Translation of "economic implications" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Implications of recent economic and social developments
أولا الآثار المترتبة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي استجدت مؤخرا
These issues carry deep implications for economic ties.
والحقيقة أن هذه القضايا تحمل في طياتها معان ضمنية عميقة فيما يتصل بالروابط الاقتصادية.
X. ECONOMIC AND FINANCIAL IMPLICATIONS OF IMPLEMENTING THE
عاشرا اﻵثار اﻻقتصادية والمالية المترتبة على تنفيذ اتفاقات السلم
Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
ولا تزال بعض الظلال الاقتصادية الأخرى قائمة، وتحمل في طياتها عواقب سياسية خطيرة محتملة.
These different models have predictable implications for international economic policies.
ويخلف هذان النموذجان المختلفان على السياسات الاقتصادية الدولية تأثيرات يمكن التنبؤ بها.
Growth in mobile telephony can have significant implications for economic development.
14 ويمكن أن تحدث زيادة خدمة الهواتف المتنقلة آثارا هامة على التنمية الاقتصادية.
The implications for global economic governance need to be understood and addressed.
من الأهمية بمكان فهم ومعالجة الآثار المترتبة على الإدارة الاقتصادية العالمية.
The lack of effective global economic governance has important implications for capital flows.
إن غياب الحكومة الاقتصادية العالمية الفع الة يخلف تأثيرات بالغة الأهمية على تدفقات رأس المال.
That assumption was dangerous, because debt contracts have important implications for economic stability.
وكان ذلك الافتراض خطيرا، لأن عقود الدين تنطوي على عواقب مهمة بالنسبة للاستقرار الاقتصادي.
These include issues having economic implications such as those relating to foreign investment.
وتشمل هذه الميادين مسائل ذات مضامين اقتصادية مثل المسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي.
Poverty has grave socio economic implications and is destroying the present world order.
وينطوي الفقر على مضامين اجتماعية اقتصادية خطيرة، وهو يدمر النظام العالمي الحالي.
These policies, however, have far ranging implications across the economic, social and environmental spectrum.
ولكن هذه السياسات لها آثار واسعة النطاق على المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
This line of thinking has vast implications for the design of appropriate global economic arrangements.
إن هذا الخط من التفكير يشتمل على جوانب ضمنية كثيرة فيما يتصل بتصميم الترتيبات الاقتصادية العالمية الملائمة.
The proposal involves the world s two largest economic areas, with national, regional, and global implications.
فالاقتراح يضم أضخم منطقتين اقتصاديتين على مستوى العالم، وينطوي على عواقب وطنية وإقليمية وعالمية.
Severe economic dislocation and extended political crises also have implications for meeting basic human needs.
وينطوي الاختلال الاقتصادي الشديد والأزمات السياسية الطويلة أيضا على تبعات فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
Recognizing the implications of domestic violence for the social and economic development of communities and States,
وإذ تدرك ما للعنف العائلي من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات والدول،
And these practices have significant economic and environmental implications that we're already starting to see today.
وهذه الممارسات تترتب عليها آثار اقتصادية وبيئية هامة والتي بدأنا نراها بالفعل اليوم
Rapid population growth has serious and far reaching implications for their economic growth and social well being.
فللنمو السكاني السريع آثار خطيرة وبعيدة المدى بالنسبة لنموها اﻻقتصادي ورفاهها اﻻجتماعي.
Implications
7 الآثار
Several representatives emphasized that the international economic situation and the debt burden had negative implications for the social and economic conditions of women in poverty.
وأكد عدة ممثلين على أن للوضع اﻻقتصادي وعبء الديون على الصعيد الدولي انعكاسات سلبية على اﻷحوال اﻻجتماعية واﻻقتصادية للمرأة التي تعاني من الفقر.
In addition to these unfavourable conditions, most of our countries are implementing stringent economic reforms, with their attendant adverse socio economic implications for our people.
وباﻻضافة الى هذه الظروف غير المواتية، ينفذ معظم بﻻدنا إصﻻحات اقتصادية صارمة بما يﻻزمها من آثار اجتماعية اقتصادية معاكسة تعانيها شعوبنا.
But few recognize similar drops in other sectors, despite such trends far reaching economic, social, and political implications.
ولكن ق لة هم من انتبهوا إلى هبوط مماثل في قطاعات أخرى، على الرغم من العواقب الاقتصادية والاجتماعية والسياسية البعيدة المدى المترتبة على مثل هذه الاتجاهات.
Any strategic approach must take into account those patterns of abuse and their health, social and economic implications.
ويجب أن يأخذ أي نهج استراتيجي تجاه المشكلة في اﻻعتبار أنماط إساءة اﻻستعمال تلك وما يترتب عليها من آثار صحية واجتماعية واقتصادية.
This has important policy implications the economic importance of rural women apos s activities must be fully recognized.
وتترتب على هذا آثار كبيرة في مجال السياسة إذ يجب التسليم بصورة كاملة بما تتسم به أنشطة المرأة الريفية من أهمية اقتصادية.
The globalized economy implies that world wide economic events have internal implications beyond the control of national Governments.
فعولمة اﻻقتصادي تعني ضمنا أن اﻷحداث اﻻقتصادية في مختلف أرجاء العالم تترك آثارا داخلية تتجاوز قدرة الحكومات الوطنية على التحكم بها.
This has implications for several of the United Nations agencies that report to the Economic and Social Council.
وهذا ينطوي على آثار بالنسبة لعدد من وكاﻻت اﻷمم المتحدة التي تقدم تقارير للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
a. Preparation of statements of programme budget implications and revised estimates for the General Assembly, the Economic and Social
أ إعداد بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وتجهيز تقديرات منقحة تقدم الى الجمعية العامة والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي وهيئاتهما الفرعية
Policy implications
تبعات السياسات
Budgetary implications
الآثار المترتبة في الميزانية
Financial implications
ثاني وعشرين الآثار المالية
Budget implications
سادسا الآثار المترتبة في الميزانية
This had tragic consequences for the country and adverse implications for the economic and political stability of the sub region.
إذ كانت لهذا الانتكاس عواقب مأساوية على البلد وآثار أخل ت بالاستقرار الاقتصادي والسياسي في المنطقة دون الإقليمية.
Implications for UNICEF
رابعا الآثار المترتبة على أنشطة اليونيسيف
Implications for UNICEF
خامسا الآثار المترتبة بالنسبة لليونيسيف
Programme budget implications
الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
Financial implications 103
خامسا الأمانة
e) Regional implications
(هـ) الآثار الإقليمية
II. Financial implications
ثانيا اﻵثار المالية
(d) Staffing implications
)د( اﻵثار المترتبة على مﻻك الموظفين
(d) Staffing implications
)د( اﻵثار المتعلقة بمﻻك الموظفين
For The total annual financial implications read The total monthly financial implications
يستعاض عن عبارة مجموع الآثار المالية السنوية بعبارة مجموع الآثار المالية الشهرية .
This is all the more true for educating consumers about energy efficient behavior and its implications for their own economic welfare.
ويصدق هذا بشكل خاص على تثقيف المستهلكين حول سلوكيات الكفاءة في استخدام الطاقة وما يترتب على ذلك من رخاء اقتصادي.
Mr. Mahendran (Sri Lanka) said that migration was central to development, given the major economic implications for developing countries in particular.
39 السيد مهندران (سري لانكا) قال إن للهجرة صلة محورية بالتنمية، لأنها ذات تأثير هام على الصعيد الاقتصادي، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية.
(a) The socio economic and development implications of tobacco in countries depending on tobacco production as a major source of income
)أ( اﻵثار اﻻجتماعية اﻻقتصادية واﻻنمائية للتبغ في البلدان التي تعتمد على انتاج التبغ كمصدر رئيسي للدخل
We voted in favour because there is an important underlying principle at stake with direct implications for economic and trading interests.
صوتنا لصالح القرار ﻷن هناك مبدأ أساسيا هاما معرضا للخطر بما يترتب على ذلك من عواقب مباشرة بالنسبة للمصالح اﻻقتصادية والتجارية.

 

Related searches : Socio-economic Implications - Regulatory Implications - Potential Implications - Clinical Implications - Significant Implications - Negative Implications - Health Implications - Important Implications - Performance Implications - Management Implications - Environmental Implications - Serious Implications - Broader Implications - Key Implications