Translation of "embark with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Embark - translation : Embark with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Embark. BS Yeah.
Embark) ب.س. نعم ، واو ، حسنا
Bye, embark, come back.
مع السلامة، يصعد، يرجع.
Either we embark on a factual approach or we embark on a descriptive approach.
فإما أن نتبع نهجا وقائعيا أو أن نتبع نهجا وصفيا .
Countries with nearly closed economies attempted to embark on positive paths towards development.
وحاولت البلدان ذات الاقتصادات المغلقة تقريبا السير على طرق إيجابية تؤدي للتنمية.
Obama will embark on his second term with the global economy at a crossroads.
والآن وبينما يبدأ أوباما في الاضطلاع بمسؤوليات ولايته الثانية، أصبح الاقتصاد العالمي عند مفترق طرق.
I've got one suggestion before we embark.
لدي اقتراح قبل أن نشرع
They decided to embark with enthusiasm on a new life, cemented in peace, democracy and freedom.
وقررت أن تبدأ بحماس حياة جديدة توطد بالسلم والديمقراطية والحرية.
GV Why did you embark on this mission?
الأصوات العالمية لماذا بدأتم بهذه المهمة
So, I decided to embark on a quest.
لهذا ، قررت ان أبدأ في البحث
From which port do they propose to embark?
من أي ميناء يعتزمون ركوب تلك السفن
Gina was about to embark on her cinema career.
لا لا .. لكني سمعت فوضى
As governments embark on their necessary and bold experiments, they must remember to take their citizens with them.
وحين تشرع الحكومات في تنفيذ تجاربها الضرورية والجريئة فيتعين عليها أن تتذكر إشراك مواطنيها في الأمر.
The Government should embark on a proactive programme to formulate a media policy after consultations with key stakeholders.
لذا يتعين على الحكومة أن تشرع في وضع برنامج استباقي تصوغ فيه سياسة إعلامية تأتي وليدة مشاورات مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة.
I invite the Special Committee to embark on this new agenda with the Secretariat at the 2006 session.
وأدعو اللجنة الخاصة إلى أن تشرع في العمل بشأن هذه البنود الجديدة مع الأمانة العامة في دورة 2006.
Let us agree to embark now on this crucial work.
فلنتفق على البدء الآن بهذا العمل الهام للغاية.
And Noah called to his son , who had kept away , On my son ! Embark with us , and do not be with the disbelievers .
وهي تجري بهم في موج كالجبال في الارتفاع والعظم ونادى نوح ابنه كنعان وكان في معزل عن السفينة يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين .
And Noah called to his son , who had kept away , On my son ! Embark with us , and do not be with the disbelievers .
وهي تجري بهم في موج يعلو ويرتفع حتى يصير كالجبال في علوها ، ونادى نوح ابنه وكان في مكان ع ز ل فيه نفسه عن المؤمنين فقال له يا بني اركب معنا في السفينة ، ولا تكن مع الكافرين بالله فتغرق .
On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark.
ورومانيا مستعدة لأن تمضي قدما في العملية الانتقالية المتفق بشأنها نحو الإصلاح.
to march from one place to another or to embark them...
ولنقلهم من مكان إلى آخر أو تثبيتهم
Consequently, we find ourselves today poised to embark on follow up activities.
وبالتالي، نجد أنفسنا اليوم مهيئين للمضي في متابعة اﻷنشطة.
I'm always being asked what inspired me to embark on all this.
لقد س ئلت ما الذي ألهمني أن أبدأ في كل هذا
That satellite, initially launched with a life expectancy of two years, is now preparing to embark on its fifth year of operation.
والساتل أودين، الذي كان عمره المتوقع عند إطلاقه يقد ر بسنتين، هو على وشك أن يدخل سنته الخامسة من التشغيل.
So it would have been lethal to embark on fiscal consolidation back then.
لذا فإن الشروع في ضبط الأوضاع المالية آنذاك كان ليصبح قاتلا.
However, the Government has yet to embark on concrete action towards implementing them.
غير أن الحكومة لم ت قبل بعد على اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات.
Without peace, Sierra Leoneans cannot embark on the economic reconstruction of their country.
فبدون السلم، لن يمكن لشعب سيراليون البدء في إعادة بناء بﻻده اقتصاديا.
Concerning paragraph (b), agreement was expressed with the Special Rapporteur's suggestion that the Commission not embark on a comprehensive definition of armed conflict.
29 وفيما يتعلق بالفقرة (ب)، أ عرب عن الاتفاق مع اقتراح المقرر الخاص بألا تعمد اللجنة إلى تعريف شامل للنزاع المسلح.
So it ran with them amid waves like mountains and Noah called to his son , who was standing apart , ' Embark with us , my son , and be thou not with the unbelievers ! '
وهي تجري بهم في موج كالجبال في الارتفاع والعظم ونادى نوح ابنه كنعان وكان في معزل عن السفينة يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين .
So it ran with them amid waves like mountains and Noah called to his son , who was standing apart , ' Embark with us , my son , and be thou not with the unbelievers ! '
وهي تجري بهم في موج يعلو ويرتفع حتى يصير كالجبال في علوها ، ونادى نوح ابنه وكان في مكان ع ز ل فيه نفسه عن المؤمنين فقال له يا بني اركب معنا في السفينة ، ولا تكن مع الكافرين بالله فتغرق .
Instead, we look to you to embark on an appropriate and sustainable policy path.
بل إننا نتطلع إلى شروعكم في سلوك مسار ملائم ومستدام في التعامل مع السياسات.
Thirdly, we must embark on new paths when it comes to financing for development.
ثالثا، يجب أن نعكف على استكشاف سبل جديدة عندما يتعلق الأمر بتمويل التنمية.
Hails the activities the Federation decided to embark upon during the period 2005 2007.
2 يبارك النشـاطات المسـتقبلية التي قرر الاتحاد القيام بها خلال الفترة 2005   2007.
In a few years, we were ready to embark on a dance concert tour.
بعد ذلك بعدة سنوات انا وكوسمو خرجنا لجولة عروض.
And it moved on with them amidst waves like mountains . And Nuh called out his son , and he was apart O my son ! embark with us , and be not with the infidels .
وهي تجري بهم في موج كالجبال في الارتفاع والعظم ونادى نوح ابنه كنعان وكان في معزل عن السفينة يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين .
And it moved on with them amidst waves like mountains . And Nuh called out his son , and he was apart O my son ! embark with us , and be not with the infidels .
وهي تجري بهم في موج يعلو ويرتفع حتى يصير كالجبال في علوها ، ونادى نوح ابنه وكان في مكان ع ز ل فيه نفسه عن المؤمنين فقال له يا بني اركب معنا في السفينة ، ولا تكن مع الكافرين بالله فتغرق .
The Ark sailed along with them amid mountain like waves . Noah , spotting his son at a distance , called out to him ' My son. embark with us. and do not be with the unbelievers . '
وهي تجري بهم في موج كالجبال في الارتفاع والعظم ونادى نوح ابنه كنعان وكان في معزل عن السفينة يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين .
When the Ark sailed on with them amid the mountainous waves , Noah called out to his son who kept away from them , My son , embark with us . Do not stay with the unbelievers .
وهي تجري بهم في موج كالجبال في الارتفاع والعظم ونادى نوح ابنه كنعان وكان في معزل عن السفينة يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين .
And it moved on with them amid waves like mountains and Nuh called out to his son , and he was aloof O my son ! embark with us and be not with the unbelievers .
وهي تجري بهم في موج كالجبال في الارتفاع والعظم ونادى نوح ابنه كنعان وكان في معزل عن السفينة يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين .
The Ark sailed along with them amid mountain like waves . Noah , spotting his son at a distance , called out to him ' My son. embark with us. and do not be with the unbelievers . '
وهي تجري بهم في موج يعلو ويرتفع حتى يصير كالجبال في علوها ، ونادى نوح ابنه وكان في مكان ع ز ل فيه نفسه عن المؤمنين فقال له يا بني اركب معنا في السفينة ، ولا تكن مع الكافرين بالله فتغرق .
When the Ark sailed on with them amid the mountainous waves , Noah called out to his son who kept away from them , My son , embark with us . Do not stay with the unbelievers .
وهي تجري بهم في موج يعلو ويرتفع حتى يصير كالجبال في علوها ، ونادى نوح ابنه وكان في مكان ع ز ل فيه نفسه عن المؤمنين فقال له يا بني اركب معنا في السفينة ، ولا تكن مع الكافرين بالله فتغرق .
And it moved on with them amid waves like mountains and Nuh called out to his son , and he was aloof O my son ! embark with us and be not with the unbelievers .
وهي تجري بهم في موج يعلو ويرتفع حتى يصير كالجبال في علوها ، ونادى نوح ابنه وكان في مكان ع ز ل فيه نفسه عن المؤمنين فقال له يا بني اركب معنا في السفينة ، ولا تكن مع الكافرين بالله فتغرق .
There is no strategy to resolve the massive unemployment or to embark upon economic recovery.
ولا توجد أية استراتيجية لمعالجة البطالة الواسعة النطاق أو الشروع في الإنعاش الاقتصادي.
We must promote the humanization of security rather than embark on efforts to militarize globalization.
يجب علينا أن ننهض بإضفاء الطابع الإنساني على الأمن بدلا من الشروع في جهود لإضفاء الطابع العسكري على العولمة.
As from 1 July 2006, France would embark upon an innovative, ambitious development assistance project.
3 واعتبارا من 1 تموز يوليه 2006، ستشرع فرنسا في مشروع مبتكر وطموح للمساعدة الإنمائية.
A decision of the Executive Board will allow UNOPS to embark on the required changes.
71 إن اتخاذ المجلس التنفيذي قرارا سيسمح للمكتب بالشروع في إجراء التغييرات المطلوبة.
Shorts are also an activity that enables young film directors to embark on professional activities.
و الأفلام القصيرة نشاط آخر يمك ن مديري الأفلام الشبان من التركيز على الأنشطة المهنية.

 

Related searches : Embark For - Embark On - Embark On Reform - Embark And Disembark - Embark On Journey - Embark On Career - About To Embark - Embark On Board - Set To Embark - Embark The Vessel - Embark On Adventure - Will Embark On