Translation of "shall prevent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
quot 4. Decides that all States shall prevent | quot ٤ يقرر أن تمنع جميع الدول ما يلي |
quot 6. Decides that all States shall prevent | quot ٦ يقرر أن تمنع جميع الدول ما يلي |
39. All States shall cooperate in order to prevent disputes. | ٩٣ على جميع الدول أن تتعاون من أجل منع نشوب منازعات. |
8. An appeal against this decision shall not prevent its enforcement. | ٨ ﻻ يمنع اﻻستئناف ضد هذا القرار تنفيذه. |
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish | 1 على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع الجرائم التالية وقمعها |
States in fulfilling their obligation to prevent pollution of an aquifer shall take special care to prevent, eliminate, reduce, or control | 2 في وفائها بالتزاماتها لمنع تلوث طبقة المياه الجوفية، تبذل الدول عناية خاصة لمنع أو إزالة أو تخفيض أو مكافحة |
The God of my mercy shall prevent me God shall let me see my desire upon mine enemies. | الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي . |
They shall be properly secured to prevent damage during normal conditions of transport. | وتؤمن هذه العبوات على نحو مناسب لمنع تعرضها للتلف في ظروف النقل العادية. |
I warn you. I shall do everything in my power to prevent it. | إننى أحذرك ، سوف افعل ما بوسعى لمنع ذلك |
(c) Paramilitary forces shall be limited in order to prevent a circumvention of obligations | )ج( يحد من عدد القوات شبه العسكرية بقصد الحيلولة دون اﻻلتفاف حول اﻻلتزامات |
I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you. | احذرك اننى سأطلق النار عليك لو حاولت منعى |
All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us. | بالسيف يموت كل خاطئي شعبي القائلين لا يقترب الشر ولا يأتي بيننا |
Article 23 stipulates The State shall safeguard public health and shall provide the means to prevent and treat disease and epidemics. | 35 وتقضى المادة 23 منه بأن تعنى الدولة بالصحة العامة وتوفر وسائل الوقاية والعلاج من الأمراض والأوبئة . |
That which you are promised shall surely come to pass and you cannot prevent it . | إن ما توعدون من الساعة والعذاب لآت لا محالة وما أنتم بمعجزين فائتين عذابنا . |
That which you are promised shall surely come to pass and you cannot prevent it . | إن الذي يوعدكم به ربكم أيها المشركون من العقاب على كفركم واقع بكم ، ولن ت عج زوا ربكم هرب ا ، فهو قادر على إعادتكم ، وإن صرتم تراب ا وعظام ا . |
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish the following conduct | تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها |
quot 3. Decides that all States shall without delay prevent the entry into their territories | quot ٣ يقرر أن تقوم كل الدول، دون تأخير، بمنع اﻷشخاص التالي ذكرهم من دخول أراضيها |
1. Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish under its criminal law | 1 تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع الجرائم التالية والمعاقبة عليها جنائيا |
But unto thee have I cried, O LORD and in the morning shall my prayer prevent thee. | اما انا فاليك يا رب صرخت وفي الغداة صلاتي تتقدمك . |
The transport unit shall be constructed in such a way as to prevent the loss of contents. | وتبنى وحدة النقل على نحو يحول دون فقدان المحتويات. |
States shall in particular prevent practices in the tourist industry that are offensive or derogatory to indigenous peoples. | 15 ويجب على الدول أن تمنع، على وجه الخصوص، تلك الممارسات في قطاع السياحة التي تسيء إلى الشعوب الأصلية أو تحط من قدرها. |
The cartridge shall be designed and constructed to prevent the fuel from leaking during normal conditions of transport. | ويجب تصميم الخرطوشة وبناؤها على نحو يمنع تسرب الوقود أثناء ظروف النقل العادية. |
1. Nothing in this Treaty shall be interpreted to prevent the use of nuclear energy for peaceful purposes. | ١ ليس في هذه المعاهدة ما يفسر بأنه يحول دون استعمال الطاقة النووية اﻷغراض السلمية |
Failure of those concerned to appear shall not prevent the Commission from reaching a determination on the cases. | وإن عدم مثول المعنيين أمامها يجب أﻻ يحول دون بت اللجنة في تلك الحاﻻت. |
The packaging shall be adequately ventilated to prevent the creation of flammable atmosphere and the build up of pressure. | وتتم تهوية العبوة بدرجة كافية لتلافي حدوث جو لهوب وتزايد الضغط. |
Prevent | إمنع |
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish acts that hinder the conduct of the investigations. | 4 تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع الأفعال التي تعوق إجراء التحقيقات والمعاقبة عليها. |
1. Nothing in this Treaty shall be interpreted as to prevent the use of nuclear science and technology for peaceful purposes. | ١ ليس في هذه المعاهدة ما يمكن تفسيره بأنه يحول دون استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية |
Prevent Locking | امنع الاقفال |
Without prejudice to article 6, each State Party shall take the necessary measures to prevent and impose sanctions for the following conduct | مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها |
8.1 Nothing in the present Declaration shall prevent the fulfilment of international obligations of States in relation to persons belonging to minorities. | 8 1 ليس في هذا الإعلان ما يحول دون وفاء الدول بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
Prevent empty clipboard | امنع إفراغ الحافظة |
You can prevent. | يمكنك أن تقي نفسك |
The State of origin shall take all appropriate measures to prevent significant transboundary harm or at any event to minimize the risk thereof. | تتخذ دولة المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد. |
States shall take all appropriate measures to prevent, insofar as possible, any pollution of, and the degradation of the hydraulic integrity of, aquifers. | 1 تتخذ الدول جميع التدابير المناسبة، بقدر الإمكان، لمنع أي تلوث أو تدهور للسلامة المائية لطبقات المياه الجوفية. |
Each State party shall take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction. | تتخذ كل دولة طرف إجراءات تشريعية أو إدارية أو قضائية فعالة أو أية إجراءات أخرى لمنع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لاختصاصها القضائي. |
States shall also prevent the use of elements in the tourist industry that give a false impression of originating from an indigenous culture. | كما يجب على الدول أن تمنع استخدام عناصر في قطاع السياحة بطريقة تول د انطباعا زائفا بأن تلك العناصر مستمدة من ثقافة من ثقافات الشعوب الأصلية. |
(3) Nothing in this chapter shall prevent the procuring entity from resorting to an impartial panel of external experts in the selection procedure. | )٣( ليس في هذا الفصل ما يمنع الجهة المشترية من اللجوء الى فريق محايد من الخبراء الخارجيين في إجراء اﻻنتقاء. |
(d) The authority to redeploy posts shall in no way prevent the Secretary General from requesting additional posts during the course of the experiment | (د) لا تمنع سلطة إعادة توزيع الوظائف، بأي حال من الأحوال، الأمين العام من طلب وظائف إضافية خلال فترة التجربة |
Measures to prevent discrimination | تدابير منع التمييز |
(b) Prevent such conduct | (ب) أن تمنع مثل ذلـك التصرف |
(b) Prevent such conduct | (ب) أن تمنع مثل ذلك التصرف |
And they prevent disaster. | وبالفعل هي تمنع الكوارث. |
What's to prevent it? | ليتنى أستطيع ما الذى يمنعك |
Nothing could prevent me. | لا شي يمنعني |
Related searches : Shall Not Prevent - Nothing Shall Prevent - Prevent Access - Prevent Against - Prevent For - Prevent Recurrence - Prevent Contamination - Help Prevent - Prevent Accidents - May Prevent - Prevent Pollution - Not Prevent - Helps Prevent