Translation of "play crucial role" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Crucial - translation : Play - translation : Play crucial role - translation : Role - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reform efforts would play a crucial role in maintaining donor support. | وستقوم جهود الإصلاح بدور حاسم في الحفاظ على دعم الجهات المانحة. |
A reinvigorated United Nations can play a crucial role in this endeavour. | ويمكن لأمم متحدة منشطة أن تضطلع بدور حيوي في هذا المسعى. |
The present Committee had a crucial role to play in that regard. | وتلعب اللجنة الراهنة دورا حاسما في هذا الصدد. |
They agree that the Secretary General has a crucial role to play. | ويوافقون على أن لﻷمين العام دورا حاسما يقــوم به. |
Get America's role right. As with postwar European integration, America has a crucial role to play. | تصحيح الدور الأمريكي . كما كان الحال مع عملية التكامل الأوروبي في مرحلة ما بعد الحرب، فإن لأميركا دورا حاسما يتعين عليها أن تلعبه. |
Trade, investment and technology flows play a crucial role in productivity catch up. | وتؤدي تدفقات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا دورا بالغ الأهمية في ارتفاع الإنتاجية. |
Israeli courts had continued to play a crucial role in promoting women's rights. | 6 وبي نت أن المحاكم الإسرائيلية استمر ت في القيام بدور حاسم في تعزيز حقوق المرأة. |
The United Nations has a particularly crucial role to play in this area. | ولﻷمم المتحدة، بصفة خاصة، دور حيوي في هذا المجال. |
We believe that international cooperation has a crucial role to play in this respect. | ونحن نعتقد أنه يقع على التعاون الدولي دور حاسم في هذا الشأن. |
Such taxes play a crucial role in cutting the carbon emissions that cause climate change. | وتلعب هذه الضرائب دورا حاسما في خفض الانبعاثات الكربونية المسببة لتغير المناخ. |
Non state actors also play a crucial role in the Middle East s balance of power. | وأيضا، تلعب كيانات فاعلة غير تابعة لدولة بعينها دورا حاسما في ميزان القوى في الشرق الأوسط. |
The United Nations, regional organizations, donors and other international actors can play a crucial role. | ويمكن للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمانحين وأطراف دولية أخرى أن تؤدي دورا حاسما. |
I am convinced that the establishment of the Peacebuilding Commission will play a crucial role. | إنني مقتنع بأن إنشاء لجنة بناء السلام سيكون له دور حاسم. |
The crucial role political parties play in entrenching and sustaining democratic processes cannot therefore be overemphasized. | ولذلك فإن زيادة التأكيد على الدور السياسي الذي تؤديه الأحزاب السياسية في ترسيخ ودعم العمليات الديمقراطية لا يمكن اعتباره ضربا من المبالغة. |
Civil society would play a crucial role in deepening our understanding of complex systems underlying prosperity. | وسوف يلعب المجتمع المدني دورا حاسما في تعميق فهمنا للنظم المعقدة التي يرتكز عليها تحقق الرخاء. |
All Member States expect the United Nations to play a central role at this crucial stage. | ويتوقع جميع الدول اﻷعضاء من اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في هـذه المرحلة الحاسمة. |
The Treaty continues to play a crucial role in preventing the further spread of nuclear weapons. | وﻻ تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. |
CMA emphasized the crucial role that health professionals can play in the protection of human rights. | وأكدت الرابطة الدور اﻷساسي الذي يمكن أن يؤديه أصحاب المهن الصحية في حماية حقوق اﻹنسان. |
The United Nations has a crucial role to play in the global implementation of the Convention. | إن لﻷمم المتحدة دورا حاسما تقوم به في التنفيذ العالمي لﻻتفاقية. |
But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits. | لكن القوة الناعمة ستلعب الدور الحاسم في اجتذاب المعتدلين وحرمان المتطرفين من الحصول على أنصار جدد. |
From this position, he was able to play a crucial role in preventing conspiracies against the government. | ومن هذا المنصب كان قادرا على لعب دور حاسم في منع المؤامرات ضد النظام. |
We believe that the Council will have a crucial role to play in ensuring dignity for women. | ونعتقد أن هذا المجلس سيضطلع بدور حاسم في كفالة كرامة المرأة. |
The international community has a crucial complementary role to play in the transformation of South African society. | وللمجتمع الدولي دور تكميلي حاسم ينبغي أن يؤديه في تحويل مجتمع جنوب افريقيا. |
Improved management information systems are expected to play a crucial role in ensuring the success of programmes. | ومن المتوقع أن يلعب تحسين نظم المعلومات اﻻدارية دورا حاسما في ضمان نجاح البرامج. |
It became clear that the IMF has a crucial role to play in dealing with crisis induced instability. | فقد بات من الواضح أن صندوق النقد الدولي يلعب دورا حاسما في التعامل مع عدم الاستقرار الناجم عن الأزمات. |
The Commission can play a crucial role in generating resources to put war torn societies back on track. | ويمكن للجنة أن تضطلع بدور حاسم في توليد الموارد لإعادة المجتمعات التي مزقتها الحرب إلى أوضاعها العادية. |
In that context the United Nations, the only universal multilateral forum, should have a crucial role to play. | وفي ذلك السياق يجب أن تلعب اﻷمم المتحدة، وهي المحفل المتعدد اﻷطراف العالمي الوحيد، دورا حيويا تقوم به. |
6. The United Nations could also play a crucial role in bringing about the implementation of the above proposals. | ٢ ويتعين إقامة هياكل أكثر مﻻءمة لتحقيق التعاون بين إدارة اﻹعﻻم والبلدان النامية، بغية رفع مستوى دور وسائط اﻻتصال الجماهيري في هذه البلدان. |
European military forces will also be required to play a crucial role in policing and guaranteeing a two state settlement. | وسوف يكون لزاما على القوات العسكرية الأوروبية أيضا أن تلعب دورا حاسما في الحفاظ على الأمن وضمان تطبيق حل الدولتين. |
Official development assistance (ODA) continues to play a crucial role in supplementing the resources of developing countries, particularly the poorest. | 24 تواصل المساعدة الإنمائية الرسمية القيام بدور حاسم في تكملة موارد البلدان النامية، ولا سيما أكثرها فقرا. |
The Institute could play a crucial role not only in the preparations but also in the conduct of the Congress. | ويمكن للمعهد أن يقوم بدور حاسم ليس فقط في التحضير للمؤتمر ولكن في تسيير أعماله أيضا. |
The international community has a crucial role to play in that respect, in particular by providing technical assistance and financial support. | وعلى المجتمع الدولي أن يؤدي دورا في ذلك الصدد، ولا سيما بتوفيره مساعدة تقنية ودعما ماليا. |
The United Nations system had a crucial role to play in enabling ICT to promote the development efforts of developing countries. | 47 وقال إن منظومة الأمم المتحدة لديها دور حاسم تقوم به في تمكين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من تعزيز جهود التنمية في البلدان النامية. |
While Governments had a crucial role to play through, inter alia, increasing spending on infrastructure, health, education and shelter, the United Nations system must also play a leading role in mobilizing international support to that end. | وفي حين يتعي ن على الحكومات القيام بدور حاسم من خلال عدة أمور من بينها زيادة الإنفاق على المرافق الأساسية والصحة والتعليم والمأوى، يجب على منظومة الأمم المتحدة أيضا أن تؤدي دورا رائدا في تعبئة الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية. |
Danish NGOs play an active and crucial role in Danish funded projects throughout the world, and they work closely with local NGOs. | وتضطلع منظمات الدانمرك غير الحكومية بدور نشط وهام في المشاريع التي تمولها الدانمرك في جميع أنحاء العالم، وهي تعمل عن قرب مع المنظمات غير الحكومية المحلية. |
In today apos s world, this essential organ of the United Nations is called on to play an unprecedented and crucial role. | وفـي عالم اليـوم، ي دعى هــذا الجهاز اﻷساسي فــي اﻷمــم المتحدة إلى اﻻضطﻻع بدور حاسم لـم يسبق لـه مثيـل. |
The harmonization of existing information systems in the United Nations system could play a crucial role in the implementation of Agenda 21. | وبوسع عملية تنسيق شبكات المعلومات القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة ان تضطلع بدور حاسم في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
In the opinion of the CEI participating States, UNPROFOR could play a crucial role in the early reactivating of the Adriatic pipeline. | وترى الدول المشاركة في مبادرة أوروبا الوسطى، أن بامكان قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تقوم بدور حاسم في التعجيل باعادة تشغيل انبوب البحر اﻷدرياتيكي. |
Moreover, timing is crucial when choosing where to play. | ويشكل التوقيت فضلا عن ذلك أهمية حاسمة عند اختيار مكان العمل. |
In fact, SMEs already play a crucial role in African economies, involved as they are in all sectors of rural and urban economies. | والواقع أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم تلعب بالفعل دورا حاسما في الاقتصاد الأفريقي، حيث تشارك بقوة في كل قطاعات الاقتصاد الريفي والحضري. |
Importance In Africa, the importance of traditional healers and remedies made from indigenous plants play a crucial role in the health of millions. | في أفريقيا ،أهمية المعالجين التقليديين والعلاجات المصنوعة من النباتات المحلية تلعب دورا حاسما في صحة الملايين. |
As indicated in paragraph 39 above, the UNOCI civilian police component has a crucial role to play in support of the Pretoria Agreement. | 77 وعلى نحو ما ورد في الفقرة 39 أعلاه، يضطلع عنصر الشرطة المدنية التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدور حيوي في دعم اتفاق بريتوريا. |
The international community and, in particular, the Quartet have a crucial role to play to get the derailed peace process back on track. | إن للمجتمع الدولي، ولا سيما المجموعة الرباعية، دورا حاسما في إعادة عملية السلام المعطلة إلى مسارها. |
In our view, the special representative will play a crucial role in sustaining international attention and political will for the long term effort. | وفي رأينا، أن الممثل الخاص سيؤدي دورا أساسيا في استدامة الاهتمام الدولي والإرادة السياسية اللازمة للجهود في الأجل الطويل. |
I would like to emphasize the need for increased attention to an area where regional organizations can play a crucial role conflict prevention. | وأود أن أؤكد على الحاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لمجال يمكن فيه للمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور حاسم هو منع نشوب الصراعات. |
Related searches : Crucial Role - Role-play - Role Play - Plays Crucial Role - A Crucial Role - Crucial Role For - Play Vital Role - Play Some Role - Role Play Game - Play Pivotal Role - Play No Role - Play Key Role - Play Significant Role - Play Role For