Translation of "seek assistance from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Seek technical assistance from ILO IPEC.
(ه ) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
(h) Seek technical assistance from UNESCO and UNICEF.
(ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS.
(و) التماس المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
(e) Seek assistance from, inter alia, OHCHR and UNICEF.
(ه ) التماس المساعدة من جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
(f) Seek international technical assistance from, inter alia, UNICEF and UNESCO.
(و) أن تلتمس المساعدة الدولية من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
(c) Seek international technical assistance inter alia, from ILO and UNICEF.
(ج) أن تلتمس المساعدة التقنية الدولية من منظمات منها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
(c) Seek technical assistance from, among others, UNICEF in this regard.
(ج) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف.
(e) Seek technical assistance from, among others, UNICEF, in this regard.
(ه ) التماس المساعدة التقنية، في هذا الصدد، من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
(d) Seek technical assistance from among others, UNICEF, ILO and WHO.
(د) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNICEF and UNESCO.
(ه ) أن تلتمس المزيد من المساعدة التقنية من منظمات منها اليونيسيف واليونسكو.
(e) Seek assistance from, among others, UNICEF and the World Health Organization (WHO).
(ه ) التماس المساعدة من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
(c) Seek international assistance from, inter alia, UNICEF and ILO in this regard.
(ج) التماس المساعدة الدولية في هذا الصدد من منظمات منها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
(g) To seek technical assistance from the OHCR and UNICEF in this regard.
(ح) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
( Lord ) , You alone We do worship and from You alone we do seek assistance
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها .
(f) Seek technical assistance from, among others, UNICEF and the World Health Organization (WHO).
(و) أن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية.
In those concluding observations, the Committee advised States parties to seek assistance from UNESCO.
وفي هذه الملاحظات الختامية، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى أن تلتمس المساعدة من اليونسكو.
(f) Seek assistance from, inter alia, UNESCO, OHCHR and other competent bodies in this regard.
(و) التماس المساعدة في هذا الصدد من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من المنظمات المختصة.
The State party should seek technical and other assistance in this regard from, inter alia, UNICEF.
وعلى الدولة الطرف أن تسعى إلى الحصول على المساعدة التقنية وغيرها في هذا الصدد من عدة جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
The State party is encouraged to seek technical assistance from, among others, UNICEF in this regard.
وتشج ع الدولة الطرف على أن تلتمس في هذا الصدد مساعدة تقنية من جهات، من بينها، منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
O Allah, we seek your aid, your assistance.
يا الله نستعينو بك النجدة
It also recommends that the State party seek technical assistance from, inter alia, UNICEF in this regard.
كما توصي الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد، من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
The Committee recommends that the State party seek technical assistance from, inter alia, UNICEF in this regard.
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات مثل اليونيسيف.
Together with development assistance, we seek trade and investment.
وجنبا إلى جنب المساعدة اﻹنمائية نسعى إلى التجارة واﻻستثمار.
(e) Seek technical assistance in developing and enforcing the juvenile justice system from, inter alia, UNICEF and OHCHR.
(ه ) أن تلتمس المساعدة التقنية لتطوير وتعزيز نظام قضاء الأحداث من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
The State party should seek international assistance from the United Nations and other competent bodies in this regard.
ويتعين على الدولة الطرف أن تلتمس المساعدة في هذا الصدد من الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة.
It also recommends that the State party seek technical assistance from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF).
كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
(e) Seek assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO IPEC) and UNICEF, among others.
(ه ) التماس المساعدة من جهات منها البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال واليونيسيف.
The State party is encouraged to seek international assistance from bi and multilateral donors, including UNICEF, in this respect.
وتشج ع الدولة الطرف على أن تلتمس في هذا الصدد مساعدة دولية من المانحين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف، بما في ذلك التماسها من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
Thirdly, it is essential that Afghanistan continue to seek support and assistance from the international community, led by the United Nations.
ثالثا، من الضروري أن تستمر أفغانستان في السعي إلى الحصول على دعم ومساعدة المجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة.
If necessary, the State party should seek international assistance in this regard.
وعلى الدولة الطرف، إذا ما دعت الضرورة إلى ذلك، أن تطلب المساعدة الدولية لهذا الغرض.
Discussions are continuing with agencies and private sector entities to make assistance available to countries that seek such assistance.
وتتواصل المناقشات مع الوكالات وكيانات القطاع الخاص بغرض إتاحة المساعدة للبلدان التي تلتمسها.
The Centre will promote research and offer assistance for those who seek advice.
وسيشجع المركز البحوث ويقدم المساعدة للذين يطلبون المشورة.
Seek training and assistance for young people to succeed professionally in entrepreneurial endeavors.
6 محاولة مساعدة الشباب لخلق مقاولات من خلال التدريب والدعم لتطوير قدراتهم الاحترافية.
Believers , seek assistance in patience and prayer , Allah is with those who are patient .
يا أيها الذين آمنوا استعينوا على الآخرة بالصبر على الطاعة والبلاء والصلاة خصها بالذكر لتكررها وعظمها إن الله مع الصابرين بالعون .
It is therefore clear that female addicts are more likely to seek this assistance.
ومن الواضح بالتالي أن النساء المدمنات أكثر عرضة لالتماس المساعدة.
In this regard, we welcome the recent decision by Spain to seek financial assistance from the European Union to recapitalize its banks as required.
وفي هذا الصدد، فنحن نرحب بالقرار الأخير الذي اتخذته أسبانيا بطلب المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي لإعادة تمويل بنوكها على النحو الذي يقتضيه الأمر.
(21) The Committee suggests that the State party seek technical assistance from OHCHR and other United Nations entities or agencies dealing with human rights.
(21) وتقترح اللجنة على الدولة الطرف التماس المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من هيئات أو وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال حقوق الإنسان.
Yet, is it not fair for a country in our position to seek assistance and understanding from the world Organization and its Member States?
ومع ذلك، أليس من العدل لبلد في وضعنا أن يطلب المساعدة والتفهم من المنظمة العالمية ودولها اﻷعضاء
There will again be several months of the year in which the regular budget will be forced to seek short term assistance from other funds.
ومرة أخرى سيكون هناك اضطرار في عدة أشهر من السنة الى أن تطلب مساعدة للميزانية العادية من صناديق أخرى.
The Committee also recommends that the State party seek international cooperation and assistance whenever necessary.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بالتماس التعاون والمساعدة الدوليين كلما لزم الأمر ذلك.
In that case... seek an answer from you!
حسنـا
16.24 Data from the Vanuatu Women's Centre and the SANMA Counselling Centre show that this is a major dilemma facing women who seek assistance for maintenance.
المصدر مركز فانواتو المعني بالمرأة، 2003.
O you who believe ! seek assistance through patience and prayer surely Allah is with the patient .
يا أيها الذين آمنوا استعينوا على الآخرة بالصبر على الطاعة والبلاء والصلاة خصها بالذكر لتكررها وعظمها إن الله مع الصابرين بالعون .
The attitudes amongst professionals limit the accessibility for women wanting to seek assistance for health problems.
السائدة لدى هؤلاء المهنيين تحد من إمكانية وصول النساء اللائي يرغبن في التماس المساعدة اللازمة للمشاكل الصحية.
He said he might seek United Nations expert assistance for the investigative unit of his Commission.
وقال إنه قد يطلب مساعدة خبراء اﻷمم المتحدة في أعمال وحدة التحقيق التابعة للجنة.

 

Related searches : Seek Assistance - Seek Your Assistance - Seek Legal Assistance - Seek Medical Assistance - Seek From - Assistance From - Seek Shelter From - Seek Clarification From - Seek Damages From - Seek Input From - Seek Recovery From - Seek Advice From - Seek Guidance From