Translation of "set to embark" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Embark. BS Yeah. | Embark) ب.س. نعم ، واو ، حسنا |
Bye, embark, come back. | مع السلامة، يصعد، يرجع. |
Either we embark on a factual approach or we embark on a descriptive approach. | فإما أن نتبع نهجا وقائعيا أو أن نتبع نهجا وصفيا . |
So, I decided to embark on a quest. | لهذا ، قررت ان أبدأ في البحث |
From which port do they propose to embark? | من أي ميناء يعتزمون ركوب تلك السفن |
Gina was about to embark on her cinema career. | لا لا .. لكني سمعت فوضى |
to march from one place to another or to embark them... | ولنقلهم من مكان إلى آخر أو تثبيتهم |
On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark. | ورومانيا مستعدة لأن تمضي قدما في العملية الانتقالية المتفق بشأنها نحو الإصلاح. |
Let us agree to embark now on this crucial work. | فلنتفق على البدء الآن بهذا العمل الهام للغاية. |
I've got one suggestion before we embark. | لدي اقتراح قبل أن نشرع |
GV Why did you embark on this mission? | الأصوات العالمية لماذا بدأتم بهذه المهمة |
Consequently, we find ourselves today poised to embark on follow up activities. | وبالتالي، نجد أنفسنا اليوم مهيئين للمضي في متابعة اﻷنشطة. |
I'm always being asked what inspired me to embark on all this. | لقد س ئلت ما الذي ألهمني أن أبدأ في كل هذا |
Instead, we look to you to embark on an appropriate and sustainable policy path. | بل إننا نتطلع إلى شروعكم في سلوك مسار ملائم ومستدام في التعامل مع السياسات. |
So it would have been lethal to embark on fiscal consolidation back then. | لذا فإن الشروع في ضبط الأوضاع المالية آنذاك كان ليصبح قاتلا. |
Countries with nearly closed economies attempted to embark on positive paths towards development. | وحاولت البلدان ذات الاقتصادات المغلقة تقريبا السير على طرق إيجابية تؤدي للتنمية. |
However, the Government has yet to embark on concrete action towards implementing them. | غير أن الحكومة لم ت قبل بعد على اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات. |
There is no strategy to resolve the massive unemployment or to embark upon economic recovery. | ولا توجد أية استراتيجية لمعالجة البطالة الواسعة النطاق أو الشروع في الإنعاش الاقتصادي. |
Thirdly, we must embark on new paths when it comes to financing for development. | ثالثا، يجب أن نعكف على استكشاف سبل جديدة عندما يتعلق الأمر بتمويل التنمية. |
Hails the activities the Federation decided to embark upon during the period 2005 2007. | 2 يبارك النشـاطات المسـتقبلية التي قرر الاتحاد القيام بها خلال الفترة 2005 2007. |
In a few years, we were ready to embark on a dance concert tour. | بعد ذلك بعدة سنوات انا وكوسمو خرجنا لجولة عروض. |
We applaud the parties for the brave decision to embark on the difficult path to peace. | ونحن نحيـــي اﻷطراف لقرارهم الشجاع بسلوك طريق السلم الوعر. |
We must promote the humanization of security rather than embark on efforts to militarize globalization. | يجب علينا أن ننهض بإضفاء الطابع الإنساني على الأمن بدلا من الشروع في جهود لإضفاء الطابع العسكري على العولمة. |
A decision of the Executive Board will allow UNOPS to embark on the required changes. | 71 إن اتخاذ المجلس التنفيذي قرارا سيسمح للمكتب بالشروع في إجراء التغييرات المطلوبة. |
Shorts are also an activity that enables young film directors to embark on professional activities. | و الأفلام القصيرة نشاط آخر يمك ن مديري الأفلام الشبان من التركيز على الأنشطة المهنية. |
They're too intelligent to embark on a project that would mean the end of civilization. | انهم ذكيين بشروعهم في مشروع هذا يعني نهاية الحظارة |
I decided instead to embark on a journey of real science, to find a more useful truth. | وقررت ان احول رحلاتي الخيالية .. الى رحلات علمية لكي اجد الكثير من الحقيقة التي كنت ابحث عنها |
To achieve these objectives, UNOPS will embark on a radical transformation and down sizing of its cost structure in support of a coherent set of product lines that address client requirements in the markets specified above. | 24 ولتحقيق تلك الأهداف، يتعين على المكتب أن يشرع في عملية تحول جذرية وخفض هياكل تكاليفه دعما لاختيار مجموعة متماسكة من خطوط النواتج التي تلبي احتياجات العملاء في الأسواق المحددة أعلاه. |
What we Europeans now need most of all is to embark on precisely the opposite course. | إن ما يحتاجه الأوروبيون بكل شدة الآن هو الشروع في سلوك المسار المعاكس تماما . |
While initially reluctant to embark on non traditional careers, women were increasingly being attracted by them. | 13 وعلى الرغم من أن المرأة في البداية كانت تنفر من الدخول في مهن غير تقليدية إلا أن هذه المهن أصبحت تجتذبهن بشكل متزايد. |
They decided to embark with enthusiasm on a new life, cemented in peace, democracy and freedom. | وقررت أن تبدأ بحماس حياة جديدة توطد بالسلم والديمقراطية والحرية. |
Most countries have yet to embark on a concerted effort to address the factors that increase vulnerability to infection. | إذ لم يضطلع معظم البلدان حتى الآن بجهد متضافر للتصدي للعوامل التي تؤدي إلى زيادة التعرض للإصابة. |
We support the view that the open ended working group which will be set up should embark on an elaborate discussion on the modalities, mandate, review process and composition of such a Council. | ونؤيد الرأي القائل بأن الفريق العامل المفتوح العضوية المزمع إنشاؤه، ينبغي أن يشرع في إجراء مناقشة مفصلة ومدروسة حول طرائق وولاية هذا المجلس وتشكيله وعملية الاستعراض فيه. |
You know, there is a I'm always being asked what inspired me to embark on all this. | تعرفون، هناك لقد س ئلت ما الذي ألهمني أن أبدأ في كل هذا |
2. Burundi was thus one of the rare countries in Africa to embark on an exemplary transition to democracy. | ٢ ومن ثم، فإن بوروندي كانت من البلدان اﻻفريقية القليلة التي شرعت في اﻻنتقال الى الديمقراطية على نحو مثالي. |
Without peace, Sierra Leoneans cannot embark on the economic reconstruction of their country. | فبدون السلم، لن يمكن لشعب سيراليون البدء في إعادة بناء بﻻده اقتصاديا. |
As governments embark on their necessary and bold experiments, they must remember to take their citizens with them. | وحين تشرع الحكومات في تنفيذ تجاربها الضرورية والجريئة فيتعين عليها أن تتذكر إشراك مواطنيها في الأمر. |
Hammurabi, Raamses II, Solon, Confucius, and Pericles were among the first great figures to embark on this effort. | وقد كان حمورابي ورمسيس الثاني و سولون وكونفوشيوس وبيرقليس من أوائل العظماء الذين انكبوا على تأدية هذا الدور. |
Germany had seemed to embark on a more robust policy since its participation in military operations in Afghanistan. | ويبدو أن ألمانيا تبنت سياسة أكثر قوة منذ مشاركتها في العمليات العسكرية في أفغانستان. |
The Government should embark on a proactive programme to formulate a media policy after consultations with key stakeholders. | لذا يتعين على الحكومة أن تشرع في وضع برنامج استباقي تصوغ فيه سياسة إعلامية تأتي وليدة مشاورات مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
I invite the Special Committee to embark on this new agenda with the Secretariat at the 2006 session. | وأدعو اللجنة الخاصة إلى أن تشرع في العمل بشأن هذه البنود الجديدة مع الأمانة العامة في دورة 2006. |
I resolved to embark upon her courtship as soon as a decent period of mourning should have elapsed. | ... اعتزمت الشروع في التودد لها في الوقت المناسب حالما يتنهي حدادها سابيلا) |
We are going to build our national museum to tell the story of our people we're about to embark on that. | سوف نقوم ببناء المتحف الوطني ليحكي قصة شعبنا نحن على وشك الشروع في ذلك. |
That agreement allowed the world to hope that the US economy would embark on a more predictable path to recovery. | فقد منح ذلك الاتفاق العالم الأمل في أن يسير الاقتصاد الأميركي على مسار أكثر وضوحا إلى التعافي. |
It remains to be seen whether the new French president will be able to embark on a more promising course. | ما زال علينا أن ننتظر حتى نرى ما إذا كان الرئيس الفرنسي الجديد سوف يتمكن من التحول إلى مسار أكثر تبشيرا بالنجاح. |
Related searches : About To Embark - Embark For - Embark On - Embark With - Set-to - Set To - Embark On Reform - Embark And Disembark - Embark On Journey - Embark On Career - Embark On Board - Embark The Vessel