Translation of "hence also" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Hence also the growth in temporary hires today.
ومن هنا أيضا كان النمو في معدل التعيينات المؤقتة اليوم.
Hence!
تفرقوا!
Hence!
اسكت !
Get hence, you loathsome mystery! Hideous animal, get hence!
تعال أيها الحيوان الكريه ذو السر البشع ، تعال
Hence the title.
وبالتالي على اللقب.
Hence, Death Valley.
ولهذا سمي بوادي الموت.
Hence, Death Valley.
ڈیتھ ویلی کا پورا فرش پھولوں سے بھرا ہوا تھا
Hence, dead spots.
هنسي , بقع القتلى
Hence your anxiety.
وهنا يكمن قلقك.
Hence, accountability is lacking.
لذلك هناك افتقار الى المسؤولية.
Shalt with him hence.
شلت معه بالتالي.
Hence, also Nellie for Ellen and Nan for Ann, and even in the old days, Nabby for Abigal.
ومن ثم، نيللي أيض ا لـ إلين ونان لـ آن، وحتى في الأيام الخوالي، نابي لـ أبيجال.
Hence, thought itself develops socially.
وبالتالي، يعتقد نفسه يتطور اجتماعيا.
Hence, their expectations were met.
وبالتالي فإن الحلقة الدراسية حققت الآمال المعقودة عليها.
Hence, there are logistic limitations.
ومن ثم، هناك قيود سوقية.
Hence, the 2 sigma problem.
عليه، فإنها مسألة ال 2 سيغما.
Hence Kant, Hegel, German philosophy
(ومن هنا، (كانيت هيجيل الفلسفة المانية
This approach also reveals information about intrusiveness of the verification system and hence the proliferation and national security implications.
ويكشف هذا النهج أيضا معلومات حول درجة تدخل نظام التحقق، ومن ثم، مدى الانتشار وآثاره الضمنية علي الأمن القومي.
Hence, the Government also needs to be closely involved in creating the appropriate conditions for promoting diversification programmes and projects.
ومن هنا يتعين على الحكومة أن تشارك على نحو وثيق في تهيئة الظروف المﻻئمة لتعزيز برامج ومشاريع التنويع.
( God ) said Then go hence , ostracised .
قال فاخرج منها أي من الجنة ، وقيل من السماوات فإنك رجيم مطرود .
( God ) said Then go hence , ostracised .
قال الله له فاخرج من الجنة فإنك مرجوم بالقول ، مدحور ملعون ، وإن عليك طردي وإبعادي إلى يوم القيامة .
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
لذا كان التعبير بـ لست أعلم بوجود جنية الاسنان..
hence the actor has a personality.
وبالتالي الممثل لديه شخصية.
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
لذا كان التعبير بـ لست أعلم بوجود جنية الاسنان..
NGOs can also provide a continuous platform for debate and a tool for action and hence secure greater responsiveness and accountability.
والمنظمات غير الحكومية يمكن أيضا أن توفر منبرا مستمرا للنقاش، وأداة للعمل، وأن تؤمن، بالتالي، مزيدا من القدرة على الاستجابة والمساءلة.
Furthermore, the draft resolution also recalls Security Council resolution 478 (1980), which also does not recognize the legality, and hence the applicability, of the quot Basic Law quot .
وعﻻوة على ذلك، يذكر مشروع القرار أيضا بقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( الذي ﻻ يعترف بدوره بشرعية quot القانون اﻷساسي quot ومن ثم بانطباقه.
Hence, I shall have to stay here.
بالتالي، سوف أضطر للقاء هنا.
Hence Buchanan s disdain for romanticizing government action.
ومن هنا جاء ازدراء بوكانان لإضفاء الطابع الرومانسي على العمل الحكومي.
Hence, we should simplify and strengthen them.
وبالتالي فيتعين علينا أن نبسطها ونعزز من قوتها.
Hence the idea that Jews run America.
ومن هنا تأتي فكرة أن اليهود يحكمون أميركا.
Hence, a more systematic investigation is justified.
وعليه، فإنه ثم ة ما يبر ر إجراء تحقيق أكثر منهجية.
Hence, no additional appropriation will be required.
ولذا لن تلزم أي اعتمادات إضافية لهذا الغرض.
Hence, no additional appropriation would be required.
ومن ثم، فلن يقتضي الأمر رصد اعتمادات إضافية.
Hence we must counteract nationalism with multilateralism.
ولذلك يجب أن نحدث تفاعﻻ بين القومية وتعددية اﻷطراف.
Early tomorrow will we rise and hence.
سننهض عند الصباح الباكر وننطلق
He was not just incurious, but also arrogant he insisted on making uninformed decisions, and hence made decisions that were essentially random.
ولم يتسم بعدم المبالاة فحسب، بل لقد كان متغطرسا أيضا فقد أصر على اتخاذ القرارات دون الاطلاع الكافي على المعطيات، وبالتالي كانت قراراته عشوائية.
The problem of human rights is not only pressing but also delicate, and hence it requires an extremely careful and balanced approach.
فمشكلة حقوق اﻹنسان ليست ملحة فحسب بل أيضا إنها مشكلة شائكة، لذلك فإنها تتطلب نهجا متوازنا وحذرا إلى أقصى حد.
Hence their impulse to believe in unseen forces.
ومن ثم ينشأ لديهم الدافع للاعتقاد في وجود قوى غير مرئية.
Hence, not every Jew relies on kosher meat.
وبالتالي فإن ليس كل يهودي يعتمد على اللحم الحلال.
Hence the frequent periods shorter than four years.
وبالتالي أقصر فترات متكررة من أربع سنوات.
Hence, international cooperation is an imperative for development.
ولذلك، كان التعاون الدولي ضروريا للتنمية.
Hence the decisions of the 2000 Millennium Summit.
وهنا تبرز أهمية قرارات مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
Hence, I will go straight to the list.
ومن أجل ذلك، سوف أنتقل إلى القائمة على الفور.
Hence, the current borrowing policy is, justifiably, cautious.
ومن ثم فإن السياسة الحالية بشأن المديونية حصيفة لهذه اﻷسباب.
Hence developing this project will require international cooperation.
وبالتالي فإن هذا المشروع اﻻنمائـــي سيتطلب تعاونا دوليا.

 

Related searches : And Hence Also - Hence This - Hence My - Hence Less - Hence From - Are Hence - That Hence - Will Hence - Hence, Even - Were Hence - Hence Cost - Hence Are - Which Hence