Translation of "contribute their part" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contribute - translation : Contribute their part - translation : Part - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Nordic countries, for their part, will continue to contribute actively to reaching this goal. | وبلدان الشمال اﻷوروبي ستواصل، من جانبها، اﻹسهام بنشاط في السعي الى بلوغ هذا الهدف. |
We, for our part, stand ready to contribute to that. | ونحن، من جانبنا، على استعداد للإسهام في ذلك. |
They would both contribute their electrons. | أنهما يساهمان على حد سواء بالإلكترونات. |
For their part, young people's groups and non governmental organizations (NGO) working in Togo will also contribute to the extent they are able. | كما أن مجموعات الشباب والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في توغو ستساهم، من جانبها في هذا الغرض، بقدر ما تسمح به إمكاناتها. |
These information gaps contribute to their isolation. | وهذه الفجوات المعلوماتيــة تسهم في عزلتها. |
Even so, they contribute significantly to their home countries. | ورغم ذلك فإن هؤلاء المهاجرين يساهمون بشكل كبير في بلدانهم الأصلية. |
This in turn would contribute to consolidating their operations. | ويساهم ذلك بدوره في توحيد عملياتها. |
But to take part in a school play is to contribute to a community good. | ولكن المشاركة في مسرحية مدرسية تعتبر مساهمة في مجتمع جيد. |
I expect to contribute my share to charities, and take part in, well in, movements. | إننى أتوقع أن أساهم بحصتى للجمعيات الخيرية و أن العب دورى فى الحركات أى نوع منها |
Wealthier households contribute up to 5 of their disposable income. | أما الأسر الأكثر ثراء فإنها تساهم بما يصل إلى 5 من دخولها. |
Quantified Selfers can contribute their own health and activity data. | وبوسع المحددين لذاتهم كميا أن يساهموا ببياناتهم الخاصة عن صحتهم وأنشطتهم. |
And everyone just does their part knowing that if everybody does their part well and everybody else does their part, the whole will actually work out | دورها جيدا والجميع آخر يفعل دورها، ستعمل الجامعة فعلا |
It's part of their plan. | ذلك جزء من مشروعها. |
Reaffirming their intention to contribute to the reconciliation of Salvadorian society | إذ تؤكدان مجددا عزمهما على اﻻسهام في تصالح المجتمع السلفادوري، |
I take this opportunity to invite representatives from all interested countries and organizations to take part in the conference and the General Assembly meeting and to contribute to their work. | وأغتنم هذه الفرصة لدعوة الممثلين من جميع البلدان والمنظمات المهتمة إلى المشاركة في المؤتمر وفي اجتماع الجمعية العامة للإسهام في أعمالهما. |
Their remittances contribute immensely to the economic welfare of their families, communities, and home countries economies. | والحقيقة أن تحويلاتهم النقدية تساهم بصورة حقيقية في تحسين الأحوال المعيشية لعائلاتهم ومجتمعاتهم، بل وتحسين اقتصاد بلدانهم الأصلية. |
It's an opportunity to contribute to their communities and change the world in their own way. | إنها فرصة للمساهمة في مجتمعاتهم المحلية وتغيير العالم بطريقتهم الخاصة. |
On its part, Palau will undoubtedly contribute to the work and purposes and principles of the United Nations. | وباﻻو، بدورها، ستسهم دون شك في عمل اﻷمم المتحدة ومقاصدها وأهدافها. |
Ozone depleting substances and some of their alternatives contribute to climate change. | ذلك أن المواد المستنفدة للأوزون وبعض بدائلها تسهم في تغير المناخ. |
United Nations peacekeeping forces contribute courageously in their thousands around the world. | فقوات حفـظ السلام التابعة للأمم المتحدة قوامهـا الآلاف في جميع أنحاء العالم. |
Women should be able to contribute to development without sacrificing their dignity. | وينبغي للمرأة أن تسهم في التنمية دون التضحية بكرامتها. |
But that does contribute to people not wanting to share their doodles. | على كل .. هذا يدفع الى جعل الناس عاكفين على عدم نشر خربشاتهم |
All countries must play their part. | ويتعين على جميع الدول أن تضطلع بالدور المطلوب منها. |
Governments must do their part, too. | وعلى الحكومات أن تؤدي دورها أيضا. |
Their best part, in other words | أ عتقد باستمناء مناطق الجسم الضرورية . |
Non resident agencies, for their part, should realize that their contribution would be part of a broader effort. | أما الوكالات غير المقيمة، فمن جانبها، ينبغي أن تدرك أن إسهامها سيكون جزءا من مجهود أوسع نطاقا. |
And if everybody does their part and trusts everybody else to do their part, everything works out fine. | هل دورهم وثقة الجميع آخر للقيام بدورهم، كل شيء يعمل غرامة. |
On its part, Turkey is prepared to carry out its responsibilities and shall continue to contribute to this end. | وتركيا من ناحيتها مستعدة لﻻضطﻻع بمسؤولياتها وستواصل المساهمة في تحقيق هذه الغاية. |
Multilateral arrangements in various domains provide both insurance of equal treatment and an opportunity to take part, to contribute. | وتوفر الترتيبات المتعددة اﻷطراف في شتى الميادين كﻻ من ضمان المعاملة المتساوية وفرصة المشاركة واﻹسهام. |
Participation by the Territories would further build their capacity, enhance their development process, and contribute significantly to addressing their colonial condition. | واشتراك الأقاليم سيبني كذلك قدرتها، ويعزز عمليتها الإنمائية، ويسهم بصورة هامة في معالجة وضعها الخاضع للإستعمار. |
ECA and ECE indicated their willingness to contribute, as appropriate, to the process. | وأبدت اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا واللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا رغبتهما في المساهمة، حسب اﻻقتضاء، في هذه العملية. |
All Member States must contribute according to their possibilities and as circumstances dictate. | فكل الدول اﻷعضاء يجب أن تسهم في حدود إمكانياتها وبقدر ما تمليه الظروف. |
It's part of their visual guidance system. | هذا جزء من نظام التوجيه البصري لديهم. |
That's the heroic part of their story. | هذا هو الجزء البطولي من قصتهم |
No. That isn't part of their design. | رقم وهذا ليس جزءا من تصميمها. |
Because you're going to take their part. | لأنك ستكونين في صفهما |
Their primary crop was corn, the major part of their diet. | وكان المحصول الرئيس لهم هو الذرة الذي يشكل الجزء الأكبر من وجباتهم. |
We will do our part to contribute to the goal of the abolition of that immoral class of weapons and commend the many officials who worked on the Convention for their tireless efforts. | ونحن من جهتنا سنقوم بدورنا في خدمة هدف القضاء على هذا النوع الﻻأخﻻقي من اﻷسلحة، كما إننا نتوجه بالثناء الى المسؤولين الكثيرين الذين عملوا على إبرام اﻻتفاقية. |
It was therefore vital to strengthen international economic cooperation and, for its part, Slovenia would actively contribute to that end. | ومن الضروري في هذا السياق تعزيز التعاون اﻻقتصادي الدولي وسلوفينيا فيما يتعلق بها تعمل بنشاط في هذا المجال. |
European emigrants used to contribute to the glory of their homelands now, their exodus is contributing to Europe s decline. | لقد تعود المهاجرون الأوروبيون على المساهمة في مجد أوطانهم والآن يساهم خروجهم في انحدار أوروبا. |
We see their faces we hear their voices they are a part of us, and we are a part of them. | إننا نرى وجوههم ونسمع أصواتهم وه م جزء منا، ونحن جزء منهم. |
They make up their own minds and contribute to the unpredictability of modern elections. | فكل منهم يفكر على نحو مستقل فيساهم في تفاقم ظاهرة عدم القدرة على التنبؤ بنتائج الانتخابات الحديثة. |
The vast majority live in comfortable dwellings that contribute to their quality of life. | فسوادهم الأعظم يعيش في منازل مريحة تسهم في جودة معيشتهم. |
That would serve both to help contain crises and to contribute towards their solutions. | وهذا من شأنه أن يساعد على احتواء اﻷزمات وعلى اﻹسهام في حلها على حد سواء. |
The United Nations system contributes, and will continue to contribute, significantly to their attainment. | وأرى إننا سنشهد المزيد من هذا النجاح، فمنظومة اﻷمم المتحدة تسهم وستواصل اﻹسهام بشكل كبير في تحقيقه. |
Related searches : Their Part - Contribute My Part - Contribute Our Part - Contribute Their Expertise - Contribute Their Share - Contribute Their Skills - Played Their Part - Play Their Part - Do Their Part - On Their Part - For Their Part - Contribute Greatly - Contribute For