Translation of "particularly with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Particularly - translation : Particularly with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This programme is particularly compatible with magnetometry. | وهذا البرنامج متوافق بشكل خاص مع القياس المغنطيسي. |
And I was particularly fascinated with sharks. | كنت مهوسا بأسماك القرش |
I'm obsessed with insects, particularly insect flight. | أنا مهووس بالحشرات وخاصة طريقة طيرانها. |
Particularly in comparison with other men's careers. | ولا سيما في المقارنة مع وظائف الرجال الآخرين |
Darkening with iron is particularly prominent in food products. | ويظهر سوادها مع الحديد بصورة خاصة في المنتجات الغذائية. |
Clinton s global network is already meeting roadblocks, particularly with China. | ولقد بدأت شبكةكلينتون العالمية في مواجهة العقبات بالفعل، وخاصة مع الصين. |
China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU. | إن الصين في احتياج إلى حوار استراتيجي ناضج، وخاصة مع الاتحاد الأوروبي. |
This did not go down well, particularly with the Germans. | إلا أن الفكرة لم تلق استحسانا ، وبصورة خاصة من جانب الألمان. |
We are particularly concerned with the North Korean nuclear programme. | إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية. |
It would work particularly well in connection with regular membership. | ويمكن أن يعمل بنجاح خصوصا فيما يتعلق بالعضوية العادية. |
So nobody likes particularly to you know, aftershave with carcinogens. | وهكذا لا أحد يرغب في تعرفون، أن يضع مرطب ما بعد الحلاقة مع المواد المسرطنة. |
But you are not particularly pleased with it, are you? | ولكنك لست سعيدا ، أليس كذلك |
The proportion of persons with disabilities increases with age, particularly among persons over 45. | وتزداد نسبة الأشخاص المعوقين مع تقدم السن، وخاصة بعد سن 45 سنة. |
That leaves Europe s stronger countries, particularly Germany, with the residual liability. | وهذا من شأنه أن يضطر دول أوروبا الأكثر قوة، وخاصة ألمانيا، إلى تحمل المديونيات المتبقية. |
Ongoing assistance must be guaranteed, particularly with regard to DDR programmes. | فالمساعدة المستمرة يجب أن تكون مضمونة، لا سيما فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Such risks are particularly burdensome to SIDS with little economic diversification. | وهذه المخاطر مرهقة بصفة خاصة بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة التي ﻻ تتسم بتنوع اقتصادي واسع. |
The problem with this approach is that Medicare is not particularly generous to begin with. | والمشكلة في هذا التوجه هو أن الرعاية الصحية ليست سخية بشكل خاص في المقام الأول. |
In fact, the French are extremely frustrated with their country s politics, particularly with their presidents. | الواقع أن الفرنسيين محبطون للغاية إزاء السياسة التي تنتهجها بلادهم، وخاصة في ما يتصل برئيسهم. |
(f) Regional office communications and networking with individual Governments, particularly with those not represented in Nairobi | )و( اتصاﻻت المكاتب اﻻقليمية واقامة الروابط مع كل حكومة من الحكومات، ﻻ سيما الحكومات غير الممثلة في نيروبي |
Disarmament and non proliferation are interconnected, particularly with regard to nuclear weapons. | وإن نزع السلاح ومنع الانتشار عمليتان مترابطتان، لا سيما فيما يتعلق بالأسلحة النووية. |
Effective cooperation with the United Nations is particularly important to the Court. | 6 ويكتسي التعاون الفعال مع الأمم المتحدة أهمية بالغة بالنسبة للمحكمة. |
UNCTAD should continue working with other international institutions, particularly to avoid overlapping. | وينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل مع المؤسسات الدولية الأخرى وبخاصة من أجل تجنب تداخل العمل. |
Poland fully supported UNIDO's endeavours to cooperate with other agencies, particularly UNDP. | 14 واختتم كلمته معربا عن دعم بولندا الكامل لمساعي اليونيدو الرامية إلى التعاون مع الوكالات الأخرى، وخصوصا اليونديب. |
Particularly when some jumped up engineer has come along with the answer. | و لا سيما عندما يظهر مهندس فجأة حاملا معه الحل. لايرغبون بالتغيير. |
This is particularly prevalent in the areas associated with memory and learning. | و بالذات المناطق من الدماغ الخاصة بالذاكرة و التعلم |
The police are not particularly concerned with the story behind the crime. | الشرطة ليست مهتمة بالقصة خلف الجريمة |
Studies with negative results are particularly unlikely to see the light of day. | ومن المرجح بصورة خاصة ألا ترى الدراسات التي تنتهي إلى نتائج سلبية ضوء النهار. |
Natural resource crisis conditions prevail, particularly with respect to water, land and energy. | 57 تسود منطقة الإسكوا أنواعا مختلفة من أزمات الموارد الطبيعية، لا سيما فيما يتعلق بالموارد المائية والأراضي والطاقة. |
The development of action plans with concrete, measurable targets has proven particularly effective. | وثبتت بصفة خاصة فعالية وضع خطط العمل التي لها أهداف ملموسة قابلة للقياس. |
The two Tribunals have a historic responsibility, particularly with regard to conflict prevention. | وتقع على عاتق المحكمتين مسؤولية تاريخية، لا سيما فيما يتعلق بمنع نشوب الصراع. |
(ii) Implementing irrigation projects with a focus on the poor, particularly in Africa | '2 تنفيذ مشاريع ري تركز على الفقراء، وخاصة في أفريقيا |
Also significant was the fact that families with children were particularly hard hit. | وينبغي أن تعرف كذلك بأن الفقر يمس بنوع خاص اﻷسرة التي تضم أطفاﻻ. |
Such disasters will continue to occur with devastating impact, particularly in developing countries. | وسيستمر حدوث هذه الكوارث وسيكون لها أثر مدمر وﻻ سيما في البلدان النامية. |
(d) Activities involving discrimination, particularly with regard to vulnerable and marginalized social groups | )د( اﻷنشطة التي تنطوي على تمييز، وﻻ سيما بالنظر إلى الفئات اﻻجتماعية الضعيفة والمهمشة |
I am doing this with paragraph 10 of the resolution particularly in mind. | وأنا أفعل ذلك واضعا نصب عيني بصفة خاصة الفقرة ١٠ من القرار. |
What initial guidance can be given with regard to transfer of technology, particularly with respect to facilitation measures ? | )ب( ما هو التوجيه اﻷولي الذي يمكن تقديمه بصدد نقل التكنولوجيا، ﻻ سيما فيما يتعلق بتدابير التيسير |
He had some difficulties, however, with paragraph 5, dealing with areas of focus, and particularly with section (A) of that paragraph. | وأضاف أن لديه مع ذلك بعض الصعوبات بالنسبة للفقرة 5 التي تتناول مجالات التركيز، وخصوصا الجزء (ألف) من تلك الفقرة. |
Particularly creepy. | مريبة بوضوح |
Not particularly. | تفقد السيطرة. |
Not particularly. | ليس على الأخص. |
Not particularly. | ليس على الخصوص . |
Particularly him. | وخاصة معه |
Not particularly. | ليس محددا. |
Not particularly. | كلا |
Not particularly. | ليس تحديدا . |
Related searches : Particularly With Respect - Particularly Concerned With - Particularly Associated With - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly - Particularly Common