Translation of "rendered its decision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002. | وأصدرت لجنة الحدود قرارها القانوني النهائي والملزم في 13 نيسان أبريل 2002. |
Its foul odor rendered | وقد صارت رائحتها الكريهة |
The decision rendered on 27 September 2005 did not end the proceedings. | وإن القرار الصادر في 27 أيلول سبتمبر 2005، لا ي نهي الإجراءات. |
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable. | والحقيقة أن جوهرها الوجودي جعلها ampquot غير قابلة للترجمة سياسيا ampquot . |
On 17 May, the Referral Bench rendered its first decision in the case of Radovan Stanković, ordering the referral to the War Crimes Chamber. | وفي يوم 17 أيار مايو، أصدر مجلس الإحالة قراره الأول بخصوص قضية رادوفان ستانكوفيتش، يأمر بالإحالة على إدارة جرائم الحرب. |
When the Delimitation Decision was rendered, both Parties accepted it and its delimitation of the boundary, as indeed they were bound by the Algiers Agreement to do. | 14 عندما صدر قرار التعيين، قبله الطرفان معا وقبلا تعيينه للحدود، نظرا إلى أنهما ملزمين بذلك بموجب اتفاق الجزائر. |
The Appeals Chamber rendered its judgement on 13 December 2004 in Arusha. | وأصدرت دائرة الاستئناف حكما في 13 كانون الأول ديسمبر 2004 في أروشا. |
Rendered Objects | كائنات معدة للرسم |
She's beautifully rendered | انها جميلة مقدما |
Eighteen decisions were rendered. | وصدر 18 حكما . |
Thousands were rendered homeless. | وقد تشرد اﻵﻻف نتيجة لذلك. |
On 4 February, the Appeals Chamber rendered its judgement regarding Dragan Nikolić's appeal on sentencing. | وفي 4 شباط فبراير، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها بخصوص استئناف دراغان نيكوليتش على الحكم الصادر في حقه. |
Forty three decisions were rendered. | وصدر قرار في 43 قضية. |
Year Applications filed Judgements rendered | السنـة الطلبات المقدمة اﻷحكام الصادرة |
Its reliance on voluntary contributions rendered absolutely essential the highest standards of impartiality, transparency and accountability in its management and programmes. | فاعتمادها على المساهمات الطوعية قد وفر لها أعلى المعايير المطلقة التي لا غنى عنها في الحياد والشفافية والمساءلة في إدارتها وبرامجها. |
On 19 April the Appeals Chamber rendered its decision on application for leave to appeal, in which it found that Mile Mrkšić had failed to show good cause for leave to appeal against the decision to deny the accused's motion for provisional release to be granted. | وفي 19 نيسان أبريل، أصدرت دائرة الاستئناف قرارها بشأن طلب الإذن بالطعن حيث اعتبرت أن ميلي مركشيتش لم يفلح في تقديم سبب وجيه للإذن له باستئناف قرار رفض التماس المتهم بمنحه الإفراج المؤقت. |
In 1998 the claimant applied to have an award rendered in its favour declared enforceable in Poland. | وفي عام 1998 طلب المدعي إعلان قرار تحكيم صادر لصالحه قابلا للتنفيذ في بولندا. |
On 25 February, the Appeals Chamber rendered its judgement in the case of Miroslav Kvočka et al. | وفي 25 شباط فبراير، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية ميروسلاف كفوتشكا وآخرين. |
In its decision 2004 111, the Commission endorsed that decision. | وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان هذا القرار في مقررها 2004 111. |
The Commission, in its decision 1998 107, approved that decision. | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 1998 107 على ذلك المقرر. |
life giving nectar, is rendered poison. | الرحيق الذي يعطي الحياة، سيصبح س م ا . |
Too often the subject is pigeon holed and rendered irrelevant to top level decision making or the staff specialist lacks sufficient rank to accomplish objectives. | وفي حالات كثيرة جدا يوضع هذا الموضوع على الرف، أو يصبح غير ذي علاقة بصنع القرارات على المستويات العليا، أو لا يكون الأخصائي من رتبة تسمح بتحقيق الأهداف المقررة. |
This trial lasted for 29 days and judgement was rendered ten and a half months after its commencement. | واستغرقت المحاكمة 29 يوما وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف من بداية المحاكمة. |
This trial lasted only 29 days, and judgement was rendered 10 and a half months after its start. | ولم تستغرق هذه المحاكمة سوى 29 يوما وصدر الحكم بعد مضي عشرة أشهر ونصف من بدايتها. |
The resolution then proceeds to qualify this principle the Working Group shall be competent in cases in which the domestic courts have rendered a final decision insofar as that decision is contrary to relevant international standards. | ويمضي القرار لوصف هذا المبدأ ينظر الفريق العامل في الحالات التي أصدرت فيها المحاكم المحلية قرارا نهائيا طالما كان ذلك القرار يتعارض مع المعايير الدولية ذات الصلة. |
These, in addition to the assassination of Minister Pierre Gemayel, rendered the government short of its original political representation. | هؤلاء, بالاضافة إلى اغتيال الوزير بيير الجميل, أطاحو بتمثيل الحكومة السياسي الأصلي. |
The Commission, in its decision 2004 106, endorsed the Sub Commission's decision. | ووافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2004 106، على مقر ر اللجنة الفرعية. |
On 1 November 2004, the Appeals Chamber rendered its decision on the interlocutory appeal in the case of Slobodan Milošević v. Prosecutor, filed by the appellant against the Trial Chamber's decision to impose counsel on the appellant owing to the frequent trial stoppages that had been forced by his ill health. | وفي 1 تشرين الثاني نوفمبر 2004، أصدرت دائرة الاستئناف قرارها فيما يخص الطعن التمهيدي في قضية سلوبودان ميلوشيفيتش ضد هيئة الادعاء، التي قدمها صاحب الطعن ضد قرار الدائرة الابتدائية بفرض تعيين محام لمقدم الطعن نظرا لحالات التوقيف المتكررة للمحاكمة بسبب اعتلال صحته. |
Then He rendered them as stubble devoured . | فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم . |
Then He rendered them as stubble devoured . | فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها . |
Recalling its decision 6 CP.9, | وإذ يشير إلى مقرره 6 م أ 9، |
Recalling its decision 1 CP.10, | إذ يشير إلى مقرره 1 م أ 10، |
That trial lasted for only 29 trial days, and judgement was rendered 10 and a half months after its start. | وقد استغرقت تلك المحاكمة 29 يوم عمل في المحكمة، وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف الشهر منذ بدء المحاكمة. |
However, verification has been rendered difficult as Iraq claims that all relevant documentation about its past programmes has been destroyed. | لكن التحقق كان صعبا ﻷن العراق ادعى بأن جميع وثائقه المتعلقة ببرامجه الماضية قد أعدمت. |
The author appealed this judgement, and the Supreme Military Court (Hoog Militair Gerechtshof) rendered its judgement on 16 March 1988. | واستأنف صاحب البﻻغ هذا الحكم وأصدرت المحكمة العسكرية العليا حكمها في ٦١ آذار مارس ٨٨٩١. |
this city wherein you have been rendered violable | وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه . |
Say , Yes , and you will be rendered contemptible . | قل نعم تبعثون وأنتم داخرون أي صاغرون . |
So He rendered them like straw eaten up ? | فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم . |
this city wherein you have been rendered violable | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
Say , Yes , and you will be rendered contemptible . | قل لهم أيها الرسول نعم سوف ت بعثون ، وأنتم أذلاء صاغرون . |
So He rendered them like straw eaten up ? | فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها . |
An Egyptian sword has rendered judgement upon him. | إن سيفا مصريا قد أصدر الحكم عليه |
The GAO summarized its decision as follows | (87) وقد لخص مكتب المساءلة الحكومي قراره بما يلي |
In its decision 2004 106, the Commission endorsed the decision of the Sub Commission. | وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2004 106، قرار اللجنة الفرعية. |
Though the origin of this myth is cloudy, science has proven its falsity, and a globalized world has rendered it anachronistic. | ورغم أن أصل هذه الأسطورة ليس واضحا ، فقد أثبت العلم زيفها، وحولتها العولمة إلى مفارقة تاريخية عتيقة. |
Related searches : Decision Rendered - Decision Was Rendered - Its Decision - In Its Decision - Render Its Decision - Made Its Decision - Based Its Decision - Support Its Decision - Rendered As - Rendered In - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered