Translation of "play pivotal role" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The future Peacebuilding Commission will clearly play a pivotal role in that respect.
ومن الواضح أن لجنة بناء السلام المقبلة ستضطلع بدور محوري في ذلك الصدد.
43. In seizing the opportunities for diversification, the private sector can play a pivotal role.
٤٣ وﻻغتنام فرص التنويع، بإمكان القطاع الخاص أن يضطلع بدور مركزي.
ACC should play a pivotal role in coordinating the efforts of the United Nations system.
وينبغي أن تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية بدور محوري في تنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة.
Private investment can play a pivotal role in building the economic capabilities of developing countries.
ويمكن لﻻستثمار الخاص القيام بدور محوري في بناء القدرات اﻻقتصادية للبلدان النامية.
So for some industries, distributors play a pivotal role in the distribution of the product.
في بعض القطاعات، يؤدي الموزعون دور محوري في توزيع المنتج.
Women thus play a pivotal role in science and technology as both producers and end users.
وبالتالي تؤدي المرأة دورا مركزيا في العلم والتكنولوجيا بوصفها منتجة ومستخدمة نهائية على حد سواء.
The United Nations could play a pivotal role in making globalization work for humankind as a whole.
ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بمهمة أساسية لكي تصبح العولمة نافعة لكل البشرية.
The role of lead (pivotal) countries
باء دور البلدان القيادية (المحورية)
Law enforcement must play a pivotal role in ensuring the protection of fundamental human rights in a democratic society.
ويجب أن تؤدي عملية إنفاذ القوانين دورا محوريا في ضمان حماية حقوق الإنسان الأساسية في مجتمع ديمقراطي.
The Commission could therefore play an important pivotal role as a member of the steering committee of the facility.
ولذا يمكن للجنة أن تقوم بدور هام ومحوري بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية للمرفق.
(b) Can the lead (pivotal) countries of the South play an effective role in addressing the unresolved elements of trade negotiations?
(ب) هل يمكن للبلدان القيادية (المحورية) أن تؤدي دورا فعالا في معالجة العناصر غير المحسومة في المفاوضات التجارية
The United Nations continues to play a pivotal role in the lives of all people with its vast network of activities.
ولا تزال الأمم المتحدة تؤدي دورا محوريا في حياة جميع الناس بما لها من شبكة أنشطة هائلة.
In that context, the United Nations had a pivotal role to play in the collection of reliable data on international migration.
وأشار في هذا الشأن إلى أن الأمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في جمع معلومات موثوقة بشأن الهجرة الدولية.
Indeed, the private sector has a pivotal role to play in rural development, not just in Haiti but throughout the developing world.
والواقع أن القطاع الخاص لابد وأن يلعب دورا محوريا في التنمية الريفية، ليس فقط في هايتي، بل وأيضا في مختلف بلدان العالم النامي.
Botswana therefore wholeheartedly supports the establishment of a Peacebuilding Commission with enough authority to play a pivotal role in post conflict stabilization.
وتؤيد بوتسوانا إذا تمام التأييد إنشاء لجنة لبناء السلام تكون لها صلاحية كافية لتأدية دور مركزي في الاستقرار بعد الصراع.
Recognizing the dynamism of the younger generations and their ability to play a pivotal role in developing international cultural bridges and ties
وإذ يقر بديناميكية الأجيال الشبابية وقدرتها على الإضطلاع بدور محوري في مد جسور وروابط التواصل الثقافية الدولية،
The promotion of women's participation in local decision making should play a pivotal role in the global strategy for the next ten years.
وينبغي أن يكون لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المحلية دور محوري في الاستراتيجية العالمية للسنوات العشر المقبلة.
In this practical and incremental approach, the CD has played, and should continue to play, a pivotal role to achieve such concrete disarmament measures.
وخلال اتباع هذا النهج العملي والمتدرج، اضطلع المؤتمر بدور محوري لبلوغ تدابير نزع السلاح الملموسة هذه، وعليه أن يواصل هذا الدور.
The international community continues to play a pivotal role in the provision of basic services, such as facilities for education, health, water and sanitation.
35 يواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بدور محوري في توفير الخدمات الأساسية من قبيل مرافق التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية.
24. Stresses the pivotal role of mediation in reconciling differences
24 تؤكد الدور المحوري للوساطة في تسوية الخلافات
This confirms its pivotal role in the national economic system.
يؤكد هذا الأمر دوره المحوري في النظام الاقتصادي الوطني.
19. Representatives reaffirmed the pivotal role of families in society.
١٩ وأكد الممثلون من جديد الدور المحوري المنوط باﻷسرة في المجتمع.
As regards international commercial mechanisms, we do not believe that it was justifiable to exclude some mechanisms that play a pivotal role in international commerce.
17 وبالنسبة للثانية فلا نعتقد أن استبعاد بعض الآليات التي تلعب دورا محوريا في التجارة الدولية كان مبررا.
Thousands of troops from Operation Enduring Freedom and 9,500 ISAF troops played, and are continuing to play, a pivotal role in the security of the country.
واضطلــع الآلاف مــن الجنـــود التابعين لعمليــة الحرية الثابتة و 500 9 جنــدي مـــن القـــوة الدولية للمساعدة الأمنية، وما زالوا يضطلعون، بدور محوري في توفير الأمن في البلد.
The Government firmly believes that non governmental organizations can play a pivotal role in demand reduction activities and non medical treatment or rehabilitation of drug abusers.
وتعتقد الحكومة اعتقادا راسخا بأن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تضطلع بدور محوري في اﻷنشطة التي تستهدف تخفيض الطلب على المخدرات والعﻻج غير الطبي أو إعادة تأهيل مدمني المخدرات.
The Advisory Committee must continue to play its pivotal role in helping the General Assembly, as provided for in rule 157 of the Assembly's rules of procedure.
49 وواصل كلامه قائلا إنه يجب أن تستمر اللجنة الاستشارية في الاضطلاع بدورها المحوري في مساعدة الجمعية العامة على نحو ما تنص عليه المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
The international community needed to redouble its efforts to improve the status of children, and the United Nations had a pivotal role to play in that endeavour.
ولذلك يجب على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده من أجل تحسين حالة الأطفال وللأمم المتحدة دور أساسي في هذا العمل.
They also stressed the pivotal role the United Nations should play in this new phase where consensus building and articulation of a unifying Constitution will become paramount.
وشد د المشاركون أيضا على الدور المحوري الذي ينبغي أن تلعبه الأمم المتحدة في هذه المرحلة الجديدة التي ستكون فيها لعملية تكوين توافق في الآراء وصياغة دستور موحـ ـد أهمية بالغة.
The United Nations has a pivotal role to play and a primary responsibility in regard to all issues of disarmament, given the global implications of the subject.
فاﻷمم المتحدة تضطلع بدور أساسي ومسؤولية رئيسية فيما يتعلق بجميع قضايا نزع السﻻح مع أخذ اﻵثار العالمية لهذا الموضوع في اﻻعتبار.
In that regard, the fights against poverty and illiteracy are, inter alia, key elements of these programmes where civil society and non governmental organizations play a pivotal role.
وفي ذلك الصدد، فإن أنشطة مكافحة الفقر والأمية تمثل، ضمن ما تمثله، عناصر أساسية في هذه البرامج حيث يؤدي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دورا أساسيا.
Stressed the pivotal role the United Nations should play in this new phase where consensus building and articulation of a unifying constitution by the Iraqis will become paramount.
7 يشدد على الدور المحوري الذي يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع به في المرحلة الجديدة التي ستكتسي فيها مسألة تحقيق الوفاق وإعداد العراقيين لدستور موحد للبلاد، أهمية قصوى.
Stressed the pivotal role the United Nations should play in this new phase where consensus building and articulation of a unifying constitution by the Iraqis will become paramount.
8 أكدوا على الدور المحوري الذي ينبغي أن تؤديه الأمم المتحدة في هذه المرحلة الجديدة التي سيكتسب فيها بناء توافق في الآراء بين العراقيين وقيامهم بصياغة دستور يوحد صفوفهم أهمية قصوى.
Job creation and national capacity building, bearing in mind the pivotal role which women could play in rehabilitation as well as reconstruction and development, were considered especially important.
ورئي أن توفير فرص العمل وبناء القدرات الوطنية، مع مراعاة الدور الحيوي الذي تستطيع المرأة اﻻضطﻻع به في اﻹنعاش فضﻻ عن التعمير والتنمية، مسائل تكتسب أهمية على وجه الخصوص.
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal.
إن دور الأمم المتحدة في معالجة هذه القضايا محوري حقا.
Norway, with its quiet diplomacy, has played a pivotal role in creating history.
وإن النرويــج، بدبلوماسيتها الهادئة، قد لعبت دورا حيويا في صنع التاريخ.
The pivotal role of scientific knowledge and technology for economic development cannot be overstated.
والدور المحوري للمعرفة العلمية والتكنولوجيا من أجل التنمية الاقتصادية لا يمكن المبالغة في بيانه.
The Islamic chemists also played a pivotal role in another more gruesome industry weaponry.
لعب الكيميائيون الإسلاميون دورا محوريا في صناعة رهيبة...الأسلحة
Does, Patronage play a role?
هل تلعب المحسوبية دورا
The cold war being over, the United Nations could play the pivotal role in establishing world order and progress that had been assigned to it by the drafters of the Charter.
ذلك أنه مع انتهاء الحرب الباردة، أصبح بإمكان اﻷمم المتحدة أن تؤدي الدور المحوري الذي أناطه بها واضعو الميثاق، أﻻ وهو إقامة النظام العالمي وتحقيق التقدم.
The pivotal role of trade as a veritable engine for economic growth cannot be overstated.
ولا يمكن أن نؤكد بما فيه الكفاية على الدور الحيوي للتجارة بصفتها محركا للنمو الاقتصادي.
Instead of building play, this can be approached with role play.
في هذه الحالة بدلا من اللعب عن طريق البناء، نستخدم طريقة لعب الأدوار.
Politics will still play its role.
ولسوف تظل السياسة تلعب دورها المعوق.
Historical traditions also play a role.
كما تلعب التقاليد التاريخية أيضا دورا ذا مغزى.
Franchises play a particularly active role.
وتؤدي الامتيازات دورا فعالا جدا .
That's all the role you'll play.
هذا هو دورك

 

Related searches : Pivotal Role - Role-play - Role Play - A Pivotal Role - Play Vital Role - Play Some Role - Role Play Game - Play No Role - Play Key Role - Play Significant Role - Play Crucial Role - Play Role For - Play Any Role - Play Major Role