Translation of "necessary to provide" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Necessary - translation : Necessary to provide - translation : Provide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) To provide all necessary assistance to the Special Rapporteur | (أ) تقديم كل المساعدة الضرورية إلى المقرر الخاص |
It is necessary to provide these battalions with appropriate facilities. | ومن الضروري توفير مرافق مناسبة لهذه الكتائب. |
Many institutions are unlikely to provide the necessary data at first. | إن العديد من المؤسسات من غير المحتمل أن توفر البيانات اللازمة في البداية. |
He calls on donors to provide the necessary funding for this purpose | ويطلب إلى المانحين تمويل هذا الجهد بسخاء |
The role of international assistance should be to provide support as necessary. | وينبغي أن يكون دور المساعدة الدولية هو توفير الدعم كلما دعت الضرورة. |
For this, we must be prepared to provide whatever support is necessary. | ولهذا يجب علينا أن نستعد لتوفير كل ما يلزم من الدعم. |
It called upon Governments to continue to provide the necessary support to those initiatives. | وأهابت بالحكومات أن تواصل تقديم الدعم اللازم لهاتين المبادرتين. |
Missions should also provide administrative support to UNMOs in drafting legal lease documents and, when necessary, provide local guards. | وينبغي أن تقدم البعثات أيضا الدعم الإداري للمراقبين العسكريين في تدوين وثائق استئجار قانونية وتزويدهم عند الاقتضاء بحراس محليين. |
Only a strong Europe can provide the necessary counterweight. | ولن يتسنى إلا لأوروبا القوية أن تشكل الثقل الموازن المطلوب. |
(b) Provide effective management and direction to their implementation and undertake necessary monitoring | (ب) توفير الإدارة والتوجيه الفع الين لتنفيذ هذه البرامج والاضطلاع بما يلزم من رصد |
This meeting should provide the necessary impetus to achieve the Millennium Development Goals. | وينبغي أن يولد هذا الاجتماع الزخم اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The contingent commanders agreed and expressed their willingness to provide the necessary cooperation. | فوافق قادة الوحدات وأعربوا عن استعدادهم للتعاون بالقدر اللازم. |
recommendation of the necessary remedial measures to countries that provide insufficiently trained UNMOs | وتقديم توصيات بالتدابير التصحيحية اللازمة إلى البلدان التي توفر مراقبين عسكريين غير حائزين للتدريب الكافي |
The Secretariat stood ready to provide additional clarification on specific issues where necessary. | والأمانة العامة مستعدة لتوفير توضيح إضافي بشأن مسائل محددة عند الاقتضاء. |
Market reform was especially necessary, to provide improved market access for developing countries. | 71 وأضاف قائلا إن إصلاح الأسواق يعتبر ضروريا بصفة خاصة لتوفير س بل الوصول المحس نة إلى الأسواق أمام البلدان النامية. |
(d) Request the Secretary General to provide the group with the necessary services | )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود الفريق بالخدمات الﻻزمة |
The Secretary General was requested to provide the Group with the necessary services. | وط لب إلى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات الﻻزمة. |
This would itself provide a powerful stimulus to global attention and necessary preventive action. | وهذا في حد ذاته يعطي دفعة قوية ﻻسترعاء اﻻهتمام العالمي واتخاذ اﻹجراء الوقائي الﻻزم. |
The secretariat will continue to provide the necessary technical services to the Board and the Committee. | وستستمر الأمانة في تقديم الخدمات التقنية اللازمة للمجلس واللجنة. |
The Board is to comment on the reports and provide guidance to the secretariat, if necessary. | ومطلوب من المجلس أن يعلق على هذه التقارير وأن يقدم التوجيه للأمانة، إذا لزم الأمر. |
quot (d) Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose | quot )د( يطلب الى اﻷمين العام تقديم كل ما يلزم من مساعدة للجنة واتخاذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة لتحقيق هذه الغاية |
quot 11. Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose | quot ١١ يطلب من اﻷمين العام أن يقدم كل مساعدة ﻻزمة للجنة وأن يتخذ الترتيبات الﻻزمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض |
quot 17. Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose | quot ١٧ يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات الضرورية الى اللجنة وأن يتخذ الترتيبات الﻻزمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض |
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect. | ولإثبات عدم فعاليتها من الضروري تقديم أدلة(). |
Requests the Secretary General to provide the ad hoc working group with the necessary services | 6 تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للفريق العامل المخصص الخدمات الضرورية |
Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme. | وقد عبرت الدول المجاورة للصومال عن استعدادها لتقديم المساعدة وتوفير برامج التدريب الضرورية. |
Professor Borel underscored the need to provide parliaments with the necessary technical and substantive support. | وأكد البروف سور بور ل على ضرورة تقديم الدعم التقني والفني للبرلمانات. |
The various components of the United Nations system must begin to provide the necessary support. | ويجب على مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة أن تبدأ في توفير الدعم الضروري. |
Our representatives are ready to provide the necessary information at a meeting of the Group. | وممثلونا على استعداد لتقديم المعلومات الضرورية أثناء اجتماعهم مع الفريق. |
(a) Financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning | )أ( التعاون المالي لضمان إمكانية التنبؤ بمستقبل برامج العمل، مما يسمح بالتخطيط الطويل اﻷجل الﻻزم |
(a) financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning | )أ( التعاون المالي لتوفير إمكانية التنبؤ لبرامج العمل، بما يسمح بالتخطيط الﻻزم الطويل اﻷجل |
Such a programme would provide the necessary assistance to launch the clearance operations as well as provide relevant information and training programmes to all countries. | ومن شأن هذا البرنامج أن يوفر المساعدة الﻻزمة للشروع في عمليات إزالة اﻷلغام فضﻻ عن توفير المعلومات المفيدة والبرامج التدريبية لجميع البلدان. |
In this regard, urge developed countries to provide UNESCO with the necessary funding to support the programmes. | ونحث في هذا الصدد البلدان المتقدمة على تزويد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بالتمويل الضروري لدعم هذه البرامج. |
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully | (ب) تزويده بالخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه |
If necessary, MONUC could, to the extent permitted by its current mandate, provide assistance to the process. | وبإمكان بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إذا اقتضت الضرورة ذلك، أن تساعد في تلك العملية، في إطار ما تسمح به ولايتها الحالية. |
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully | (ب) تزويده بالخبرة المتخصصة اللازمة لتمكينه من تنفيذ ولايته على أكمل وجه |
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully | (ب) تزويده بالخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو كامل |
5. Urges the Secretary General to provide the Commission with all assistance necessary to facilitate its work | ٥ يحث اﻷمين العام على تقديم كل مساعدة تلزم للجنة من أجل تيسير عملها |
The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours. | ويتعين على الأطراف أن توفر الإذن الضروري في غضون الساعات الـ 48 التالية. |
These stage two feasibility studies may provide an opportunity for necessary refinements. | وقد توفر هذه المرحلة الثانية من دراستي الجدوى فرصة للصقل الضروري. |
29. WFP will provide the supplementary basic food necessary for 483,000 persons. | ٩٢ وسيوفر برنامج اﻷغذية العالمي الغذاء اﻷساسي اﻹضافي الضروري لحوالي ٠٠٠ ٣٨٤ شخص. |
(c) To provide, where appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes | (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق |
(c) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes | (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو كميات المواد اللازمة لأغراض التحليل أو التحقيق |
The husbands' consent is not necessary for family planning services workers to provide women with information. | ولا تشترط موافقة الزوج على تزويد العاملين في خدمات تنظيم الأسرة للمرأة بالمعلومات. |
When they do not, they often provide the necessary information required to establish such target indicators. | وعندما ﻻ تقوم بذلك، فإنها كثيرا ما تقدم المعلومات الضرورية الﻻزمة لوضع مؤشرات اﻷهداف. |
Related searches : Provide Necessary Information - Necessary To Perform - Necessary To Him - Necessary To Complete - Necessary To Compete - Necessary To Consider - Necessary To Mention - Necessary To Have - Necessary To Enable - To Be Necessary - Necessary To Know - Necessary Due To - Necessary To Ensure - Necessary To Create