Translation of "economic ills" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Now, Merkel must consider whether export led recovery can cure the country s longer term economic ills.
والآن بات لزاما على ميركل أن تقرر ما إذا كان التعافي القائم على التصدير قادرا على علاج العلل الاقتصادية الأطول أمدا التي تعاني منها البلاد.
They also derive from the unequal economic development of European and Arab countries and environmental ills.
بل تنجم أيضا عن التنمية اﻻقتصادية غير المتكافئة بين البلدان اﻷوروبية والعربية وعن العلل البيئية.
There are many social and economic problems facing the world, and we must attack these ills at their very roots.
هناك العديد من المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تواجه العالم ويجب علينا أن نقتلع هذه العلل من جذورها.
Applying double standards was one of those ills.
وتطبيق معايير مزدوجة يعد من أوجه النقص 1ات الصلة.
and guard them against all ills . He whom You guard against ills on that Day , to him You have surely been Most Merciful .
وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم .
and guard them against all ills . He whom You guard against ills on that Day , to him You have surely been Most Merciful .
واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله .
The response to this mounting threat resides in a universal blueprint aimed at reversing the economic and social ills from which it springs.
ويتمثل الرد على هذا التهديد المتصاعد في وضع مخطط عالمي يرمي الى عكس اتجاه اﻷمراض اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي ينبثق منها هذا التهديد.
Destruction of these precious natural environments generates international ills.
إن تدمير هذه البيئات الطبيعية الثمينة يؤدي إلى توليد العديد من المح ن الدولية.
and makes us rather bear those ills we have
وستجعلنا نتحمل أكثر من العلل التى لدينا
They exacerbate further existing social ills among the urban poor.
وهي تزيد من تفاقم العلل اﻻجتماعية القائمة بين فقراء الحضر.
Its borders are not impervious to encroachment by universal ills.
فإن حدودها ليست من المنعة بما يحول دون انتقال اﻵفات العالمية اليها.
It will not cure all the Organization apos s ills.
إنه لن يشفي جميع علل المنظمة.
The deforestation, in turn, was caused largely by social ills.
والتصحر بدوره نتج عن اﻵفات اﻻجتماعية الى حد كبير، فالمنطقة المتضررة منطقة فقيرة.
Let us work together to emancipate our people from the socio economic and other ills that hold them in bondage to misery in their daily lives.
ولنعمل سويا لتخليص شعوبنا من الشرور اﻻجتماعية اﻻقتصادية وغيرها التي تجعلها أسيرة للبؤس في حياتها اليومية.
These are ills that generally lead to the emergence of new conflicts.
وهذه شرور تؤدي عموما إلى نشوب صراعات جديدة.
The causes of its ills and of its weaknesses are well documented.
وإن أسباب عللها ووهنها موثقة على نحو جيد.
You're seeing the medicine that has cured me of all my ills.
لقد رأيت الدواء الذي شافاني من كل أمراضي.
This is worrisome, because it is a symptom of two more significant ills.
وهو في الحقيقة أمر مزعج للغاية، وذلك لأنه يشكل ع ـر ض ا لاختلالين آخرين أكثر أهمية.
Migration national and international is one of the clearest manifestations of social ills.
ومن أوضح مظاهر عللنا اﻻجتماعية الهجرة، على الصعيدين الوطني والدولي.
The ills of the present age also require enhanced bilateral and regional cooperation.
وتتطلب علل العصر الحاضر أيضا تعزيز التعاون الثنائي واﻹقليمي.
Save them from the ills of the Day of Retribution and whomever You save from the ills that day , You will have had mercy upon him , and that is the great triumph .
وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم .
Save them from the ills of the Day of Retribution and whomever You save from the ills that day , You will have had mercy upon him , and that is the great triumph .
واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله .
We all recognize that the background and, in large part, the primary cause of these ills is the influence of economic and social factors that affect developing countries in particular.
ونحن جميعا ندرك أن الخلفية الكامنة وراء هذه العلل وسببها الرئيسي هو، الى حد كبير، تأثير العوامل اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تضر البلدان النامية بصورة خاصة.
On the one hand, pundits criticize it for not solving all the world s ills.
فمن ناحية ينتقدها المنتقدون لأنها لم تحل كافة العلل التي يعاني منها العالم.
Religion, we are told, is responsible for violence, oppression, poverty, and many other ills.
إنهم يقولون لنا إن الدين مسئول عن العنف والقمع والفقر والعديد من الشرور والبلايا.
However, the bulk of the world's population still suffered from poverty and its ills.
ولاحظ، مع ذلك، أن الجزء الأكبر من سكان العالم مازال يعاني من الفقر وشروره.
The international community has long realized that such ills cannot be tackled in isolation.
وقد أدرك المجتمع الدولي منذ وقت طويل أنه ﻻ يمكن معالجة هذه العلل بطريقة منعزلة.
And preserve them from ( all ) ills and any whom Thou dost preserve from ills that Day , on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed and that will be truly ( for them ) the highest Achievement .
وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم .
And preserve them from ( all ) ills and any whom Thou dost preserve from ills that Day , on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed and that will be truly ( for them ) the highest Achievement .
واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله .
Whichever man wins will face Bolivia s seemingly intractable pair of ills social exclusion and poverty.
أيا كان الرجل الذي سيكتب له الفوز فلسوف يجد نفسه في مواجهة هذين المرضين المستعصيين على العلاج واللذين تعاني منهما بوليفيا العزل الاجتماعي والفقر.
The worldwide problem of illicit drugs gives rise to many ills in Colombia, including displacement.
إن مشكلة المخدرات المحرمة على نطاق العالم تفرز آفات عديدة في كولومبيا، بما في ذلك التشرد.
Chávez also repeats,ad nauseam, the idea that others are to blame for Latin America s ills.
إنشافيز حريص بصورة تثير الغثيان على الحديث بشكل لا ينقطع عن فكرة مفادها أن الآخرين مسئولون دوما عن العلل التي تعاني منها أميركا اللاتينية.
In the Middle East, Obama faces an almost impossible task of redressing historical and political ills.
إن أوباما يواجه في الشرق الأوسط مهمة تكاد تكون مستحيلة، والتي تتمثل في معالجة العلل التاريخية والسياسية في المنطقة.
Today, they are seen as the best way to concentrate and perpetuate many of those ills.
واليوم ي نظ ر إليها باعتبارها الوسيلة الأفضل لتركيز وإدامة العديد من هذه العلل.
Social ills such as unemployment, criminality, immorality and drug abuse help to exacerbate this social unrest.
وتساهم آفات اجتماعية من قبيل البطالة والإجرام والفساد الأخلاقي واستهلاك المخدرات في تأجيج هذه الاضطرابات الاجتماعية.
There is, alas, no immediate cure for the kind of social ills exposed by the Swiss referendum.
للأسف، لا وجود لأي علاج فوري لهذا النوع من العلل الاجتماعية التي فضحها الاستفتاء السويسري.
So all of these ills are stacking up against these animals and keeping their numbers very low.
وهكذا كل هذه العلل والمشاكل تؤثر في هذه الحيوانات وتؤدي الى انخفاض اعدادها بشكل ملحوظ
So God will protect them from the ills of that Day , and will grant them radiance and joy .
فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم أعطاهم نضرة حسنا وإضاءة في وجوههم وسرورا .
We must make the United Nations the efficient and effective mechanism needed to address the ills afflicting us.
ويجب أن نجعل من الأمم المتحدة آلية تتمتع بالفعالية والكفاءة اللازمتين من أجل التصدي للعلل التي تصيبنا.
And when I embraced the teachings of the honorable Elijah Mohammad, these teachings cured me of these ills.
عندما اعتنقت تعاليم المشرف إليجاه محمد، تلك التعاليم شفتني من تلك الأمراض.
To those who look to the US to fix all of the world s ills, Obama looks weak and indecisive.
وفي نظر أولئك الذين يتطلعون إلى الولايات المتحدة باعتبارها قادرة على إصلاح كل شرور العالم فإن أوباما يبدو ضعيفا وغير حاسم.
Today sometimes across borders, sometimes within them once unthinkable wealth exists alongside extreme poverty and all its social ills.
واليوم ـ عبر الحدود أحيانا وداخل الحدود أحيانا أخرى ـ أصبحت الثروات التي ما كان لأحد أن يتصورها ذات يوم قائمة جنبا إلى جنب مع الفقر المدقع والشرور الاجتماعية بكافة أشكالها.
For in these countries, politics are grossly distorted by ills such as poverty, malnutrition, ignorance, violence and so forth.
حيث أن السياسة في هذه البلدان تشوهها على نحو صارخ العلل اﻻجتماعية كالفقر وسوء التغذية والجهل والعنف.
Also on the rise are extremist reactions, blaming the developing countries themselves for the ills besetting developed societies whether these ills are called migration, or cheap raw materials and export products, or low salaries a long list of responsibilities for the developing world to bear.
كما تظهر استجابات متطرفة يلقى فيها اللوم على البلدان النامية ذاتها عن المساوئ التي تحيق بالمجتمعات المتقدمة النمو، سواء أكانت تدعى الهجرة أم المواد اﻷولية الرخيصة ومنتجات التصدير، أم اﻷجور المنخفضة قائمة طويلة من المسؤوليات تلقى على كاهل العالم النامي.
For those of us in the developing world, the Conference will afford the opportunity to address once more our socio economic development needs while drawing attention to existing social ills in our societies and finding solutions to these problems.
وبالنسبة لمن هم منا من العالم النامي، سيتيح هذا المؤتمر الفرصة لتناول احتياجاتنا اﻻنمائية اﻻجتماعية اﻻقتصادية مرة أخرى بينما يسترعي اﻻنتباه الى اﻵفات اﻻجتماعية القائمة في مجتمعاتنا ويسعى الى إيجاد حلول لهذه المشاكل.

 

Related searches : Societal Ills - Social Ills - The Ills Of - Ills Of Society - Host Of Ills - Economic Struggle - Economic Needs - Economic Report - Economic Implications - Economic Approach - Economic Means - Economic Man - Economic Department