Translation of "on their part" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

On their part - translation : Part - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The people of Zimbabwe will play their part on March 29.
سوف يلعب أهل زيمبابوي دورهم في التاسع والعشرين من مارس آذار.
On their part, the Eritrean authorities demonstrated a comparable degree of transparency.
وأبدت السلطات الإريترية من جانبها نفس القدر من الشفافية.
And everyone just does their part knowing that if everybody does their part well and everybody else does their part, the whole will actually work out
دورها جيدا والجميع آخر يفعل دورها، ستعمل الجامعة فعلا
That will require determined effort on their part to advance security sector reform.
ويتطلب ذلك جهودا حثيثة من جانبهم للدفع قدما بإصلاح قطاع الأمن.
Their efforts deserved the greatest understanding on the part of the international community.
ولذلك تستأهل جهودها تفهما كبيرا من جانب المجتمع الدولي.
It was part of their revenge. The victors always take on the vanquished.
وكان ذلك جزءا من انتقامهم، فنال المنتصرون نصرهم من المهزومين
It's part of their plan.
ذلك جزء من مشروعها.
For their part, developed countries must deliver on their pledges to boost financing for development and relieve debt.
وعلى البلدان المتقدمة النمو، من جهتها، أن تفي بتعهداتها بتعزيز التمويل من أجل التنمية وبالتخفيف من الديون.
This explains in part the lack of available data on their implementation and reporting.
وهذا ما يفسر إلى حد ما نقص البيانات المتاحة عن تنفيذها والإبلاغ عنها.
Any excess should be recorded as a voluntary peace keeping contribution on their part.
وينبغي أن تسجل أية زيادة على أنها تبرع من جانب هؤﻻء المانحين لحفظ السلم.
For their part, Member States should provide the Security Council with comprehensive information and feedback on their implementation efforts.
وعلى الدول الأعضاء، من جهتها، أن توفر لمجلس الأمن معلومات شاملة عن جهودها لتنفيذ القرارات.
All countries must play their part.
ويتعين على جميع الدول أن تضطلع بالدور المطلوب منها.
Governments must do their part, too.
وعلى الحكومات أن تؤدي دورها أيضا.
Their best part, in other words
أ عتقد باستمناء مناطق الجسم الضرورية .
Non resident agencies, for their part, should realize that their contribution would be part of a broader effort.
أما الوكالات غير المقيمة، فمن جانبها، ينبغي أن تدرك أن إسهامها سيكون جزءا من مجهود أوسع نطاقا.
And if everybody does their part and trusts everybody else to do their part, everything works out fine.
هل دورهم وثقة الجميع آخر للقيام بدورهم، كل شيء يعمل غرامة.
I am curious to know what part of their income people spend on their cars, writes Hashin, at Qatar Living.
أنا مهتم بمعرفة أي جزء من دخلهم ينفق الناس على سياراتهم يكتب المدون هاشين على مدونة حياة قطر.
Their success, or effectiveness, will rely in part on an appreciation of such social factors.
وسيتوقف نجاحها، أو فعاليتها جزئيا على تقدير هذه العوامل اﻻجتماعية.
88. The rule on apostasy is unanimously upheld by Muslims as part of their faith.
٨٨ إن حكم الردة يحظى بقبول المسلمين اﻹجماعي له بوصفه جزءا من إيمانهم.
It's part of their visual guidance system.
هذا جزء من نظام التوجيه البصري لديهم.
That's the heroic part of their story.
هذا هو الجزء البطولي من قصتهم
No. That isn't part of their design.
رقم وهذا ليس جزءا من تصميمها.
Because you're going to take their part.
لأنك ستكونين في صفهما
Their primary crop was corn, the major part of their diet.
وكان المحصول الرئيس لهم هو الذرة الذي يشكل الجزء الأكبر من وجباتهم.
On this basis the group adopted the swastika and black shirt as part of their uniforms.
وعلى هذا الأساس اعتمدت المجموعة الصليب المعقوف والقميص أسود كجزء من زيهم العسكري.
He rightly calls on both developing countries and donor countries to do their part for development.
ويناشد، وعن حق، مجموعتي البلدان النامية والبلدان المانحة أن تؤدي كل منهما دورها فيما يتعلق بالتنمية.
Implementation of radical political and economic reforms requires considerable efforts on the part of their peoples.
فتنفيذ اﻹصﻻحات السياسية واﻻقتصادية والجذرية يتطلب بذل جهود كبيرة من جانب شعبيهما.
We see their faces we hear their voices they are a part of us, and we are a part of them.
إننا نرى وجوههم ونسمع أصواتهم وه م جزء منا، ونحن جزء منهم.
We saw how people were using their Twitter profiles as part of their identity and put more emphasis on avatar and information.
بامكاننا رؤية كيفية استخدام الاشخاص لملفات التعريف بتويتر كجزء من هوياتهم ووضع الكثير من التركيز على الصورة الرمزية ومعلومات هذة الصفحة
The Socialists, for their part, had not yet shed their intellectual skin.
ولم يكن الاشتراكيون من جانبهم قد غيرها جلدهم الفكري.
Developing countries, for their part, should make efforts commensurate with their capabilities.
وينبغي للبلدان النامية، من جانبها، أن تبذل جهودا تتناسب مع قدراتها.
These new towns are part of their economy.
تلك المدن الجديدة هي بعض اقتصادهم.
We have no part in their real life.
ل ي س ل نا جزء في حيات هم الحقيقية .
They need to work on their own because that is where deep thought comes from in part.
عليهم أن يتعلموا كيفية العمل بصورة فردية لأن هذا جزء من مصدر الأفكار العميقة.
They saw their current leaders as part of the problem, not part of the solution.
كما نظروا إلى قادة البلاد الحاليين باعتبارهم جزءا من المشكلة، وليس جزءا من الحل.
Although industrial estates were typically part of earlier enterprise promotion efforts, their reliance on State subsidies has reduced their attractiveness in recent years.
وبالرغم من أن المناطق الصناعية كانت عادة جزءا من الجهود السابقة لترويج المشاريع، فإن اعتمادها على إعانات الدولة قد حد من جاذبيتها في السنوات اﻷخيرة.
But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
لكن اذا جعل ماء على بزر فوقع عليه واحدة من جثثها فانه نجس لكم.
Political parties, for their part, must control their members and avoid harmful excesses.
ويجب على الأحزاب السياسية من جانبها أن تحرص على مراقبة نشطائها وأن تتفادى كل التجاوزات المضرة.
The Arab States, for their part, should immediately end their boycott of Israel.
وعلى الدول العربية، من ناحيتها، أن تقوم على الفـــور بإنهاء مقاطعتها ﻻسرائيل.
Agreement on Partnership and Cooperation between the European Communities and their Member States, of one part, and the Russian Federation, of the other part, 30 October 1997.
اتفاق الشراكة والتعاون المبرم بين الجماعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها، من جهة، والاتحاد الروسي، من الجهة الأخرى، 30 تشرين الأول أكتوبر 1997.
Discussions on Part I
ألف المناقشة المتعلقة بالجزء الأول
Discussions on Part II
باء المناقشة المتعلقة بالجزء الثاني
If you are insulted for the name of Christ, you are blessed because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
ان عي رتم باسم المسيح فطوبى لكم لان روح المجد والله يحل عليكم. اما من جهتهم فيجد ف عليه واما من جهتكم فيمجد.
If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.
واذا وقعت واحدة من جثثها على شيء من بزر زرع يزرع فهو طاهر.
Men who work part time earn on average nearly 2 less per hour than their full time colleagues.
والرجل الذي يعمل جزءا من الوقت يحصل، في المتوسط، على أجر في الساعة يقل بمقدار 2 يورو عن العامل على أساس التفرغ.

 

Related searches : On Their - Played Their Part - Contribute Their Part - Play Their Part - Do Their Part - On Any Part - On That Part - On Her Part - On The Part - Walk On Part - On His Part - On Its Part