Translation of "common approach towards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Approach - translation : Common - translation : Common approach towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A Human rights Based Approach to Development Cooperation Towards a Common Understanding, adopted by UNGD, May 2003. | () النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه التعاون الإنمائي نحو إقامة تفاهم فيما بين وكالات الأمم المتحدة، الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أيار مايو 2003. |
European Union common approach | النهج الموحد للاتحاد الأوروبي |
European Union common approach | النهج المشترك للاتحاد الأوروبي |
Peacebuilding towards a comprehensive approach. | 43 بناء السلام نحو نهج شامل. |
DSS consultants were also instrumental in donor communities agreeing on a common approach towards the remuneration of national consultants and experts. | كما أفاد الخبراء اﻻستشاريون لخدمات الدعم اﻹنمائي في موافقة مجتمعات المانحين على اتباع نهج موحد إزاء مكافأة الخبراء اﻻستشاريين وغيرهــم مــن الخبراء الوطنيين. |
E. Towards a system wide approach to funding | هاء نحو اعتماد نهج للتمويل على نطاق المنظومة |
VIII. PROPOSED APPROACH TOWARDS A FUND FOR DIVERSIFICATION | ثامنــا النهج المقترح نحو إنشاء صندوق لتنويع قطــاع السلـع اﻷساسية |
TOWARDS A COORDINATED APPROACH TO POLICY FORMULATION AND | نحو إيجاد نهج متناسق لصياغة السياسات |
B. The programme approach a common United Nations framework | باء النهج البرنامجي إطار مشترك لﻷمم المتحدة اﻷهداف |
This is a pragmatic approach towards human rights violators. | وهذا نهج عملي لمواجهة منتهكي حقوق الإنسان. |
The Melanesian leaders urged all indigenous political parties in New Caledonia to be more serious about adopting a common, collective approach towards political, economic and other developments as they move towards a referendum on self determination. | إن الزعماء الميﻻنيزيين حثوا جميع اﻷطراف السياسية اﻷصلية في كاليدونيا الجديدة على أن تتحلى بجدية أكبر فتعتمد نهجا جماعيا مشتركا تجاه التطورات السياسية واﻻقتصادية وغيرها وهي تتجه إلى إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير. |
The most common approach is the transmission line model (TLM). | يعد نموذج خطوط نقل القدرة الكهربائية (TLM) النهج الأكثر شيوع ا. |
16. The ACC common framework provides the basic elements for a common interpretation of the programme approach. | ١٦ واﻹطار المشترك لدى لجنة التنسيق اﻹدارية يتضمن العناصر اﻷساسية ﻹيجاد تفسير عام للنهج البرنامجي. |
That the Union has been moving towards a common approach to border security, most visibly with the expansion of the Frontex border agency, will be of help here. | ولا شك أن تحرك الاتحاد الأوروبي في اتجاه التوصل إلى نهج مشترك في التعامل مع قضية تأمين الحديد، والذي يتجلى بشكل أكثر وضوحا مع توسع وكالة فرونتكس للحدود، سوف يساعد كثيرا في هذا السياق. |
A comprehensive approach has been established towards Bosnia and Herzegovina. | وقد استقر نهج شامل إزاء البوسنة والهرسك. |
Towards a human rights based approach to sustainable debt management | رابعا نحو نهج قائم على حقوق الإنسان في مجال الإدارة المستدامة للديون |
These stakeholders need to work towards a cooperative approach to energy maintenance rather than a competitive approach. | وعليه، ينبغي أن تتوخى كل هذه الأطراف المؤثرة في مسألة الحفاظ على الطاقة نهجا يقوم على التعاون بدلا من التنافس. |
Working systematically towards agreements about common concepts, classifications, standards and methods | العمل بشكل منهجي توخيا للتوصل إلى اتفاقات بشأن المفاهيم والتصنيفات والمعايير والأساليب المشتركة |
4. Towards a common defence in Central Africa exchange of views | ٤ نحو دفاع مشترك في وسط افريقيا تبادل آراء |
3. Appeals to all States, especially the nuclear weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character | 3 تناشد جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن نهج مشترك، وبوجه خاص بشأن صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا |
3. Appeals to all States, especially the nuclear weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character | 3 تناشد جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل التوصل الى اتفاق مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا |
Appeals to all States, especially the nuclear weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character | 3 تناشد جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن نهج مشترك، وبوجه خاص بشأن صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا |
A common interpretation of the programme approach has been adopted by ACC. | وقد اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية تفسيرا عاما للنهج البرنامجي. |
They are pushing people towards a more vigilant approach to the Internet. | هم يدفعون الناس لأسلوب أكثر يقظة في استعمالهم للإنترنت. |
The LibreSource Synchronizer is based on another approach compared to common versioning tools. | ويعتمد LibreSource Synchronizer على منهج آخر مقارنة بالأدوات الشائعة لتحديد الإصدارات. |
To that effect, the United Nations was called upon to approach the question of faith and explore its role in contributing towards the achievement of the common goals of the human community. | وبهذا المعنى، ط لب من الأمم المتحدة تناول مسألة الإيمان واستكشاف دورها في الإسهام في تحقيق الأهداف المشتركة للبشرية. |
Common and more integrated supervision is the first step towards a banking union. | إن الإشراف المشترك والأكثر تكاملا يشكل الخطوة الأولى نحو إنشاء اتحاد مصرفي. |
We continue to look forward to working with others towards that common objective. | وما برحنا نتطلع إلى العمل مع الآخرين تجاه التوصل إلى هذا الهدف المشترك. |
It appeals to all States to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character to ensure the security of non nuclear weapon States. | ويناشد جميع الدول أن تعمل بنشاط من اجل اﻻتفاق في وقـــت مبكر على نهج مشترك، وبوجه خاص على صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا وذلك لضمان أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Where feasible, the approach to common premises and services is also on the rise. | كما أن إتباع نهج أماكن العمل والخدمات المشتركة أصبح ينمو بشكل متزايد في الحالات التي يكون فيها مجديا من ناحية التكلفة. |
14. This section has focused on the ACC common framework for the programme approach. | ١٤ ركزت هذه الدورة على اﻹطار المشترك للجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بالنهج البرنامجي. |
One common approach would be to search for information on the world wide web. | إحدى الطرق السائدة هي البحث عن المعلومات في الشبكة العالمية |
How many disagree with the utilitarian approach to law and to the common good? | إلى أي مدى تعارضون النفعية نهج النفعية |
The Group of Friends, individually and collectively, will share its views and proposals with all Member States at all levels in order to build a common approach towards the reform of the United Nations. | ستطلع مجموعة الأصدقاء، فرادى ومجتمعين، كل الدول الأعضاء، وعلى كل المستويات، على آرائها ومقترحاتها لأجل بناء نهج مشترك نحو إصلاح الأمم المتحدة. |
VIII. PROPOSED APPROACH TOWARDS A FUND FOR DIVERSIFICATION OF AFRICA apos S COMMODITY SECTOR | ثامنا النهج المقترح نحو إنشاء صندوق لتنويع قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا |
It depicts common Israeli sentiment towards western media, as irrational and detached from reality. | تمت مشاركته بشكل واسع عبر صفحات فيسبوك الإسرائيلية خلال الأسابيع الماضية. |
If a single ball shoots towards a common colliding point, the bit is 1. | فإذا انطلقت كرة واحدة باتجاه نقطة تصادم مشتركة فإن البت يمثل (1). |
Reference to the concept of common heritage presupposes an underlying responsibility towards future generations. | إن اﻹشارة إلى مفهوم التراث المشترك تقتضي ضمنا اﻻضطﻻع بمسؤولية أساسية تجاه اﻷجيال القادمة. |
Only then will a common approach to pressing issues, such as energy supplies, be possible. | وآنئذ فقط يصبح في الإمكان إيجاد توجه مشترك في التعامل مع القضايا الملحة مثل قضية إمدادات الطاقة. |
We shall approach these consultations with a view to sharing ideas about our common future. | وسنجري هذه المشاورات بغية تبادل الأفكار بشأن مستقبلنا المشترك. |
However, the Commission, too, must play a role in defining a global common system approach. | غير أنها رأت أنه ينبغي للجنة أن تقوم أيضـا بدور في تحديد نهج عالمي للنظام الموحد. |
Moreover, the fight against international terrorism and organized crime should come under a common approach. | وفضلا عن ذلك ينبغي أن تخضع مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظ مة لتوجه مشترك. |
126. The Administrator apos s approach towards establishing presences in the countries of the former Soviet Union must be seen in the context of his overall functional approach towards managing UNDP activities in the region. | ١٢٦ وينبغي النظر إلى نهج مدير البرنامج في مجال تهيئة وجود لﻷمم المتحدة في بلدان اﻻتحاد السوفياتي السابق في سياق نهجه العملي الشامل المتعلق بإدارة انشطة البرنامج اﻹنمائي في المنطقة. |
The work of the Interinstitutional Commission has been leaning towards an investigation based on the supposition that the killing was of an isolated, common criminal nature, but this approach has yet to yield significant results. | وكان عمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات ينحو إلى إجراء تحقيق على أساس افتراض أن ذلك اﻻغتيال حادث منعزل وذو طبيعة إجرامية عامة، إﻻ أن هذا النهج لم يسفر بعد عن نتائج هامة. |
We hope that the Armenian side will demonstrate the same constructive approach towards that end. | وإننا نتمنى أن يظهر الجانب الأرمني نفس النهج البناء بغية تحقيق تلك الغاية. |
Related searches : Approach Towards - Common Approach - Approach Towards Life - New Approach Towards - Approach Towards Customers - Consistent Approach Towards - An Approach Towards - Approach Towards Art - Changed Approach Towards - Effective Approach Towards - Proactive Approach Towards - Common Sense Approach - A Common Approach - Most Common Approach