Translation of "particularly concerned with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concerned - translation : Particularly - translation : Particularly concerned with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are particularly concerned with the North Korean nuclear programme.
إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
The police are not particularly concerned with the story behind the crime.
الشرطة ليست مهتمة بالقصة خلف الجريمة
He was particularly concerned with the territorial Government apos s secrecy and lack of financial accountability.
وأعرب عن قلقه بصورة خاصة بشأن ما تبديه حكومة اﻹقليم من تكتم وافتقار للمساءلة المالية quot )٩(.
We are particularly concerned by the repeated violations of human rights.
ونشعر بالقلق على نحو خاص حيال الانتهاكات المتكررة لحقوق الإنسان.
Women were particularly concerned about the cost and emotional stress involved.
ويساور القلق النساء بصفة خاصة بشأن ما ينطوي عليه ذلك من تكاليف وتوتر نفسي.
We are particularly concerned about paragraph 27 of annex I, which states
ونشعر بالقلق بشكل خاص بشأن الفقرة ٢٧ من المرفق اﻷول التي تنص على ما يلي
The NIA has regularly exchanged information with other concerned agencies, particularly concerning the protection and security of potential terrorist targets.
وما فتئت وكالة الاستخبارات الوطنية تتبادل المعلومات بانتظام مع الوكالات المعنية الأخرى، ولا سيما فيما يتصل بحماية وأمن الأهداف المحتمل تعرضها للإرهاب.
One essential component of the problem, particularly as concerned individual diplomats, lay in the costs associated with health and dental care.
ويكمن أحد العناصر الرئيسية لهذه المشكلة، وﻻ سيما فيما يخص الدبلوماسيين كأفراد، في التكاليف المتصلة بالرعاية الصحية وطب اﻷسنان.
Services are lacking, particularly as far as sanitation and domestic water are concerned
نقص في الخدمات وخاصة الصرف الصحي ومياه البيوت
quot Concerned by the worldwide continued degradation of soil resources, particularly in Africa,
quot وإذ تعرب عن قلقها للتدهور المتواصل في جميع أنحاء العالم لموارد التربة، ﻻ سيما في افريقيا،
Concerned about the continued world wide degradation of soil resources, particularly in Africa,
وإذ تعرب عن قلقها للتدهور المتواصل في جميع أنحاء العالم لموارد التربة، ﻻ سيما في افريقيا،
quot Concerned at the deterioration in security in the country, particularly in Kigali,
quot وإذ يساوره القلق لتدهور اﻷمن في البلد، وﻻ سيما في كيغالي،
Many countries are particularly concerned about the rising number of unemployed urban youth.
وكثيرا من البلدان يساوره القلق بصورة خاصة إزاء تزايد عدد الشباب العاطلين في الحضر.
This activity showed that UNCTAD was concerned with the development of less advanced countries, particularly regarding their productive capacity and international competitiveness.
وقد أظهر هذا النشاط أن الأونكتاد مهتم بتنمية البلدان الأقل تقدما من غيرها، ولا سيما فيما يتعلق بقدرتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة الدولية.
Peru is particularly concerned by the issue of the maritime transportation of radioactive materials.
ومما يقلق بيرو على نحو خاص مسألة النقل البحري للمواد المشعة.
The Special Rapporteur is particularly concerned about the Refugee Act proposed in May 1994.
١٧٩ ويساور المقرر الخاص قلق بالغ إزاء قانون الﻻجئين الذي اقت رح في أيار مايو ١٩٩٤.
We are particularly concerned that the prolonged detention of Mr. Neptune has led to the deterioration of his health, with potentially tragic consequences.
وإننا نشعر بالقلق إزاء استمرار احتجاز السيد نبتون الذي أدى إلى تدهور حالته الصحية، الأمر الذي قد تترتب علية عواقب مأساوية.
F. Legal studies 69. During the period 1982 1992, legal studies on the proposed permanent link mainly concerned the project apos s compatibility with existing international law, particularly where the bridge alternative is concerned.
٦٩ إن الدراسات القانونية المتصلة بمشروع الوصلة الثابتة التي اجريت في الفترة ١٩٨٢ ١٩٩٢ تناولت بصورة خاصة المحاسبة المتعلقة بالمشروع، وﻻ سيما الحل المتعلق بالجسر، بالنسبة للقانون الدولي الساري المفعول.
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned.
في كثير من الأحوال يتطلب هذا اتخاذ إجراءات عنيفة، وعلى الأخص فيما يتعلق بسلامتنا وأمننا من الناحية البدنية.
We are particularly concerned about the situation in Sarajevo and the danger of its strangulation.
ونشعر بقلق خاص إزاء الوضع في سراييفو وخطر خنقها.
The Committee is also concerned about the lack of adequate social housing units, particularly in Baku.
كما تعرب عن قلقها إزاء عدم توفير الدولة الطرف وحدات سكنية اجتماعية ملائمة، لا سيما في باكو.
We are concerned, however, by the stagnation and continued poverty in some countries, particularly in Africa.
غير أننا نشعر بالقلق إزاء الركود واستمرار الفقر في بعض البلدان، ﻻ سيما في افريقيا.
As the possessor of a powerful nuclear energy facility, Lithuania is particularly concerned about nuclear safety.
وتشعر ليتوانيا بوجه خاص بالقلق فيما يتصل بالسﻻمة النووية وذلك بوصفها مالكة لمنشآت طاقة نووية قوية.
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply.
ولكننا لسنا معنيين بالفائدة حاليا نحن نهتم بالموارد المالية
As active participants in community life and major contributors to local employment and economics, local governments are particularly concerned with industrial development in their communities.
وكمشارك نشط في حياة المجتمع ومساهم رئيسي في التوظيف والاقتصاد المحليين، تهتم الحكومات المحلية على وجه الخصوص بالتنمية الصناعية في مجتمعاتها.
At the same time, the Organization could not ipso facto start decentralizing its activities, particularly those concerned with the maintenance of international peace and security.
وكذلك ﻻ يمكن للمنظمة أن تأخذ على عاتقها توزيع مراكز أنشطتها وﻻ سيما تلك التي لها عﻻقة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
We are most concerned with new forms of protectionism, particularly the attempts to impose social and environmental conditions that discriminate against exports from developing countries.
ويساورنا قلق عميق إزاء اﻷشكال الجديدة من الحمائية، وخصوصا المحاوﻻت الرامية لفرض شروط اجتماعية وبيئية تنطوي على تمييز ضد صادرات البلدان النامية.
We are concerned with unemployment.
إننا نشعر بالقلق إزاء البطالة.
The preparation of a legislative framework setting out the rights of the persons and groups concerned, together with information and consultation procedures, would be particularly useful.
وسيكون من المفيد بوجه خاص أن ي وضع إطار تشريعي يشرح حقوق الأشخاص والجماعات المعنيين، والإجراءات الخاصة بإعلامهم واستشارتهم.
Her own country, with its many emigrants who repatriated funds to support their families, was particularly concerned by the need to lower the cost of remittances.
وإن بلدها، ذو الأعداد الكبيرة من المهاجرين الذين يحولون أموالهم لمساعدة عائلاتهم، تشعر بالقلق بشكل خاص، لأن هناك ضرورة لتخفيض كلفة تحويل الأموال.
The International Atomic Energy Agency should be strengthened and supported, particularly where its safeguards work was concerned.
ويجب تعزيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية ودعمها، ولا سيما فيما يتعلق بضماناتها.
My Government is particularly concerned at the continuation of mindless attacks on humanitarian workers and UNPROFOR personnel.
وتشعر حكومة بﻻدي بالقلـق بوجه خاص إزاء استمرار الهجمات الحمقاء على العاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية وأفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
Deeply concerned about the worsening situation of women in developing countries, particularly in the least developed countries,
وإذ يساورها قلق عميق لتفاقم حالة المرأة في البلدان النامية، وخصوصا في أقل البلدان نموا،
In view of its geographical location, it was particularly concerned about the criminal activity connected with terrorism, including illegal migration, illicit drug trafficking and other transnational crime.
وبسبب موقعها الجغرافي، فإنها مهتمة بالنشاط الإجرامي المتصل بالإرهاب، بما في ذلك الهجرة غير الشرعية والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة عبر الوطنية.
Any Israeli withdrawal from the Gaza Strip must be coordinated with all the parties concerned, particularly the Palestinians, in order to ensure a smooth transfer of power.
42 ويجب أيضا تنسيق أي انسحاب إسرائيلي من قطاع غزة مع جميع الأطراف المعنية، لا سيما الفلسطينيين، من أجل ضمان النقل السلس للسلطة.
Now we concerned ourselves so we are concerned with this equation up here.
الىن، نحن مهتمون بـالمعادلة هذه هنا
She was particularly concerned about the status of the Covenant in the Constitution of Mauritius, especially article 15.
45 وذكرت أنها قلقة على وجه الخصوص بشأن وضع العهد في دستور موريشيوس، وبخاصة المادة 15.
The Committee is concerned about the high suicide rate in the State party, particularly among the rural population.
92 وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار في الدولة الطرف، خاصة بين سكان المناطق الريفية.
The Committee is concerned about the high mortality rate due to alcohol and tobacco abuse, particularly among men.
93 ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بسبب الإفراط في شرب الكحول وتدخين التبغ، وخاصة بين الرجال.
Concerned about the impact of environmental degradation on the livelihoods of communities, particularly for women living in poverty,
وإذ يعرب عن انشغاله بشـأن تأثير التردي البيئي على مصـادر رزق المجتمعات المحلية، لا سيما بالنسبة للنساء اللواتي يعشن في حالة فقر،
We are particularly concerned at the suffering of the Haitian people at the hands of the Haitian military.
إن معاناة الشعب الهايتي على أيدي العسكريين الهايتيين مدعاة لقلقنا البالغ.
We are deeply concerned particularly about the serious consequences that civil and international armed conflicts have on children.
ونشعر بإنشغال عميق بصفة خاصة إزاء العواقب الوخيمة التي تصيب اﻷطفال من جراء الصراعات المدنية والدولية المسلحة.
quot The Security Council is also deeply concerned at the deterioration in the security situation, particularly in Kigali.
quot ويشعر مجلس اﻷمن أيضا ببالغ القلق ازاء تدهور الحالة اﻷمنية، وﻻسيما في كيغالي.
quot Deeply concerned by continuing fighting, looting, banditry and the breakdown of law and order, particularly in Kigali,
quot وإذ يشعر ببالغ القلق ﻻستمرار القتال وأعمال النهب وقطع الطرق وانهيار القانون والنظام، وﻻ سيما في كيغالي،
Such a system is of great importance for natural disaster prevention and preparedness, particularly where hurricanes are concerned.
ولهذا النظام أهمية كبرى في الوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها، خاصة الوقاية من اﻷعاصير.

 

Related searches : Particularly Concerned - Particularly Concerned About - Concerned With - Particularly With - People Concerned With - Deeply Concerned With - Literature Concerned With - Mostly Concerned With - Mainly Concerned With - Chiefly Concerned With - Concerned With Issues - Was Concerned With - More Concerned With - Were Concerned With