Translation of "seem to indicate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indicate - translation : Seem - translation : Seem to indicate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These trends seem to indicate that the decentralized evaluation system is performing well. | ويتضح من هذه اﻻتجاهات أن نظام التقييم الﻻمركزي يعمل جيدا. |
This would seem to indicate a relatively high degree of political commitment to population concerns. | ويتضح من هذا على ما يبدو توفر درجة عالية نسبيا من اﻻلتزام السياسي باﻻهتمامات السكانية. |
Also, offers seem to indicate that some countries are not abandoning any MFN exemptions, but rather introducing new ones. | ويبدو أيضا أن العروض تشير إلى أن بعض البلدان لم تتخل عن أي إعفاءات بخصوص الدولة الأولى بالرعاية، بل إنها بالأحرى تأخذ بإعفاءات جديدة. |
These examples would seem to indicate that more attention is required in translating objectives into activities in those areas. | ويبدو أن هذه اﻷمثلة تشير إلى أنه من المطلوب إيﻻء مزيد من اﻻهتمام عند ترجمة اﻷهداف إلى أنشطة في تلك المجاﻻت. |
She was fully clothed, as if she had not slept at all her white face also seem to indicate that. | وكان بكامل ملابسه انها ، كما لو أنها لم تنم على الإطلاق وجهها الأبيض ويبدو أيضا أن يدل على ذلك. |
Vodafone's entrance into Iran however, does not seem to indicate the company's brands will be used to sell telephone or Internet plans to Iranians. | وعلى الرغم من ذلك، لايبدو أنه سيترتب على دخول فودافون إلى السوق الإيرانية بيع الهواتف وخدمات الإنترنت باستخدام العلامة التجارية الخاصة بها. |
The findings seem to indicate that the next five years will be a make or break period for the region s future development. | ويبدو أن النتائج تشير إلى أن الأعوام الخمسة القادمة سوف تشكل فترة حاسمة للغاية فيما يتصل بتنمية المنطقة في المستقبل. |
Donor countries should in fact increase their contributions to fund these agencies, rather than reducing their contributions as current trends would seem to indicate. | وينبغي للدول المانحة أن تزيد في الحقيقة مساهماتها لتمويل هذه الوكاﻻت، بدﻻ من خفض أنصبتها كما قد يتضح من اﻻتجاهات الراهنة. |
There's very few times you'd be happy to find this on your car, but it did seem to indicate that we were coming back. | قليلة هي الأوقات التي تكون فيها سعيدا عند رؤيتك شيئا كهذا على سيارتك, لكنها إشارة الى اننا كنا نعود |
Despite their seriousness, the threats have so far not been put into effect, which would seem to indicate that their main purpose is to intimidate. | ورغم خطورة عمليات التهديد، فإنها لم تنفذ حتى اﻵن، بيد أن الغرض الرئيسي منها هو الترويع. |
They also reveal a critical attitude towards the human rights situation which would in principle seem to indicate a strong commitment to providing an appropriate response. | كما كشفت النتائج عن آراء انتقادية لحالة حقوق اﻹنسان تنم، مبدئيا، عن حماس كامن في الرد بإجابات في الصميم. |
That would seem to indicate that the victim was seated on the stationary motorbike when he was killed, since the motorbike showed no signs of having fallen to the ground. | ويشير الفحص الى أن الضحية قد أجهز عليه لما كان جالسا على الدراجة وهي واقفة وذلك ﻻنعدام أية آثار تدل على سقوطها أرضا. |
Indicate | أشر |
I seem to. | يبدو لي ذلك |
4 Red flags to indicate danger 10 | أعﻻم حمراء لتحديد مواضع الخطر خوذات |
There is circumstantial evidence to indicate that... | هناك دليل فرعى واحد .... يشير إلى أن |
It shall indicate | ويتضمن الإشارة إلى ما يلي |
That seem to never | التي تبدو أنها |
I seem to remember | سأتذكر... . |
You seem to forget, | يبدو أنك نسيت |
I seem to remember. | أظن أننى أتذكر |
Doesn't seem to help. | لا يبدو أنها ستساعد |
This may seem like magic to you or it may seem obvious. | قد يبدو هذا غامضا بالنسة لك, أو ربما قد يبدو واضحا |
And over time, we seem to forget this, or we seem to stop caring. | وبمرور الزمن، يبدو أننا ننسى هذا، أو يبدو أننا نتوقف عن الاهتمام. |
Some events seem to indicate that the role of the Agency may be further expanded in the future to cover new verification tasks both in nuclear non proliferation and in the process of nuclear disarmament. | وتبين بعض اﻷحداث فيما يبـدو أن دور الوكالة يصح توسعه في المستقبل ليشمل مهــام جديدة للتحقق سواء في مجال عدم اﻻنتشار النووي أو في عملية نزع السﻻح النووي. |
The light ring illuminates to indicate charge status. | حلقة الضوء تنير الإشارة في حالة الشحن. |
Indicate your favorite website | حدد موقعك على الشبكة المحبب |
You seem to understand him. | يبدو أنك تفهمه. |
Studies seem to confirm this. | ويبدو أن الدراسات تؤكد هذه الرؤية. |
She couldn't seem to believe. | لم تستطع ان تصدق. |
They seem to Iike us. | يبدو بأنهم أحبونـا |
People seem to love it. | بدا أن الناس تحبه |
Biologists seem to think so. | علماء الأحياء يعتقدون ذلك على ما يبدو. |
You seem to like strawberry. | هل تحبين الفرولة |
Can't seem to shake it. | لم أستطع التخلص منه |
Didn't seem prudent to inquire. | لا سيدى ، ألم يكن من الحكمه ان تتحقق |
They seem to like that. | يبدو أنهم يحبون ذلك |
But you seem to forget. | يبدو أنك نسيت. |
I seem to visualize it. | يبدو وكأنني أتصوره |
They didn't seem to mind. | لم يبدوا م مـانعين |
He didn't seem to be. | ل م ي ب د كذلك. |
Can't seem to make it | لا يبدو أن الأشياء تسير جيدا |
I just can't seem to. | ، أنا فقط لا أستطيع .. |
We seem to be circling. | يبدو أن الطائرة تدور |
She doesn't seem to want to. | لا يبدو أنها تريد |
Related searches : Seem To Matter - Seem To Come - Seem To Support - Seem To Appear - Seem To Make - Seem Able To - Seem To Imply - Seem To Know - Seem To Believe - Seem To Confirm - Seem To Face - Seem To Think - Seem To Agree