Translation of "our sincere thanks" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Our sincere thanks - translation : Sincere - translation : Thanks - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We offer our sincere thanks.
ونحن نقدم لها خالص شكرنا.
Our sincere thanks go to those who made these pertinent suggestions.
وإننا نعرب عن خالص شكرنا للذين تفضلوا بتقديم هذه الاقتراحات الوجيهة.
I also wish to extend our sincere thanks to the outgoing President, Mr. Ping.
كما أود أن أتقدم بشكرنا الصادق إلى الرئيس السابق، السيد بينغ.
Our sincere thanks go also to Assistant Secretary General Zacklin for his very clear and succinct report.
ونتقدم بشكرنا الصادق إلى الأمين العام المساعد زاكلين على تقريره الواضح جدا والبليغ.
We would express our sincere thanks to them for the spirit in which they made their contribution.
ونعرب عن خالص شكرنا لها علـــى الروح التي قدمت بها إسهامها.
On behalf of our Government, the delegation of Chad offers its sincere thanks for these expressions of solidarity at this difficult time.
وبالنيابة عن حكومة بﻻدي، يعرب وفد تشاد عن شكره العميق على تعابير التضامن هذه في هذا الوقت العصيب.
In that regard, we take this opportunity to express our sincere thanks to UNICEF and other international partners for their valuable support and assistance for our endeavours.
وفي ذلك الصدد، نغتنم هذه الفرصة لكي نعرب عن شكرنا الصادق لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وللشركاء الدوليين الآخرين على دعمهم القيم ومساعدتهم لمساعينا.
Only Our sincere servants were saved .
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين فإنهم نجوا من العذاب لإخلاصهم في العبادة ، أو لأن الله أخلصهم لها على قراءة فتح اللام .
Only Our sincere servants were saved .
إلا عباد الله الذين أخلصهم الله ، وخص هم برحمته لإخلاصهم له .
I would like to express our sincere thanks to the Secretary General for his report on the work of the Organization (A 60 1).
أود أن أعرب عن شكرنا الخالص للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A 60 1).
We express our sincere thanks to the Administration of Afghanistan and to the United Nations High Commissioner for Refugees, who are giving serious attention to those people.
ونحن نعرب عن شكرنا الخالص لحكومة أفغانستان والى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين، اللذين يوليان اهتماما بالغا لهؤﻻء الناس.
In that connection, I should like to extend to the Secretary General of the United Nations our deepest thanks and appreciation for his sincere efforts in this field.
وأود، في هذا الصدد، أن أتقدم بجزيل الشكر والتقدير الى معالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما يبذله من جهود مخلصة في هذا الشأن.
I wish in particular to express, on behalf of my Government, our sincere thanks to all those countries that have expressed their support for a permanent seat for Japan.
وباسم حكومة بلدي، أود بصفة خاصة أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع البلدان التي عبرت عن تأييدها لأن يكون لليابان مقعد دائم.
We all owe you our thanks.
ندين لك جميعا بالشكر
I wish to reiterate my sincere thanks to all those who have contributed directly or indirectly to the peaceful solution of this dispute and our gratitude to the United Nations.
وأود أن أكرر اﻹعراب عن شكري الخالص إلى جميع الذين أسهموا، بطريق مباشر أو غير مباشر، في الحل السلمي لهذا النزاع، كما أعبر عن امتناننا لﻷمم المتحدة.
I would also like to extend our very sincere thanks to the European Union, Japan and the United States of America for the understanding and flexibility that they have shown in accommodating our request for an extension.
كما أود أن أتقدم بخالص شكرنا إلى الاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة الأمريكية على ما أبدوه من تفهم ومرونة في مراعاة طلبنا من أجل التمديد.
My delegation takes this opportunity to reiterate our sincere thanks and appreciation to the Government of the Arab Republic of Egypt for hosting the third International Conference on Population and Development.
يغتنم وفد بﻻدي هذه الفرصة ليكرر خالص شكره وتقديره لحكومة جمهورية مصر العربية ﻻستضافة المؤتمر الدولي الثالث المعني بالسكان والتنمية.
With our thanks and very best wishes,
مع وشكرنا ولكم منا أطيب التمنيات.
I understand. It'll be our secret. Thanks.
أفهم ذلك ، سيكون الأمر سرا بيننا .
So we'll just act out our thanks.
لذا سنشكركم بالحركات.
The parties involved in these negotiations deserve our sincere acclaim and praise and our continuing support.
وتستحــق اﻷطراف المشاركــة فــي هــذه المفاوضات التأييد والثناء الخالصين ومساندتنا المتواصلة.
So, you have our warm thanks, Mr. President.
ونحن لذلك نتوجه بشكرنا الصادق لكم يا سيدي الرئيس.
We therefore express our warmest thanks to France.
ولذلك فإننا نعرب عن أحر شكرنا لفرنسا.
Our thanks to Priam. It is fabulous indeed.
شكرنا ل بريام إنها رائعه حقا
I would also like to express my sincere thanks to the outgoing President for his dedicated work at the fifty ninth session.
وأود أيضا أن أعرب عن شكري الصادق للرئيس السابق على عمله المتفاني في الدورة التاسعة والخمسين.
I also wish to express my sincere thanks to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his remarkable accomplishments during the last session.
وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص لسلفكم، السيد ستويان غانيف، على انجازاته الرائعة خﻻل الدورة اﻷخيرة.
On behalf of the Lao Government and people I should like to take this opportunity to express our most sincere thanks to UNDCP, IFAD and the Governments of those friendly countries for their important assistance.
وبالنيابة عن حكومة وشعب ﻻو، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكرنا العميق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وللصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ولحكومات تلك البلدان الصديقة على مساعداتها الهامة.
I should like to take this opportunity to express, on behalf of my Government and Mr. Yankov, our most sincere thanks and appreciation to all delegations which have lent their support to the Bulgarian candidate.
أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب، بالنيابة عن حكومتــي وعــن السيــد يانكــوف، عن خالص شكرنا وتقديرنا لجميع الوفود التي أيدت المرشح البلغاري.
Thanks to globalization, it lies in our trade partners!
فبفضل العولمة يكمن الخطأ في تصرفات شركائنا التجاريين!
For this our special thanks are due to them.
ونحن ندين لها بشكر خاص على ذلك.
Be pleased to convey our thanks to Her Majesty.
يسرنا أن ننقل شكرنا إلى جلالتها
Our humble thanks but the less attention the better
... شكرا علىمساعدتنا لكنه سيتحسن ...
On behalf of all the members of the Commission, I wish to convey to all of them my sincere thanks and profound gratitude.
وبالنيابة عن كل أعضاء اللجنة، أود أن أعرب لهم جميعا عن خالص شكري وعميق امتناني.
On behalf of the Committee, I wish also to convey to him our sincere thanks for the important contribution he made as Vice Chairman of the Committee at the forty eighth session of the General Assembly.
ونيابة عن اللجنة، أود أيضا أن أعبر له عن شكرنا الخالص لﻹسهام الهام الذي قدمه بصفته نائبا لرئيس اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
I give thanks for all I have, and I do give thanks for this new blessing, for you are our father, but we look to our queen as our mother.
. لأنني أعيش هذا اليوم . أشكرك على كل ما لدي . وأشكرك على هذه النعمة
It is our sincere hope that all Member States will support the draft resolution.
ويحدونا أمل صادق في أن تؤيد جميع الدول الأعضاء مشروع القرار.
On the whole, the report deserves our thanks and commendation.
فالتقرير في مجمله مجهود يستحق الشكـر والثنـاء.
Thanks a lot...you're making our job a lot easier.
شكرا جزيلا انك تجعل عملنا اسهل بكثير
Bless you. We'll never forget you. Our humble thanks, master.
ب وركت , (روبن) لن ننساك شكرنا المتواضع لك , سيدي
They also expressed their sincere thanks to the government and people of Switzerland for hosting the Workshop and for their warm and generous hospitality.
وأعربوا أيضا عن شكرهم الخالص لحكومة سويسرا وشعبها لاستضافة حلقة العمل ولحفاوة الاستقبال وكرم الضيافة.
With respect to the Al Qaida and Taliban sanctions Committee, I would like to express my sincere thanks to its Chairman, Ambassador César Mayoral.
وفيما يتعلق بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، أود أن أعرب عن شكري الخالص لرئيسها السفير سيزار مايورال.
My delegation expresses sincere thanks to the Secretary General for his various reports providing comprehensive information on the humanitarian work of the United Nations.
ويعرب وفدي عن خالص شكره للأمين العام على تقاريره المختلفة التي تقدم معلومات وافية بشأن الأعمال الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
For, ultimately, it is up to each country to say, Thanks, but no, thanks we ll do it our way.
فكل دولة لها الحق في أن تقول شكرا ، ولكننا سنقوم بهذا على طريقتنا .
I wish to express our sincere condolences to the bereaved families and their respective Governments.
وأود أن أعرب عن تعازينا الخالصة لﻷسر المكلومة وحكوماتها.
The Chairman (spoke in French) I ask Mr. Mansour to kindly convey our sincere thanks and greetings to the chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and president of the Palestinian Authority, Mr. Mahmoud Abbas.
الرئيس (تكلم بالفرنسية) أرجو أن يتفضل السيد منصور بنقل خالص شكرنا وتحياتنا إلى السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الوطنية.

 

Related searches : Sincere Thanks - Extend Sincere Thanks - Many Sincere Thanks - Express Sincere Thanks - My Sincere Thanks - Most Sincere Thanks - With Sincere Thanks - Sincere Thanks For - Our Sincere Sympathy - Our Sincere Condolences - Our Sincere Apologies - Forward Our Thanks - Give Our Thanks - Accept Our Thanks