Translation of "seek damages from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They demanded damages from the driver.
طالبوا بتعويض من السائق.
At common law, damages are categorized into compensatory (or actual) damages, and punitive damages.
أضرار في القانون (بالإنجليزية damages) هي مبلغ من المال تدفع للمتضرر كتعويض عن خسارة أو إصابة.
If disconnection is caused by a third party, including the bidder's own Internet provider, the bidder can seek only damages.
وإذا تسب ب الانفصال طرف ثالث، بما فيه مقد م خدمات الانترنت لمقد م العرض نفسه، استطاع مقد م العرض التماس تعويض فقط.
If disconnection happens through the fault of the procuring entity or the government system, the bidder may seek suspension or cancellation of the process or damages from the government.
أما إذا حدث الانفصال من خلال خطأ من الجهة المشترية أو من النظام الحكومي، جاز لمقد م العرض التماس تعليق العملية أو إلغائها أو طلب تعويضات من الحكومة.
The damages went up from 4,5 million to 6,6 million.
إرتفعت الأضرار من 4.6 مليون دولار إلى 6.6 مليونا
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts.
المنافع في هذا السياق تتلخص في الأضرار التي يمكن تجنبها، بما في ذلك الأضرار التي ستتحملها الأسواق والأضرار غير المتصلة بالأسواق والتي ترتبط بالصحة والتأثيرات البيئية.
8. Indirect damages 65.0
٨ الخسائر غير المباشرة ٦٥,٠
Water pollution damages fisheries.
فتلوث المياه يضر بمصائد اﻷسماك.
I'll pay the damages.
فقط أسرع
I'll pay the damages.
سأسدد لك ثمن الأضرار
Sue them for damages!
سأقيم دعوى لهذه الأضرار
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages.
ثالثا، التصدي للمظالم التي لحقت بتلك المناطق وحصر الخسائر الناجمة والبدء بمعالجتها.
30,000.00 damages to the victim.
وأكدت فترة السجن المحكوم بها لمدة ستة شهور، ولكنها أوقفت تنفيذها لفترة خمس سنوات، وأمرت صاحب البلاغ بدفع مبلغ 000.00 20 من الكوانزات كمصاريف المحكمة ومبلغ 000.00 30 من الكوانزات تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالضحية.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة تعويضات جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
Article 17 octies Costs and damages
المادة 17 مكررا سابعا التكاليف والتعويضات
and found liable for monetary damages.
ويتم تحميلك المسؤولية عن التعويضات المالية.
I'll keep this for moral damages.
سأخذ هذه مقابل العطب الأخلاقي.
quot I do not want to detail all the damages that ensue from the curfew policy.
quot ﻻ أريد الدخول في تفاصيل جميع اﻷضرار الناجمة عن سياسة فرض حظر التجول.
(e) Seek technical assistance from ILO IPEC.
(ه ) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
Here are photos of the flood damages .
هنا صور أضرار السيول.
dollars TOTAL AMOUNT OF DAMAGES 11 847.0
إجمالي قيمة الخسائر ٨٤٧,٠ ١١
She received demand for reparation for damages.
تلقت طلب من آجل آصلاح الآضرار
Nevertheless, the refusal of Philippine courts to award damages beyond actual damages and nominal moral damages has made loss of life affordable to those who intend to be derelict in their contractual obligations.
إلا أن إصرار المحاكم الفلبينية على عدم التعويض عما هو أبعد من الأضرار الفعلية والأضرار المعنوية الاسمية جعل بوسع المهملين في تنفيذ التزاماتهم التعاقدية أن يتحملوا التعويضات عن الخسائر في الأرواح نتيجة لإهمالهم.
(h) Seek technical assistance from UNESCO and UNICEF.
(ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
In that case... seek an answer from you!
حسنـا
(i) To ensure that all child victims have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible and to avoid unnecessary delay in the disposition of cases and the execution of orders or decrees granting compensation and
(ط) ضمان تمكين جميع الأطفال الضحايا من الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الجهات المسؤولة قانونا عن ذلك، وتفادي التأخير الذي لا لزوم لـه في البت في القضايا وتنفيذ الأوامر أو القرارات القاضية بمنح التعويضات
They want around 20 million Euro in damages.
يريدون حوالي 20 مليون أورو كتعويض
What's the damages? Oh, it's on the house.
ما هي التكاليف
I'll be glad to pay for the damages.
سأكون مسرورأ لدفع قيمة الأضرار
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS.
(و) التماس المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
(e) Seek assistance from, inter alia, OHCHR and UNICEF.
(ه ) التماس المساعدة من جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
It therefore continued to seek further assurances from them.
وأنها ما انفكت إذن تلتمس مزيدا من الضمانات من تلك الدول.
70. The LBJ Medical Center suffered some 1 million in damages from cyclone Ofa in February 1990 and from cyclone Val in December 1991.
٧٠ وتكبد مركز ليندون بينز جونسون خسارة ما قيمته نحو مليون دوﻻر بسبب اﻷضرار التي نجمت عن إعصار أوفا في شباط فبراير ١٩٩٠، وإعصار فال في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١.
It damages the trust needed for stronger trade relations.
كما تؤدي إلى تدمير الثقة اللازمة لتقوية أواصر التعاون التجاري بين روسيا والغرب.
They may sue for damages before the civil courts.
ويمكنها بالنسبة لمشكلات التعويض إقامة دعوى أمام المحاكم المدنية.
The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design.
وطالب المدعيان بتعويضات عن الإهمال في الصنع والتصميم.
We have estimated the damages to approximately 4,5 million.
لقد قدرنا الأضراربما يقارب الخمسة ملايين دولار توماس نورستروم قاضي المحكمة الجزئية
The HNS Convention to compensation for damages occurring from spill of dangerous goods is based on the same legal framework.
تستند الاتفاقية في الحصول على تعويض عن الأضرار التي تحدث عن تسرب البضائع الخطرة ضمن الإطار القانوني نفسه.
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Cherisher of mankind ,
قل أعوذ برب الناس خالقهم ومالكهم خ ص وا بالذكر تشريفا لهم ومناسبة للاستفادة من شر الموسوس في صدورهم .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Cherisher of mankind ,
قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الناس ، القادر وحده على رد شر الوسواس .
(d) Seek technical cooperation from, inter alia, UNESCO and UNICEF.
(د) التماس التعاون التقني من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
(f) Seek technical cooperation and advice from UNICEF and WHO.
(و) أن تسعى إلى الحصول على التعاون التقني والمشورة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية.
We have no intention to seek help from South Korea.
وﻻ نعتزم أن نلتمس العون من كوريا الجنوبية.
Forgive me. I seek only to protect you from those...
أعذرينى أسعى فقط من أجل حمايتك من أولئك
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah . He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him .
يستخفون أي طعمة وقومه حياء من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم بعلمه إذ يبي تون يضمرون ما لا يرضى من القول من عزمهم على الحلف على نفي السرقة ورمي اليهودي بها وكان الله بما يعملون محيطا علما .

 

Related searches : Seek Damages - Damages From - Seek From - Damages Resulting From - Claim Damages From - Damages Arising From - Seek Assistance From - Seek Shelter From - Seek Clarification From - Seek Input From - Seek Recovery From - Seek Advice From - Seek Guidance From - Seek Help From