Translation of "particularly strong" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Particularly - translation : Particularly strong - translation : Strong - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Her support is particularly strong among women voters. | وبطبيعة الحال فهي تحظى بتأييد قوي بين الناخبات بصورة خاصة. |
Not that I mind particularly. You've got nice strong hands. | ليسهذاما قصدتهعلى وجه الخصوص، فأنت لديك ايدى قويه جميله |
Other SCM tools, such as Darcs, are particularly strong in this area. | وتعتبر أدوات SCM الأخرى, مثل Darcs قوي ة في هذه المنطقة على وجه الخصوص. |
Labour movements are particularly strong in Austria and have large influence on labour politics. | الحركات العمالية هي قوية بشكل خاص في النمسا ولها تأثير كبير على السياسة العمل. |
Australia is very pleased that the Programme of Action is particularly strong on all these counts. | وتشعر استراليا بسرور بالغ ﻷن برنامج العمل قوي بصورة خاصة بالنسبة لجميع هذه اﻻعتبارات. |
Brazil, with its burgeoning economy and strong currency, is Argentina s best partner, particularly for the automotive sector. | وت ع د البرازيل، ف ظل اقتصادها المزدهر وعملتها القوية، الشريك الأفضل للأرجنتين، وخاصة في قطاع صناعة السيارات. |
So it is imperative that strong safeguards are put in place to protect minorities, particularly the Serbs. | وعلى هذا فلابد من اتخاذ سبل الوقاية اللازمة لحماية الأقليات، وبصورة خاصة الصرب. |
The United Nations must remain a strong force for development, particularly on behalf of the poor majority. | وﻻ بد من بقاء اﻷمم المتحدة كأداة قوية لخدمة التنمية، وﻻ سيما لصالح اﻷغلبية الفقيرة. |
Strong, strong, strong. | قـويـا ، قـويـا ، قـويـا . |
But,coupled with mutual irritation, which is particularly strong in Russia, closing the gap is becoming much harder. | ولكن في ظل محاولات التهييج المتبادلة، والتي تتسم بالقوة بشكل خاص في روسيا، أصبح سد هذه الفجوة أمرا أكثر صعوبة. |
The Nashashibi family had particularly strong influence in Palestine during the British Mandate Period from 1920 until 1948. | وكان للأسرة النشاشيبي تأثير قوي وخاصة في فلسطين أثناء فترة الانتداب البريطاني من عام 1920 حتى عام 1948. |
The European Union feels a particularly strong responsibility for promoting nuclear non proliferation and nuclear safety world wide. | ويشعر اﻻتحاد اﻷوروبي بمسؤولية قوية على وجه الخصوص عن تعزيز عدم اﻻنتشار النووي والسﻻمة النووية على الصعيد العالمي. |
There is a very strong temptation to become involved in it, particularly for the most vulnerable sectors of society. | فهناك إغراء قوي جدا باﻻنخراط في هذا اﻻتجــار، وخاصــة بالنسبــة ﻷضعف قطاعات المجتمع. |
Given that financial integration is particularly strong within the monetary union, putting the ECB in charge was an obvious choice. | ونظرا لقوة التكامل المالي بشكل خاص داخل الاتحاد النقدي، فإن تكليف البنك المركزي الأوروبي بالمسؤولية كان خيارا واضحا. |
Strong political and societal support, particularly among the middle class, was indispensable to the maintenance of a workable social welfare system. | والدعم السياسي والمجتمعي القوي، ﻻ سيما لدى الطبقة المتوسطة، أمر ﻻ غنى عنه للمحافظة على نظام رعاية اجتماعية قابل للتطبيق. |
But one of the puzzles this has revealed is that factors like these don't seem to have a particularly strong effect. | ولكن واحدا من الألغاز التي تم حلها هي أن عوامل مثل هذه لا يبدو أن لها تأثيرا قويا . |
The influence of the United States is particularly strong in northern Latin America, especially Puerto Rico, which is a United States territory. | ونفوذ الولايات المتحدة قوي بشكل خاص في شمال أمريكا اللاتينية، وخاصة في بورتوريكو، والتي تعتبر أراضي للولايات المتحدة. |
The most striking is the strong increase in flows to East and South Asia, particularly China, at the expense of Latin America. | ولعل الأبرز هو الزيادة القوية في التدفقات إلى شرق وجنوب آسيا، وخاصة الصين، على حساب أمريكا اللاتينية. |
Io, which has active volcanism and an ionosphere, is a particularly strong source, and its currents also generate radio emissions, studied since 1955. | الإعلام والتوعية، التي لديها البراكين النشطة والأيونوسفير، هو مصدر قوي بشكل خاص، وكذلك توليد تياراته انبعاثات الراديو، ودرس منذ عام 1955. |
It is particularly encouraging to see the ethnic, ideological and professional diversity of the elected representatives, as well as the strong representation of women. | ومن الأمور المشج عة بشكل خاص أن نرى التنوع الإثني والأيديولوجي والمهني للممثلين المنتخبين، بالإضافة إلى التمثيل القوي للمرأة. |
Net bond issuance was strong across developing regions, particularly in East and South Asia, and to a lesser extent Latin America and Western Asia. | وكان صافي إصدار السندات قويا عبر المناطق النامية، وخاصة في شرق وجنوب آسيا، وإلى درجة أقل في أمريكا اللاتينية وغرب آسيا. |
72. The strong interlinkage between gender and poverty is evidenced by the rising numbers of households headed by females, particularly in the rural sector. | ٢٧ ومما يدل على الترابط القوي بين النوع والفقر إرتفاع عدد اﻷسر المعيشية التي ترأسها أنثــى، وﻻ سيما في القطاع الريفي. |
Strong people don't need a strong man. | الناس الأقوياء لا يحتاجون إلى رجل قوي |
Strong | غريب |
Strong! | قوي |
Strong | بشد ة. |
Following the Indian Ocean tsunami on 26 December 2004, the Government and people of Timor Leste showed strong solidarity with the affected countries, particularly Indonesia. | 9 وبعد كارثة تسونامي التي وقعت بالمحيط الهادئ في 26 كانون الأول ديسمبر 2004، أبدت الحكومة والشعب في تيمور ليشتي تضامنا قويا مع البلدان المتضررة ولا سيما إندونيسيا. |
Without immediate and strong support from the international community, particularly the Bretton Woods institutions, the danger of finding ourselves back at square one remains great. | وبدون تقديم دعم عاجل وقوي من المجتمع الدولي، وخاصة مؤسسات بريتون وودز، يظـل خطـر تراجعنـا إلى المربع الأول خطـرا كبيـرا. |
Too strong for you. Too strong for you. | قوية جدا بالنسبة لك قوية جدا بالنسبة لك |
This was particularly important for new entrants, which might find it more difficult to penetrate markets where established service suppliers had already created a strong presence. | يكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان التي دخلت السوق حديثا والتي يمكن أن تجد صعوبة أكبر في دخول الأسواق التي تسجل بالفعل حضورا قويا لمور دي الخدمات الموجودين. |
It was agreed that such training would be particularly important for those countries which lack a strong legal or judicial tradition, or with few trained lawyers. | واتفق على أن هذا التدريب يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لتلك البلدان التي تفتقر إلى تقاليد قانونية أو قضائية متينة، أو التي ﻻ يتوافر لديها سوى عدد قليل من المحامين المدربين. |
28. Changes in world trade patterns have, as noted, led to increased female industrial employment in those countries where growth of exports has been particularly strong. | ٢٨ وقد لوحظ أن التغيرات التي طرأت على أنماط التجارة العالمية، أدت إلى زيادة في استخدام المرأة في مجال الصناعة بالبلدان التي كان نمو الصادرات فيها قويا بصورة خاصة. |
Strong bones, strong body. Milk does a body good. | عظام قوية وجسم قوي . الحليب ينفع الجسم. |
He's strong. | إنه قوي. |
Be strong! | كوني قوية ! |
Makes strong. | يجعلك قويا هذا ليس كافيا |
STRONG No. | لا |
Strong enough. | قوى بما يكفى |
Strong camp? | معسكر قوي |
The dramatic improvement in demand in 2002 2004 did of course provide an incentive to add capacity, particularly in countries where continued strong demand growth was foreseen. | 11 ولا شك أن التحسن الكبير الذي شهده الطلب في الفترة من 2002 إلى 2004 كان حافزا لزيادة الطاقة الإنتاجية، لا سيما في البلدان التي كان من المتوقع أن يستمر نمو الطلب القوي فيها. |
We are particularly satisfied that a strong and vigorous, yet purely research oriented, component of these new tendencies is becoming more present in our own internal development. | ونشعر بارتياح بوجه خاص ﻷن عنصرا قويا وفعاﻻ، وإن كان بحثيا محضا، من هذه اﻻتجاهات الجديدة قد بدأ يتجلى بشكل أكبر في تنميتنا الداخلية. |
China represents a strong ideological challenge for the region, particularly for the status quo of economic policy promoted by the majority of multilateral institutions since the 1980 s. | إن الصين تشكل تحديا إيديولوجيا شديدا بالنسبة للمنطقة، وخاصة فيما يتصل بالوضع الراهن للسياسة الاقتصادية التي تروج لها أغلبية المؤسسات المتعددة الجنسيات منذ الثمانينيات. |
Inasmuch as hate speech involves incitement of imminent violence, it may be made criminal, even in the United States, where freedom of expression enjoys particularly strong legal protection. | فبقدر ما ينطوي خطاب الكراهية على التحريض على العنف، يصبح تجريمه جائزا ، حتى في الولايات المتحدة، حيث تتمتع حرية التعبير خاصة بحماية قانونية قوية. |
This argument seems particularly strong in the United States, which during the long boom years grew accustomed to unemployment rates of around 5 and steady growth in consumption. | والواقع أن هذه الحجة تبدو قوية بشكل خاص في الولايات المتحدة، التي تعودت أثناء سنوات الرواج الطويلة على معدلات بطالة تدور حول 5 ونمو مضطرد في الاستهلاك. |
On the one hand, clear and strong armed conflict protection standards for children involved in conflict and important concrete initiatives, particularly at the international level, have been developed. | فمن جهة، تم وضع معايير حماية قوية وواضحة بالنسبة للأطفال في الصراعات المسلحة واتخاذ مبادرات ملموسة، ولا سيما على المستوى الدولي. |
Related searches : Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly - Particularly Common - Particularly Since - Particularly High - Particularly Challenging - Particularly When