Translation of "rendered as" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Rendered as - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then He rendered them as stubble devoured . | فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم . |
Then He rendered them as stubble devoured . | فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها . |
In other languages the name is rendered as , , , , and . | مدن Świdnica و Wejherowo هي مدن توأمة لـسفينيتشونيس. |
Rendered Objects | كائنات معدة للرسم |
The B element suggests that text be rendered as bold text. | الـ B element يقترح نص سميك نص n |
The B element suggests that text be rendered as emphasized text. | الـ B element يقترح نص نص n |
The I element suggests that text be rendered as italic text. | الـ I element يقترح نص مائل نص n |
The U element suggests that text be rendered as underlined text. | الـ U element يقترح نص نص n |
She's beautifully rendered | انها جميلة مقدما |
The small element suggests that text be rendered as a small font. | الـ صغير element يقترح نص a صغير الخط n |
The big element suggests that text be rendered as a big font. | الـ element يقترح نص a الخط n |
Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map. | تبديل أكثر لخبطة بوصة خريطة. |
God is present, Aten is present, here rendered as the sun disk. | حاضر ، واتون حاضر، هنا ممثل في قرص الشمس |
The composition of the panels and the corresponding judgements rendered were as follows | وكان تشكيل أفرقة المحكمة والأحكام الصادرة عن كل منها على النحو التالي |
The B element suggests that text be rendered as bold text. common attributes | الـ B element يقترح نص سميك نص شائع n |
The I element suggests that text be rendered as italic text. common attributes | الـ I element يقترح نص مائل نص شائع n |
The composition of the panels and the corresponding judgements rendered are as follows | وكان تشكيل أفرقة المحكمة واﻷحكام الصادرة عن كل منها على النحو التالي |
Eighteen decisions were rendered. | وصدر 18 حكما . |
Thousands were rendered homeless. | وقد تشرد اﻵﻻف نتيجة لذلك. |
Its foul odor rendered | وقد صارت رائحتها الكريهة |
Forty three decisions were rendered. | وصدر قرار في 43 قضية. |
Year Applications filed Judgements rendered | السنـة الطلبات المقدمة اﻷحكام الصادرة |
As for the unbelievers , they will suffer misfortunes , and their deeds will be rendered ineffective . | والذين كفروا من أهل مكة مبتدأ خبره تعسوا يدل عليه فتعسا لهم أي هلاكا وخيبة من الله وأضل أعمالهم عطف على تعسوا . |
As for the unbelievers , they will suffer misfortunes , and their deeds will be rendered ineffective . | والذين كفروا فهلاك ا لهم ، وأذهب الله ثواب أعمالهم ذلك بسبب أنهم كرهوا كتاب الله المنزل على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم ، فكذبوا به ، فأبطل أعمالهم لأنها كانت في طاعة الشيطان . |
Defines as an offence the deliberate acceptance of services rendered by victims of human trafficking. | ي عر ف القبول العمدي للخدمات التي يقدمها ضحايا الاتجار بالبشر على أنه جريمة. |
life giving nectar, is rendered poison. | الرحيق الذي يعطي الحياة، سيصبح س م ا . |
The word used four times is Houris, rendered as dark eyed maidens with swelling breasts, or as fair, high bosomed virgins. | الكلمة التي وردت أربع مرات هي حور العين . صارت أبكار ذوات عيون سود وبثديين ممتلئين أو عذارى بيض مرفوعات الصدور. |
The word used four times is Houris, rendered as dark eyed maidens with swelling breasts, or as fair, high bosomed virgins. | الكلمة التي وردت أربع مرات هي حور العين . صارت |
The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as underlined text. common attributes | الـ U element بوصة HTML يقترح نص نص شائع n |
As Chief Magistrate I sat as Coroner presiding over inquest surrounding the cause and circumstances of unnatural deaths and rendered verdicts therein. | وقمت كرئيس للقضاة برئاسة التحقيقات كطبيب شرعي في سبب الوفيات غير الطبيعية والظروف التي أحاطت بها، وأصدرت أحكاما بشأنها. |
The Trusteeship Council, which has been rendered redundant, stands today as a worthy testimonial of that major accomplishment. | ومجلس الوصاية، الذي لم تعد حاجة إليه، شهادة قيمة ماثلة على ذلك المنجز الكبير. |
10. quot UNOPS income quot shall be defined as earnings for services rendered and any interest accrued thereon. | ١٠ quot ايرادات المكتب quot تمثل العائدات من الخدمات المقدمة وأي فائدة متحققة بالنسبة لها. |
If you cook food for pigs, just as if you cook food for humans, it is rendered safe. | إذا طبخنا الطعام للخنازير، تماما مثلما نطبخ الطعام للبشر، فإن هذا ي صبح آمنا . |
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable. | والحقيقة أن جوهرها الوجودي جعلها ampquot غير قابلة للترجمة سياسيا ampquot . |
this city wherein you have been rendered violable | وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه . |
Say , Yes , and you will be rendered contemptible . | قل نعم تبعثون وأنتم داخرون أي صاغرون . |
So He rendered them like straw eaten up ? | فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم . |
this city wherein you have been rendered violable | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
Say , Yes , and you will be rendered contemptible . | قل لهم أيها الرسول نعم سوف ت بعثون ، وأنتم أذلاء صاغرون . |
So He rendered them like straw eaten up ? | فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها . |
An Egyptian sword has rendered judgement upon him. | إن سيفا مصريا قد أصدر الحكم عليه |
As I mentioned earlier, in the course of the period under review, the Court rendered judgments in 10 cases. | وكما قلت قبل قليل، أصدرت المحكمة، أثناء الفترة قيد الاستعراض، أحكاما في 10 قضايا. |
Repaying such debt has rendered poor countries even poorer. | وسداد تلك الديون يجعل البلدان الفقيرة أشد فقرا. |
Vast areas of that country have been rendered uninhabitable. | وأصبحت مساحات شاسعة من ذلك البلد غير صالحة للسكنى. |
As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered. | على حد ما اتذكر.. لقد تكلمت عن اعطاء الناس حقوقهم كما لو تجعلهم رئيس المكتبة |
Related searches : As Rendered - Rendered In - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered - Rendered Useless - Rendered Obvious - Rendered Impossible - Are Rendered - Decision Rendered - Have Rendered - Rendered Invisible - Has Rendered