Translation of "hence even" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Hence, abortion is frequently resorted to, often resulting in serious health problems and even death.
وينجم عن ذلك كثرة اللجوء إلى اﻹجهاض، مما يفضي في أحيان كثيرة إلى مشاكل صحية خطيرة، بل إلى الوفاة.
Hence, it is necessary to explore the possibilities of taking even small steps towards progress.
لذلك مـــن الضــروري أن نستكشف إمكانيات اتخــاذ خطـــوات صغيـــرة أيضـــا صــوب إحراز التقدم.
Hence!
تفرقوا!
Hence!
اسكت !
Get hence, you loathsome mystery! Hideous animal, get hence!
تعال أيها الحيوان الكريه ذو السر البشع ، تعال
Hence, also Nellie for Ellen and Nan for Ann, and even in the old days, Nabby for Abigal.
ومن ثم، نيللي أيض ا لـ إلين ونان لـ آن، وحتى في الأيام الخوالي، نابي لـ أبيجال.
Hence, caste has not been an indicator of material deprivation, even during the early decades of the twentieth century.
وبالتالي، لا يمكن اعتبار الطائفة مؤشرا حقيقيا للحرمان المادي حتى خلال العقود الأولى من القرن العشرين.
Hence the title.
وبالتالي على اللقب.
Hence, Death Valley.
ولهذا سمي بوادي الموت.
Hence, Death Valley.
ڈیتھ ویلی کا پورا فرش پھولوں سے بھرا ہوا تھا
Hence, dead spots.
هنسي , بقع القتلى
Hence your anxiety.
وهنا يكمن قلقك.
Hence, accountability is lacking.
لذلك هناك افتقار الى المسؤولية.
Shalt with him hence.
شلت معه بالتالي.
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
من اين الحروب والخصومات بينكم أليست من هنا من لذ اتكم المحاربة في اعضائكم.
Hence, thought itself develops socially.
وبالتالي، يعتقد نفسه يتطور اجتماعيا.
Hence, their expectations were met.
وبالتالي فإن الحلقة الدراسية حققت الآمال المعقودة عليها.
Hence, there are logistic limitations.
ومن ثم، هناك قيود سوقية.
Hence, the 2 sigma problem.
عليه، فإنها مسألة ال 2 سيغما.
Hence Kant, Hegel, German philosophy
(ومن هنا، (كانيت هيجيل الفلسفة المانية
Hence, we must prevent this increase from becoming even more onerous for Member States, and in particular for those of the third world.
ومن ثم يجب أن نحول دون أن تصبح هذه الزيادة أكثر إرهاقا للدول اﻷعضاء، وبصورة خاصة تلك التي من العالم الثالث.
This means we must be open to new information at all times, even if it threatens our current belief system and hence, identities.
وهذا يعني أننا يجب أن تكون مفتوحة على المعلومات الجديدة في جميع الأوقات ، حتى لو كان يهدد نظامنا الحالي المعتقد ، وبالتالي ، الهويات.
( God ) said Then go hence , ostracised .
قال فاخرج منها أي من الجنة ، وقيل من السماوات فإنك رجيم مطرود .
( God ) said Then go hence , ostracised .
قال الله له فاخرج من الجنة فإنك مرجوم بالقول ، مدحور ملعون ، وإن عليك طردي وإبعادي إلى يوم القيامة .
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
لذا كان التعبير بـ لست أعلم بوجود جنية الاسنان..
hence the actor has a personality.
وبالتالي الممثل لديه شخصية.
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
لذا كان التعبير بـ لست أعلم بوجود جنية الاسنان..
Hence, I shall have to stay here.
بالتالي، سوف أضطر للقاء هنا.
Hence Buchanan s disdain for romanticizing government action.
ومن هنا جاء ازدراء بوكانان لإضفاء الطابع الرومانسي على العمل الحكومي.
Hence, we should simplify and strengthen them.
وبالتالي فيتعين علينا أن نبسطها ونعزز من قوتها.
Hence the idea that Jews run America.
ومن هنا تأتي فكرة أن اليهود يحكمون أميركا.
Hence, a more systematic investigation is justified.
وعليه، فإنه ثم ة ما يبر ر إجراء تحقيق أكثر منهجية.
Hence, no additional appropriation will be required.
ولذا لن تلزم أي اعتمادات إضافية لهذا الغرض.
Hence, no additional appropriation would be required.
ومن ثم، فلن يقتضي الأمر رصد اعتمادات إضافية.
Hence we must counteract nationalism with multilateralism.
ولذلك يجب أن نحدث تفاعﻻ بين القومية وتعددية اﻷطراف.
Early tomorrow will we rise and hence.
سننهض عند الصباح الباكر وننطلق
Hence, international emergency assistance and, even more, development assistance will remain vital for years to come in overcoming the consequences of decades of war and turmoil.
لذلك، ستظل المساعدة الدوليـــة في حاﻻت الطوارئ، وباﻷخص، المساعدة اﻻنمائية، ذات أهمية حيوية طيلة سنوات قادمة في التغلب على آثار عقود من الحروب واﻻضطرابات.
But that the world may know that I love the Father and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
ولكن ليفهم العالم اني احب الآب وكما اوصاني الآب هكذا افعل. قوموا ننطلق من ههنا
From that moment on, the authorities systematically denied even the fact that the arrests had occurred, and hence all knowledge of the victims apos whereabouts and fate.
ومن تلك اللحظة فصاعدا، أنكرت السلطات بشكل منهجي حتى الحقيقة المتمثلة في أن اﻻعتقال قد حدث، وبالتــالي أية معرفة بمكان وجود الضحيتين أو مصيرهما.
Hence their impulse to believe in unseen forces.
ومن ثم ينشأ لديهم الدافع للاعتقاد في وجود قوى غير مرئية.
Hence also the growth in temporary hires today.
ومن هنا أيضا كان النمو في معدل التعيينات المؤقتة اليوم.
Hence, not every Jew relies on kosher meat.
وبالتالي فإن ليس كل يهودي يعتمد على اللحم الحلال.
Hence the frequent periods shorter than four years.
وبالتالي أقصر فترات متكررة من أربع سنوات.
Hence, international cooperation is an imperative for development.
ولذلك، كان التعاون الدولي ضروريا للتنمية.
Hence the decisions of the 2000 Millennium Summit.
وهنا تبرز أهمية قرارات مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.

 

Related searches : Hence, Even - Hence, Even Though - Hence This - Hence Also - Hence My - Hence Less - Hence From - Are Hence - That Hence - Will Hence - Were Hence - Hence Cost - Hence Are - Which Hence