Translation of "only concern" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
My only concern is for Lygia. | إن إهتمامى الوحيد ل ليتشيا |
This is not only an Italian concern. | وهذا أمر ﻻ يشغل بال إيطاليا وحدها. |
My only concern is to serve you. | همي الوحيد أن أخدمك |
Trade, however, is not the only immediate concern. | بيد أن التجارة ليست موضع الاهتمام المباشر الأوحد. |
My only concern is with my client, Diane Tremayne. | اهتمامي الوحيد هو موكلتي (ديانا تريمان) |
Economic fears are not the only concern for EU citizens. | إن المخاوف الاقتصادية لا تشكل الهم الوحيد الذي يشغل أذهان مواطني الاتحاد الأوروبي. |
I only wish to clarify a few areas of common concern. | وأود أن أوضح فقط بضعة من مجالات الانشغال المشترك. |
My only motive is a selfless concern for my fellow men. | دافعى الوحيد ليس ذاتيا بل ما يهم الناس |
Our only problem being an internal one, of concern only to us why have you come, Caesar? | و بالرغم من هذا,فان مشكلتنا الداخلية الوحيدة هى لماذا اتيت ايها القيصر |
My only personal concern right now is to get these ampoules to him. | شأني الخاص الوحيد حاليا هو ان اوصل هذه الكبسولات إليه |
Birds are the greatest concern today only because the spread is easy to see. | الطيور تعد اليوم المصدر الأعظم لمخاوفنا، فقط لأننا من السهل أن نرى انتشار المرض بينها. |
The only questions to be answered now concern when and how deleveraging will occur. | والسؤال الوحيد الذي يحتاج إلى إجابة الآن يتعلق بتوقيت تقليص المديونيات والكيفية التي قد يتم بها. |
The quest for peace and stability is not only the concern of professional politicians. | والبحث عن السلام والاستقرار ليس شاغل السياسيين المحترفين وحدهم. |
Not only my Government, but the Croatian people, view that indifference with serious concern. | وحكومة بﻻدي ليست وحدها التي تنظر إلى هذه الﻻمباﻻة بقلق شديد بل الشعب الكرواتي أيضا. |
3. Expresses concern that important elements of the Peace Accords remain only partially implemented | ٣ يعرب عن القلق من أن عناصر هامة في اتفاقات السلم لم تنفذ بعد إﻻ جزئيا |
Expressing concern that there is still only one female special representative of the Secretary General, | وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة لغاية الآن من بين الممثلين الخاصين للأمين العام، |
As a result, it is now clear that people s lifestyles do not concern only themselves. | ونتيجة لهذا فقد بات من الواضح الآن أن أساليب حياة الناس لا تخصهم هم أنفسهم فقط. |
37. Concern about water in SIDS relates not only to quantity, but also to quality. | ٣٧ وﻻ يتصل القلق بشأن المياه في الدول الجزرية الصغيرة النامية بكميتها فحسب، بل بنوعيتها. |
quot 3. Expresses concern that important elements of the Peace Accords remain only partially implemented | quot ٣ يعرب عن قلقه ﻷن عناصر هامة في اتفاقات السلم لم تنفذ بعد إﻻ جزئيا |
Given that the national family planning programme only extends to married couples, concern was expressed that only limited target groups could be reached. | ونظرا إلى أن البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة لا ي عنى إلا بالأزواج، فقد جرى الإعراب عن القلق من أنه لا يمكن الوصول إلا إلى مجموعات مستهدفة محدودة. |
Their peoples were treated practically as though they did not exist the aggressors only concern was territory. | لقد عوم ل ت شعوب تلك الدول وكأنها لا وجود لها ولم يكن الهم الأول والأخير للمعتدين سوى الحصول على المزيد من الأراضي. |
One concern was that the words quot may concern only quot would preclude the procuring entity from applying other criteria, such as confidentiality, national interest, transfer of technology and export promotion. | ومنها أن عبارة quot ﻻ يجوز أن تكون هذه المعايير متعلقة إﻻ بما يلي quot تمنع الجهة المشترية من تطبيق معايير أخرى كمعيار السرية والمصلحة الوطنية ونقل التكنولوجيا وتعزيز الصادرات. |
I've yet to meet a good reporter whose only concern was getting a story and keeping that source secret. | وقد قابلت مراسلين جيدين كل ما يهمهم هو الحصول على قصة والأحتفاظ بمصادرهم سرية |
Concern? | شأني |
I ask of you no reward for it . Lo ! my reward is the concern only of Him Who made me . | يا قوم لا أسألكم عليه على التوحيد أجرا إن ما أجري إلا على الذي فطرني خلقني أفلا تعقلون . |
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه على تبليغه من أجر إن ما أجري أي ثوابي إلا على رب العالمين . |
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
I ask of you no reward for it . Lo ! my reward is the concern only of Him Who made me . | يا قوم لا أسألكم على ما أدعوكم إليه من إخلاص العبادة لله وترك عبادة الأوثان أجر ا ، ما أجري على دعوتي لكم إلا على الله الذي خلقني ، أفلا تعقلون فتمي زوا بين الحق والباطل |
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
Urban migration was often the only chance of a better life, but growing urban poverty was a cause for concern. | فالنزوح إلى المناطق الحضرية يشكل في الغالب الفرصة الوحيدة لحياة أفضل، لكن تنامي الفقر الحضري هو سبب الشعور بالقلق. |
Their only concern, however, had been that he should convince the Italian non governmental organizations to demonstrate with the Algerians. | بيد أن اهتمامها الوحيد تمثل في ضرورة قيامه بإقناع المنظمات غير الحكومية الإيطالية بالتظاهر مع الجزائريين. |
One delegation expressed its concern at having a specific agenda item dealing with human rights issues in one country only. | وأعرب وفد عن قلقه من أن يتضمن جدول الأعمال بندا محددا يتعلق بمسائل حقوق الإنسان في بلد واحد. |
Those criteria shall be notified to suppliers or contractors in the request for proposals and may concern only the following | وتبلغ هــذه المعايير الى المورديـن والمقاولين في طلب تقديم اﻻقتراحــات و ﻻيجــوز أن تكون هذه المعايير متعلقة إﻻ بما يلي |
Not only is air pollution a growing source of concern, but diversification of energy sources is a crucial national security interest. | فالأمر لا يقتصر على تلوث الهواء كمصدر متنام للقلق والانزعاج، بل وأيضا يشكل تنويع مصادر الطاقة مصلحة بالغة الأهمية للأمن الوطني. |
Citizens who express concern about leadership need to learn not only how to judge it, but how to practice it themselves. | والمواطنون الذين يعربون عن قلقهم إزاء الزعامة لا ينبغي لهم أن يكتفوا بتعل م كيفية الحكم على الزعامة، بل يتعين عليهم أيضا أن يتعلموا كيف يمارسونها بأنفسهم. |
And I ask of you no wage for it my wage is the concern only of the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
The provisional authorities must not only make progress in the areas that concern them, but also permanently sustain the progress made. | ويجب على السلطات المؤقتة لا أن تحرز التقدم في المجالات التي تهمها فقط، بل أيضا أن تديم التقدم المحرز. |
It was also a matter of concern that the integrated programme approach had achieved only partial success in generating additional funds. | وأضاف قائلا إن من دواعي القلق أن نهج البرامج المتكاملة حقق نجاحا جزئيا فقط في توليد أموال إضافية. |
The situation in South Africa is always a cause for concern in Lesotho, as South Africa is our only immediate neighbour. | إن الحالة في جنوب افريقيا، تبعث دوما على قلق ليسوتو، ﻷن جنوب افريقيا هي الجار الوحيد المباشر لنا. |
Delays will only bring about more suffering for its people and more concern on the part of their Latin American brothers. | والتأخير لن يسفر إﻻ عن المزيد من المعاناة لشعبها وانشغال البال ﻷشقائه شعوب أمريكا الﻻتينية اﻷخرى. |
Concern enough. | ، الأمريهمنيللغاية. |
With regard to foreign direct investment, there was a concern that only 3 per cent of such flows are going to Africa. | وبخصوص الاستثمار الأجنبي المباشر، ساد القلق لأن مجـرد 3 في المائة من هذه التدفقات تـتجـه نحو أفريقيا. |
However, we note with concern the absence of women, not only in peace processes, but also in most spheres of decision making. | إلا أننا نلاحظ بقلق غياب المرأة، لا في عمليات السلام فحسب، بل في معظم ميادين صنع القرار أيضا . |
That concern is highlighted in the fundamental requirement that electoral assistance may only be provided on the basis of a formal request. | ويبرز هذا الشاغل في شرط جوهري، هو أﻻ تقدم المساعدة اﻻنتخابية إﻻ بناء على طلب رسمي. |
Related searches : My Only Concern - Mutual Concern - Global Concern - Utmost Concern - Great Concern - Biggest Concern - High Concern - Special Concern - Pressing Concern - Constant Concern - Shared Concern - Legitimate Concern