Translation of "necessary to provide" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Necessary - translation : Necessary to provide - translation : Provide - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) To provide all necessary assistance to the Special Rapporteur
(أ) تقديم كل المساعدة الضرورية إلى المقرر الخاص
It is necessary to provide these battalions with appropriate facilities.
ومن الضروري توفير مرافق مناسبة لهذه الكتائب.
Many institutions are unlikely to provide the necessary data at first.
إن العديد من المؤسسات من غير المحتمل أن توفر البيانات اللازمة في البداية.
He calls on donors to provide the necessary funding for this purpose
ويطلب إلى المانحين تمويل هذا الجهد بسخاء
The role of international assistance should be to provide support as necessary.
وينبغي أن يكون دور المساعدة الدولية هو توفير الدعم كلما دعت الضرورة.
For this, we must be prepared to provide whatever support is necessary.
ولهذا يجب علينا أن نستعد لتوفير كل ما يلزم من الدعم.
It called upon Governments to continue to provide the necessary support to those initiatives.
وأهابت بالحكومات أن تواصل تقديم الدعم اللازم لهاتين المبادرتين.
Missions should also provide administrative support to UNMOs in drafting legal lease documents and, when necessary, provide local guards.
وينبغي أن تقدم البعثات أيضا الدعم الإداري للمراقبين العسكريين في تدوين وثائق استئجار قانونية وتزويدهم عند الاقتضاء بحراس محليين.
Only a strong Europe can provide the necessary counterweight.
ولن يتسنى إلا لأوروبا القوية أن تشكل الثقل الموازن المطلوب.
(b) Provide effective management and direction to their implementation and undertake necessary monitoring
(ب) توفير الإدارة والتوجيه الفع الين لتنفيذ هذه البرامج والاضطلاع بما يلزم من رصد
This meeting should provide the necessary impetus to achieve the Millennium Development Goals.
وينبغي أن يولد هذا الاجتماع الزخم اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The contingent commanders agreed and expressed their willingness to provide the necessary cooperation.
فوافق قادة الوحدات وأعربوا عن استعدادهم للتعاون بالقدر اللازم.
recommendation of the necessary remedial measures to countries that provide insufficiently trained UNMOs
وتقديم توصيات بالتدابير التصحيحية اللازمة إلى البلدان التي توفر مراقبين عسكريين غير حائزين للتدريب الكافي
The Secretariat stood ready to provide additional clarification on specific issues where necessary.
والأمانة العامة مستعدة لتوفير توضيح إضافي بشأن مسائل محددة عند الاقتضاء.
Market reform was especially necessary, to provide improved market access for developing countries.
71 وأضاف قائلا إن إصلاح الأسواق يعتبر ضروريا بصفة خاصة لتوفير س بل الوصول المحس نة إلى الأسواق أمام البلدان النامية.
(d) Request the Secretary General to provide the group with the necessary services
)د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود الفريق بالخدمات الﻻزمة
The Secretary General was requested to provide the Group with the necessary services.
وط لب إلى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات الﻻزمة.
This would itself provide a powerful stimulus to global attention and necessary preventive action.
وهذا في حد ذاته يعطي دفعة قوية ﻻسترعاء اﻻهتمام العالمي واتخاذ اﻹجراء الوقائي الﻻزم.
The secretariat will continue to provide the necessary technical services to the Board and the Committee.
وستستمر الأمانة في تقديم الخدمات التقنية اللازمة للمجلس واللجنة.
The Board is to comment on the reports and provide guidance to the secretariat, if necessary.
ومطلوب من المجلس أن يعلق على هذه التقارير وأن يقدم التوجيه للأمانة، إذا لزم الأمر.
quot (d) Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose
quot )د( يطلب الى اﻷمين العام تقديم كل ما يلزم من مساعدة للجنة واتخاذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة لتحقيق هذه الغاية
quot 11. Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose
quot ١١ يطلب من اﻷمين العام أن يقدم كل مساعدة ﻻزمة للجنة وأن يتخذ الترتيبات الﻻزمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض
quot 17. Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose
quot ١٧ يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات الضرورية الى اللجنة وأن يتخذ الترتيبات الﻻزمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect.
ولإثبات عدم فعاليتها من الضروري تقديم أدلة().
Requests the Secretary General to provide the ad hoc working group with the necessary services
6 تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للفريق العامل المخصص الخدمات الضرورية
Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme.
وقد عبرت الدول المجاورة للصومال عن استعدادها لتقديم المساعدة وتوفير برامج التدريب الضرورية.
Professor Borel underscored the need to provide parliaments with the necessary technical and substantive support.
وأكد البروف سور بور ل على ضرورة تقديم الدعم التقني والفني للبرلمانات.
The various components of the United Nations system must begin to provide the necessary support.
ويجب على مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة أن تبدأ في توفير الدعم الضروري.
Our representatives are ready to provide the necessary information at a meeting of the Group.
وممثلونا على استعداد لتقديم المعلومات الضرورية أثناء اجتماعهم مع الفريق.
(a) Financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning
)أ( التعاون المالي لضمان إمكانية التنبؤ بمستقبل برامج العمل، مما يسمح بالتخطيط الطويل اﻷجل الﻻزم
(a) financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning
)أ( التعاون المالي لتوفير إمكانية التنبؤ لبرامج العمل، بما يسمح بالتخطيط الﻻزم الطويل اﻷجل
Such a programme would provide the necessary assistance to launch the clearance operations as well as provide relevant information and training programmes to all countries.
ومن شأن هذا البرنامج أن يوفر المساعدة الﻻزمة للشروع في عمليات إزالة اﻷلغام فضﻻ عن توفير المعلومات المفيدة والبرامج التدريبية لجميع البلدان.
In this regard, urge developed countries to provide UNESCO with the necessary funding to support the programmes.
ونحث في هذا الصدد البلدان المتقدمة على تزويد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بالتمويل الضروري لدعم هذه البرامج.
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully
(ب) تزويده بالخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه
If necessary, MONUC could, to the extent permitted by its current mandate, provide assistance to the process.
وبإمكان بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إذا اقتضت الضرورة ذلك، أن تساعد في تلك العملية، في إطار ما تسمح به ولايتها الحالية.
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully
(ب) تزويده بالخبرة المتخصصة اللازمة لتمكينه من تنفيذ ولايته على أكمل وجه
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully
(ب) تزويده بالخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو كامل
5. Urges the Secretary General to provide the Commission with all assistance necessary to facilitate its work
٥ يحث اﻷمين العام على تقديم كل مساعدة تلزم للجنة من أجل تيسير عملها
The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours.
ويتعين على الأطراف أن توفر الإذن الضروري في غضون الساعات الـ 48 التالية.
These stage two feasibility studies may provide an opportunity for necessary refinements.
وقد توفر هذه المرحلة الثانية من دراستي الجدوى فرصة للصقل الضروري.
29. WFP will provide the supplementary basic food necessary for 483,000 persons.
٩٢ وسيوفر برنامج اﻷغذية العالمي الغذاء اﻷساسي اﻹضافي الضروري لحوالي ٠٠٠ ٣٨٤ شخص.
(c) To provide, where appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes
(ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق
(c) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes
(ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو كميات المواد اللازمة لأغراض التحليل أو التحقيق
The husbands' consent is not necessary for family planning services workers to provide women with information.
ولا تشترط موافقة الزوج على تزويد العاملين في خدمات تنظيم الأسرة للمرأة بالمعلومات.
When they do not, they often provide the necessary information required to establish such target indicators.
وعندما ﻻ تقوم بذلك، فإنها كثيرا ما تقدم المعلومات الضرورية الﻻزمة لوضع مؤشرات اﻷهداف.

 

Related searches : Provide Necessary Information - Necessary To Perform - Necessary To Him - Necessary To Complete - Necessary To Compete - Necessary To Consider - Necessary To Mention - Necessary To Have - Necessary To Enable - To Be Necessary - Necessary To Know - Necessary Due To - Necessary To Ensure - Necessary To Create