحاكم التي نظرت في مزاعم تزوير نتائج الانتخابات عموما الأدلة الواضحة على المخالفات القانونية. |
Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes. | ولقد قدمت لنا النتائج التي خرجنا بها صورة م ـغايرة تماما للصورة الظاهرة للتوجهات السعودية. |
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress. | وعدم تقديم هذا الملف يمكن أن يشكل دليلا ظاهر الوجاهة على عدم القيام عمدا وعن علم بتوفير سبل الانتصاف. |
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense. | لكن الدلائل التي قدمها آندرسون وجنتيل وبوكلي ساهمت في إضعاف هذه الحجة. |
The identifiers are simple to use and provide consistent and accurate results. | 81 إن وسائل التحديد سهلة الاستعمال وهي تعطي نتائج متماسكة ودقيقة. |
Researchers are tempted by persuasive results that can attract the interest of policymakers, who are tempted by a selective reading of the evidence that can provide them with ammunition in domestic and international debate. | فالباحثون تغريهم النتائج المقنعة التي قد تجتذب اهتمام صناع السياسات، الذين تغريهم قراءات انتقائية للأدلة التي يمكن أن تزودهم بذخيرة كبيرة في المناقشات المحلية والدولية. |
(The public case descriptions do not always provide details about how evidence was obtained. | (إن الوصف الذي تقدمه السلطات العامة عن القضية لا يتضمن في جميع الأحوال تفاصيل عن الكيفية التي تم بها الحصول على الأدلة). |
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses. | ويشترط أيضا أن يقدم أصحاب المطالبات أي أدلة متوافرة لإثبات هذه الخسائر. |
(i) A Results Based Management Board has been established to provide overall leadership for UNHCR in its efforts to institutionalize results based management. | 1 أنشئ مجلس الإدارة على أساس النتائج ليتولى القيادة الشاملة للمفوضية في جهودها الرامية إلى ترسيخ الإدارة على أساس النتائج. |
It will also provide us with a monitoring framework upon which to measure results. | وتقدم لنا خطة العمل إطارا للتنفيذ يتيح التنسيق والتعاون بين مختلف هيئات الأمم المتحدة كما توفر لنا إطارا للرصد تقاس عليه النتائج. |
Results of reliable public opinion polls provide relevant and meaningful information of interest to voters. | وتقدم نتائج استطلاعات الرأي العام الموثوق بها معلومات مناسبة ومفيدة تهم الناخبين. |
To provide meaningful results, all types of epidemiological study need careful design, execution and interpretation. | ٨٥ وكي تحقق جميع أنواع الدراسات الوبائية نتائج ذات دﻻلة، ينبغي أن تصمم، وتنفذ وتفسر، بعناية. |
But, judging by the evidence that we have, austerity programs in Europe and elsewhere appear likely to yield disappointing results. | ولكن بالحكم استنادا إلى الأدلة المتجمعة لدينا، نستطيع أن نقول إن برامج التقشف في أوروبا وأماكن أخرى من المرجح أن تفضي إلى نتائج مخيبة للآمال. |
Other delegations favoured a results or evidence based methodology to determine programme priorities, instead of a human rights based approach. | وأيدت وفود أخرى اعتماد منهجية قائمة على أساس النتائج أو الأدلة لتحديد الأولويات البرنامجية، بدلا من النهج القائم على حقوق الإنسان . |
Other delegations favoured a results or evidence based methodology to determine programme priorities, instead of a human rights based approach. | وأيدت وفود أخرى اعتماد تكنولوجيا قائمة على أساس النتائج أو الأدلة لتحديد الأولويات البرنامجية، بدلا من النهج القائم على حقوق الإنسان . |
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant. | ونرى أن هذه تشكل دليلا على وجود منظمة يعتورها النقص وليس على وجود منظمة ليست لها أهمية. |
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect. | ولإثبات عدم فعاليتها من الضروري تقديم أدلة(). |
When asked to produce evidence, the exponents of the quot third force quot view have failed dismally to provide any evidence for the existence of such a force. | وعندمــــا طلب تقديم الدليل، فشل مؤيدو الرأي القائل ﺑ القوة الثالثة فشﻻ ذريعا في تقديم أي دليل على وجود مثل هذه القوة. |
Regional offices provide support and oversight in the application of results based and performance management methods. | 115 وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم والإشراف لتطبيق طرق الإدارة القائمة على الأداء والنتائج. |
The Committee requested the Government to continue to provide information on the results of these programmes. | وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج. |
The tools employed by UNCDF to manage for results and provide incentives for organizational effectiveness include | (ب) كفالة المساءلة عن النتائج من خلال التقييم المستقل |
Its results provide a basis on which future undertakings in this area can be soundly launched. | وتوفر نتائجه أساسا قويا للمهام المقبلة التي يمكن اﻻضطﻻع بها في هذا المجال. |
He did not provide the Committee with any new or additional evidence or sufficiently substantiate that the evidence is reliable for the purposes of article 22 of the Convention. | ولم يزود صاحب الشكوى اللجنة بأي دليل جديد أو إضافي أو بديل يدعم بما يكفي أن الأدلة التي قدمها هي أدلة قابلة للتصديق لأغراض المادة 22 من الاتفاقية. |
But proof of causation in infectious diseases is limited to individual cases that provide experimental evidence of etiology. | ولكن اقتصر إثبات العلاقة السببية للأمراض الم عدية إلى الحالات الفردية التي توفر الأدلة التجريبية لعلم أسباب الأمراض. |
They may provide valuable evidence for policy dialogue and scaling up, including for use in PRSs and SWAps. | كما يمكنها أن تقدم دليلا قي ما للحوار بشأن السياسات وتحسينها، بما في ذلك استخدام استراتيجيات الحد من الفقر والن هج القطاعية الشاملة. |
Evidence based policy influencing is essential to ground the advocacy and provide case studies for capacity building actions. | 3 وتعتبر الأدلة المستندة إلى التأثير على السياسات العامة ضرورية من أجل إرساء دعائم الدعوة وتوفير دراسات حالة من أجل إجراءات بناء القدرات. |
He expressed disappointment that the first approximation checkpoint of July 2005 did not provide the expected results. | وأعرب عن خيبة أمله لأن مراجعة التقدير التقريبي الأول في تموز يوليه 2005 لم تحقق النتائج المتوقعة. |
The technology must be sufficiently flexible to provide useful results at many different levels of technological development. | ويجب أن تكون التكنولوجيا ذات مرونة كافية لتحقيق النتائج المرجوة عند عدد كبير من مستويات التطور التكنولوجي المختلفة. |
The two P 3 posts will also provide advice and support for the results focused transition framework | وسيسدي الموظفان من الرتبة ف 3 أيضا المشورة ويقدمان الدعم للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج |
The results of the Rio Conference on Environment and development provide a sound basis for further work. | ونتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو وفرت لنا أساسا سليما للعمل في المستقبل. |
The data provide initial evidence that an increase in some cancers occurred following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | وتتيح البيانات أدلة أولية عن وجود زيادة في بعض حالات السرطان التي ظهرت في أعقاب غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Sources, like the Lincoln speech and the Jo Ann Robinson letter, provide evidence for claims made about the past. | المصادر ، مثل خطاب لنكولن ورسالة جوان روبنسون توفر دلائل من أجل الافتراضات التي كونت عن الماضي . |
Although Iran was requested to provide the full results of its statistical analysis, it did not do so. | ورغم أن الفريق طلب من إيران تقديم النتائج الكاملة لتحليلها الإحصائي، فإنها لم تفعل ذلك. |
Political will and prudence, which usually produce the best results, will provide the best answer in this case. | وستوفر اﻹرادة السياسية والحكمة اللتان تحققان عادة أفضل النتائج، الحل اﻷفضل في هذه الحالة. |
(c) Systematic efforts to leverage additional resources and results for children through advocacy and partnerships and by generating evidence to inform decision making. | (ج) بذل جهود منهجية منتظمة لحشد المزيد من الموارد وتحقيق المزيد من النتائج من أجل الطفل من خلال الدعوة والشراكات وبتوفير الأدلة الكفيلة باتخاذ القرارات عن علم وبصيرة. |
In addition, Iraq states that, although the claim contains evidence of the results of the studies, the costs incurred are not well documented. | وفضلا عن ذلك، يقول العراق إنه رغم اشتمال المطالبة على أدلة عن النتائج التي خلصت إليها الدراسات، فإن التكاليف المتكبدة غير موثقة توثيقا جيدا . |
The fruit of palm trees and vines which provide you with sugar and delicious food also provide a lesson and evidence ( of the Truth ) for the people of understanding . | ومن ثمرات النخيل والأعناب ثمر تتخذون منه سكرا خمرا يسك ر سميت بالمصدر وهذا قبل تحريمها ورزقا حسنا كالتمر والزبيب والخل والدبس إن في ذلك المذكور لآية دالة على قدرته تعالى لقوم يعقلون يتدبرون . |
The fruit of palm trees and vines which provide you with sugar and delicious food also provide a lesson and evidence ( of the Truth ) for the people of understanding . | وم ن ن ع منا عليكم ما تأخذونه من ثمرات النخيل والأعناب ، فتجعلونه خمر ا م س ك ر ا وهذا قبل تحريمها وطعام ا طيب ا . إن فيما ذكر ل دليلا على قدرة الله ل قوم يعقلون البراهين فيعتبرون بها . |
What evidence is good evidence? | ما هو البرهان الصحيح من بين كل هذه البراهين |
There is evidence that in many cases countries provide either general or sector specific export support to their services suppliers. | 42 وتوجد أدلة على أن البلدان، في كثير من الحالات، تقدم دعما تصديريا عاما أو محددا بقطاعات إلى موردي الخدمات التابعين لها. |
According to Saudi Arabia, its monitoring and assessment studies provide evidence of increased diseases and medical conditions among its population. | وتفيد المملكة بأن دراساتها المتعلقة بالرصد والتقييم توفر أدلة على ازدياد الأمراض والحالات الطبية فيما بين سكانها. |
Related searches : Provide Evidence - Provide Results - Evidence Of Results - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence - Provide Supporting Evidence - Provide Evidence Thereof - Provide Initial Evidence - Provide Documented Evidence - Provide Conclusive Evidence - Provide Objective Evidence - Provide Credible Evidence - Provide Reasonable Evidence