Translation of "contribute for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Well, the mom could contribute the brown so for each of these traits, she can only contribute one of the alleles. | حسنا, يمكن ان تساهم الأم بالبنى اذن لكل من هذه الصفات,يمكنها ان تساهم فقط بواحد من الأ لائ ل |
Ireland will contribute to support for the electoral process there. | وسوف تسهم أيرلندا في دعم العملية الانتخابية هناك. |
We, for our part, stand ready to contribute to that. | ونحن، من جانبنا، على استعداد للإسهام في ذلك. |
Those efforts would contribute to the overall information support for the United Nations Agenda for Development. | وسوف تسهم هذه الجهود في الدعم اﻹعﻻمي الشامل الذي سيمنح لبرنامج التنمية. |
You can contribute code | يمكنك المساهمة في البرمجة |
Anybody can contribute anything. | لهذا التقاسم. يمكن لأي شخص المساهمة بأي شئ، |
You have to contribute. | يتوجب عليك التبرع |
Indeed, this outcome would contribute to peace and stability for the entire region. | والواقع أن هذه النتيجة سوف تساهم في جلب السلام والاستقرار إلى المنطقة بأسرها. |
In some countries, payments for environmental services could also contribute to resources mobilization. | وفي بعض البلدان يمكن أن تساهم المبالغ المدفوعة عن الخدمات البيئة أيضا في تعبئة الموارد. |
Such projects would also contribute to confidence building for the cause of peace. | وستساهم تلك المشاريع أيضا في بناء الثقة الخاصة بقضية السلم. |
Because we're saying that anybody can contribute things to this commons. Anybody can contribute anything. | لأننا نقول أن كل شخص يمكنه المساهمة بأشياء لهذا التقاسم. يمكن لأي شخص المساهمة بأي شئ، |
Besides creating jobs, the sector can contribute through training, internship, and mentorship for entrepreneurs. | فإلى جانب استحداث الوظائف، يمكن للقطاع الإسهام في ذلك من خلال تدريب منظمي المشاريع، وتوفير برامج التدريب الداخلي والتوجيه لهم. |
Joint financing the parties must jointly contribute the financial resources required for project development. | الاستدامة الذاتية. يقوم المبرر للتعاون إذا أمكن في مرحلة لاحقة استمرار ما بدأ من العمليات الإنمائية بموارد العملية ذاتها. |
The UNESCO programme on renewable energy sources for development should contribute to these goals. | وينبغي أن يساهم في تحقيق هذه الأهداف برنامج اليونسكو بشأن مصادر الطاقة المتجددة من أجل التنمية. |
Self employed persons contribute 1.5 per cent of their net income for medical services. | ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية. |
60. For several years, UNDP has been called upon to contribute to drug control. | مكافحة المخدرات ٦٠ يتلقى برنامج اﻷمم المتحدة طلبات منذ سنوات عديدة لﻹسهام في مكافحة المخدرات. |
Everyone is free to contribute. | يمكن للجميع أن يشارك. |
Everyone is free to contribute. | الكل مفتوح له باب المساهمة. |
How much did you contribute? | ما هو المبلغ الذى ساهمت به |
This means addressing the factors that contribute to support for and recruitment by terrorist groups. | وهذا يعني ضرورة التصدي للعوامل التي تساهم في دعم الجماعات الإرهابية وتسمح لها بتجنيد المناصرين. |
For that partnership to be successful both sides, North and South, must contribute their share. | وحتى تكون تلك المشاركة ناجحة يجب أن يسهم الجانبان، الشمال والجنوب، كل بنصيبه. |
The Nordic countries, for their part, will continue to contribute actively to reaching this goal. | وبلدان الشمال اﻷوروبي ستواصل، من جانبها، اﻹسهام بنشاط في السعي الى بلوغ هذا الهدف. |
He also stressed that any constitutional change must contribute to preparing the people for independence. | وشدد أيضا على أن أية تغييرات دستورية يجب أن تساهم في إعداد السكان لﻻستقﻻل. |
For its part, Ireland intends to contribute to the voluntary fund for Rwanda established by the High Commissioner for Human Rights. | إن ايرلندا، من جانبها تنوي اﻹسهام في الصندوق الطوعي الذي ينشئه من أجل رواندا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Separately, the Netherlands has indicated its intention to contribute 2 million for these activities, while the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has announced its intention to contribute 4 million for the reform of PNC. | وأعربت هولندا، بشكل مستقل، عن اعتزامها التبـرع بمليونـي يـورو للقيام بهذه الأنشطة، في حين أعلنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن اعتزامها التبـرع بمبلغ 4 ملايين جنيه لإصلاح جهـاز الشرطة الوطنية الكونغولية. |
What can we contribute this time? | ت ـرى بماذا نستطيع أن نساهم في هذه المرة . |
These activities contribute to reviving Palestine. | إن هذه النشاطات تساهم في بعث فلسطين من جديد. |
Other experts were urged to contribute. | وقد ط لب مساهمة خبراء آخرين. |
Several factors contribute to such deterioration. | وتسهم عوامل عديدة في هذا التدهور |
What are you going to contribute? | ما المساهمة التي سوف تضيفينها |
The hydrogen will contribute one electron. | وسوف تسهم الهيدروجين بإلكترون واحد. |
They would both contribute their electrons. | أنهما يساهمان على حد سواء بالإلكترونات. |
You have to contribute too, Fredo. | مرحبا ، (فريدو)! تبرع أنت كذلك |
Robust Japanese participation would mitigate Asia Pacific polarization and contribute to building momentum for regional integration. | إن المشاركة القوية من جانب اليابان من شأنها أن تخفف من الاستقطاب بين منطقة آسيا والباسيفيكي وأن تساهم في بناء الزخم من أجل التكامل الإقليمي. |
In exchange, they have to contribute to a public fund for housing, environmental, and infrastructure improvements. | وفي المقابل، عليهم بأن يساهموا في تمويل الإسكان العام، وفي التطوير البيئي وفي تطوير البنى التحتية. |
Gradually, I began to translate for the site and I also now contribute as an author. | شيئأ فشيئأ بدأت بالترجمة وأنا اليوم من كت اب الموقع ايضا . |
Paterson plans to invite one author each year to contribute to the collection, for 100 years. | تخطط باترسن استضافة كاتب كل عام ليساهم في المجموعة على مدى 100 عام. |
Unfairly singling out Israel for attention did nothing to contribute to the Middle East peace process. | وقالت إن تركيز الاهتمام بإجحاف على إسرائيل وحدها لن يساهم في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Taking note that respect for human rights can contribute to sustainable development, including its environmental component, | وإذ تنوه بأن احترام حقوق الإنسان يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة، بما في ذلك مك و نها البيئي، |
They hoped that this would contribute somehow to particle physics didn't. It didn't, by itself, contribute to particle physics. | كان أملهم أن هذا سيسهم بطريقة ما لفيزياء الجسيمات لم تفعل، من نفسها، المساهمة في فيزياء الجسيمات. |
Together, they pledged to show that business can do business and contribute to peace as well, and, indeed, to prove that profitability can contribute substantively to the economic scaffolding for a durable peace. | وﻻ يرى المشاركون في قيام رجال اﻷعمال بمهامهم أي تعارض مع إسهامهم في عملية السﻻم بل ذلك برهان على أن تحقيق الربح يسهم إلى حد كبير في بناء دعائم اقتصاد يخدم السﻻم الدائم. |
And everyone has the ability to contribute. | ويستطيع الجميع المساهمة . |
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality. | وهناك أيضا مشاكل مثل الفقر والبطالة، تساهم في تفشي الجريمة. |
Corporations could contribute to achieving these aims. | ويمكن للشركات أن تسهم في تحقيق هذه الأهداف. |
Such zones would contribute to nuclear disarmament | فمن شأن هذه المناطق أن تسهم في نزع السلاح النووي |
Related searches : Contribute Greatly - Strongly Contribute - Can Contribute - Contribute Money - Contribute Through - Actively Contribute - Contribute Capital - Contribute Value - Contribute Knowledge - Contribute Funds - Contribute Positively - Contribute Resources - Contribute Effort