Translation of "cultural stereotypes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I also had my first taste of cultural stereotypes there. | وأيضا, أول مرة أتذوق فيها طعم التنميط الثقافي كانت هناك. |
Other factors limiting leadership for women are cultural differences, stereotypes, and perceived threats. | وهناك عوامل أخري تحد اعطاء النساء الفرصة للحصول علي القيادة في عملهم منها الإختلافات الثقافية والنظرة النمطية والتهديدات المتصورة. |
If cultural stereotypes conditioned men to participate less than women in child and family care, women would have no real choice until those stereotypes were eliminated. | فإذا كانت القوالب النمطية الثقافية تسمح للرجل بأن تكون مشاركته في رعاية الأطفال والأسرة أقل من مشاركة المرأة، فلن يكون أمام المرأة خيار حقيقي إلى أن يتم التخلص من هذه القوالب النمطية. |
Although the relative savings positions of Germany and Spain seem to confirm cultural stereotypes, national savings rates have little to do with cultural proclivities. | ورغم أن الأوضاع النسبية للمدخرات في ألمانيا وأسبانيا تبدو وكأنها تؤكد قوالب ثقافية نمطية، فإن معدلات الادخار الوطنية لا ترتبط كثيرا بالميول الثقافية. |
Unfortunately, that was not the case, as evidenced by the widespread persistence of discriminatory cultural stereotypes in Benin. | ولكن لسوء الحظ ليس هذا هو واقع الحال، كما يدل على ذلك استمرار انتشار القوالب النمطية الثقافية التمييزية على نطاق واسع في بنن. |
Above all, it should develop a public education programme to counter cultural handicaps and stereotypes and practices like polygamy. | ويجب عليها قبل كل شيء أن تضع نظاما تعليميا عاما يتصدى للعقبات الثقافية، والقوالب النمطية، وممارسات أخرى مثل تعدد الزوجات. |
Show Stereotypes | القالب الجاهز |
Article 5 Stereotypes | المادة 5 القوالب الجامدة |
Elimination of stereotypes | القضاء على الأنماط |
Stereotypes are changing. | الأحكام النمطية آخذة في التغير. أعني، مجددا كوني ذهبت للولايات المتحدة |
Ms. Zou Xiaoqiao said that negative cultural stereotypes of women were still prevalent in Algerian society and wondered whether the Government had joined forces with non governmental organizations in awareness raising and educational campaigns aimed at combating those stereotypes. | 24 السيدة زو شياوقياو قالت إن القوالب النمطية الثقافية السلبية للمرأة ما زالت سائدة في المجتمع الجزائري، وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في شن حملات للارتقاء بالوعي وللتثقيف بغية مكافحة تلك القوالب النمطية. |
Sex roles and stereotypes | 52 الأدوار والصور النمطية الجنسية |
Article 5 Stereotypes 7 | لمحة عامة |
Discriminatory practices and stereotypes | الممارسات التمييزية والصور النمطية |
Stereotypes have been broken. | تم كسر النمطية. |
The Committee is concerned that persistent cultural stereotypes of the role of women negatively affect the equal enjoyment of rights by both men and women. | 340 ويساور اللجنة القلق لأن استمرار القوالب النمطية الثقافية عن دور المرأة يؤثر سلبا على المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بالحقوق. |
Gender Stereotypes within School Books | القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب المدرسية |
The Committee is concerned that despite the efforts made by the State party to promote gender equality, cultural gender stereotypes continue to affect negatively the equal enjoyment of economic, social and cultural rights by men and women. | 542 وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، لا تزال الأفكار النمطية الثابتة المتعلقة بالجنسين تؤثر تأثيرا سلبيا على المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Article 5 Sexual Roles and Stereotypes | المادة 5 الأدوار والقوالب النمطية الجنسية |
Article 5. Gender roles and stereotypes | المادة 5 أدوار الجنسين والأنماط |
In a June 4 article for Scroll.in, a South African student of South Asian origin talked about subtle forms of racial and cultural stereotypes that exist in India | حيث تحدث طالب جنوب أفريقي من أصل جنوب آسيوي عن الاشكال النمطية العرقية والثقافية الموجودة فى الهند في في مقال على موقع Scroll. |
Chapter V Article 5 (Elimination of stereotypes). | ويغطي التقرير الفترة حتى كانون الأول ديسمبر 2004. |
They're stereotypes, and if you believe them, | هذا هو التشخيص الخاطئ, ولكن ان صدقت هذا ,,, ف ن ,, |
Zhang Xu ( Nick in the House ), a comedic vlogger from northeast China, recently put together a video to showcase different cultural and ethnic stereotypes from a distinctly Chinese perspective. | تسانج تشو مدو ن فيديو فكاهي من شمال الصين، تدعى مدونته Nick in the House (ن ك في المنزل). صمم هذا المدون مقطع فيديو تظهر فيه مجموعة قوالب نمطية ثقافية وعرقية من وجهة نظر صينية. |
While she welcomed the progressive legislation adopted since the previous report, full equality could not be achieved unless cultural practices and stereotypes that reinforced women's submission were also addressed. | وتأمل أن تتخذ التدابير االلازمة لتخفيف حدة هذه المشكلة. وبينما ترحب بالتشريعات التقدمية المعتمدة منذ التقرير الأخير، إلا أنه لا يمكن تحقيق المساواة الكاملة ما لم يتم التصدي للممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تعزز خضوع المرأة. |
The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete. | النظرة الآحادية تخلق التنميط. والمصيبة مع التنميط ليس أنه غير صحيح ، لكن أنه غير مكتمل. |
The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete. | النظرة الآحادية تخلق التنميط. والمصيبة مع التنميط ليس أنه غير صحيح ، |
Old stereotypes and inappropriate historical memories have reappeared. | فعادت الصور النمطية والذكريات التاريخية الكريهة إلى الظهور. |
Chapter 3 Role of the sexes and stereotypes | الفصل 3 دور الرجل والمرأة والأفكار النمطية بشأنه |
They should overcome the prevailing stereotypes and prejudices. | فينبغي لها أن تتغلب على ما هو سائد من عادات مكررة وآراء سبقية. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
Also, as an artist, I work against stereotypes. | أيضا، كونى فنانة أنا أعمل ضد الصور النمطية |
She tried to challenge those patterns and stereotypes in her work and she tried to show the challenges that journalists face from external sources, their own internal biases and cultural norms. | حاولت أن تتحدى تلك الأنماط وقوالب التحقيقات النمطية. في عملها ، و حاولت اظهار تلك التحديات التي يواجها الصحفيون من المصادر الخارجية، |
Change of the roles and stereotypes of the sexes. | تغيير الأدوار والصور النمطية الجامدة للجنسين. |
Stereotypes about homosexuals must be holding your ankles down. | من المفترض أن الفكرة الشائعة عن الشاذون جنسيا تجعلك تفكرين في الأمر مليا |
You know I've always thought stereotypes were kinda ridiculous, | تعلمون, لطالما اعتقدت ان التصنيف الخاطئ شيء سخيف |
And we should dance dance dance to these stereotypes. | و ينبغي أن نرقص رقصة على هذه التشاخيص السخيفة |
I wanted to spread the message further and use my experience to try to break cultural barriers and stereotypes, and show another side to the country to people in my region, she says. | كنت أرغب في نشر هذه الرسالة أكثر واستغلال تجربتي كي أحاول كسر الحواجز الثقافية والصور النمطية، وإبراز الجانب الآخر للبلد للناس في منطقتنا . |
Sex Roles and Stereotypes and the Importance of Family Education | الأدوار والصور الجنسية النمطية الجامدة وأهمية تثقيف الأسرة |
The predominant image is of a passive, exotic, and veiled victim woman who reacts to events instead of actively participating in them. She is an impersonal object of communal stereotypes that sustain cultural prejudices. | ولنتأمل هنا حال المرأة العربية. إن القالب النمطي يصور لنا أنثى سلبية، غريبة، محجبة، وضحية تتفاعل مع الأحداث ولا تشارك بنشاط في تحريكها، فهي عبارة عن كائن لا شخصي تشكله قوالب نمطية مجتمعية تغذي كافة أشكال التحيز الثقافي. |
The predominant image is of a passive, exotic, and veiled victim woman who reacts to events instead of actively participating in them. She is an impersonal object of communal stereotypes that sustain cultural prejudices. | إن القالب النمطي يصور لنا أنثى سلبية، غريبة، محجبة، وضحية تتفاعل مع الأحداث ولا تشارك بنشاط في تحريكها، فهي عبارة عن كائن لا شخصي تشكله قوالب نمطية مجتمعية تغذي كافة أشكال التحيز الثقافي. |
Latvia also needed to intensify its work in countering gender stereotypes and discriminatory cultural practices, and the Committee was pleased to hear of the approval of the National Programme for the Implementation of Equal Treatment. | ومن الضروري أيضا أن تكثف لاتفيا جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والممارسات الثقافية التمييزية، وقد كان من دواعي سرور اللجنة أن تعلم أنه قد جرت الموافقة على البرنامج الوطني لتنفيذ المساواة في المعاملة. |
Stereotypes are changing. I mean, again, having gone to the U.S. | الأحكام النمطية آخذة في التغير. أعني، مجددا كوني ذهبت للولايات المتحدة |
There are also several stereotypes in schoolbooks and the mass media. | كما أن هناك قوالب نمطية عديدة في الكتب المدرسية وفي وسائط الإعلام. |
This research should be applied to its programmes concerning democracy, human rights and peace as an endeavour to perceive the main lines of cultural convergence transcending the behavioural differences that harden into ethnic or other stereotypes. | وينبغي أن تندرج هذه الدراسة في البرامج المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻻنسان والسﻻم مع الحرص على ابراز خطوط رئيسية للتقارب الثقافي بغض النظر عن اﻻنقسامات السلوكية التي تتخذ شكل أنماط إثنية أو قوالب فكرية جامدة. |
Related searches : Stereotypes About - Perpetuate Stereotypes - Use Stereotypes - Negative Stereotypes - Challenge Stereotypes - Social Stereotypes - Stereotypes Towards - Stereotypes Against - Break Stereotypes - German Stereotypes - National Stereotypes - Racial Stereotypes - Gender Stereotypes - Challenging Stereotypes