Translation of "approach towards art" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Approach - translation : Approach towards art - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Peacebuilding towards a comprehensive approach. | 43 بناء السلام نحو نهج شامل. |
E. Towards a system wide approach to funding | هاء نحو اعتماد نهج للتمويل على نطاق المنظومة |
VIII. PROPOSED APPROACH TOWARDS A FUND FOR DIVERSIFICATION | ثامنــا النهج المقترح نحو إنشاء صندوق لتنويع قطــاع السلـع اﻷساسية |
TOWARDS A COORDINATED APPROACH TO POLICY FORMULATION AND | نحو إيجاد نهج متناسق لصياغة السياسات |
This is a pragmatic approach towards human rights violators. | وهذا نهج عملي لمواجهة منتهكي حقوق الإنسان. |
I think this approach can explain differences in people's taste in art. | واعتقد ان هذه الفكرة توضح الفرق في مذاق الناس فيما يتعلق بالفن |
A comprehensive approach has been established towards Bosnia and Herzegovina. | وقد استقر نهج شامل إزاء البوسنة والهرسك. |
Towards a human rights based approach to sustainable debt management | رابعا نحو نهج قائم على حقوق الإنسان في مجال الإدارة المستدامة للديون |
Nowhere is this trend more damaging than in today s mercantile approach to art. | وتتجلى هذه النزعة في أبشع صورها تدميرا في النهج التجاري السائد اليوم في التعامل مع الفنون. |
These stakeholders need to work towards a cooperative approach to energy maintenance rather than a competitive approach. | وعليه، ينبغي أن تتوخى كل هذه الأطراف المؤثرة في مسألة الحفاظ على الطاقة نهجا يقوم على التعاون بدلا من التنافس. |
I just had to find a different approach to making the art that I wanted. | فقط على أن أجد نهجا مختلفا لكي أصنع الفن الذي أردته. |
They are pushing people towards a more vigilant approach to the Internet. | هم يدفعون الناس لأسلوب أكثر يقظة في استعمالهم للإنترنت. |
VIII. PROPOSED APPROACH TOWARDS A FUND FOR DIVERSIFICATION OF AFRICA apos S COMMODITY SECTOR | ثامنا النهج المقترح نحو إنشاء صندوق لتنويع قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا |
126. The Administrator apos s approach towards establishing presences in the countries of the former Soviet Union must be seen in the context of his overall functional approach towards managing UNDP activities in the region. | ١٢٦ وينبغي النظر إلى نهج مدير البرنامج في مجال تهيئة وجود لﻷمم المتحدة في بلدان اﻻتحاد السوفياتي السابق في سياق نهجه العملي الشامل المتعلق بإدارة انشطة البرنامج اﻹنمائي في المنطقة. |
We hope that the Armenian side will demonstrate the same constructive approach towards that end. | وإننا نتمنى أن يظهر الجانب الأرمني نفس النهج البناء بغية تحقيق تلك الغاية. |
Reports demonstrate a positive approach towards encouraging interaction between the scientific research and policy processes. | وعرضت التقارير نهجا إيجابيا يمكن اعتماده لتشجيع التعاون بين هيئات البحث العلمي والهيئات المعنية بوضع السياسات العامة. |
We believe that it is important to take a coordinated approach towards the Lord's Resistance Army. | ونعتقد أن من الضروري أن ننتهج نهجا منسقا تجاه جيش الرب للمقاومة. |
It will increasingly emphasize the need to work towards a more commercial approach to postal service. | وسيركز البرنامج بصفة متزايدة على ضرورة العمل على اتباع نهج أكثر تميزا بالطابع التجاري إزاء الخدمة البريدية. |
Iraq apos s approach towards implementing its obligations under relevant Security Council resolutions has remained unchanged. | لقد ظل النهج الذي يتخذه العراق إزاء تنفيذ التزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة دون تغيير. |
O thou man ! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord painfully toiling , but thou shalt meet Him . | يا أيها الإنسان إنك كادح جاهد في عملك إلى لقاء ربك وهو الموت كدحا فملاقيه أي ملاق عملك المذكور من خير أو شر يوم القيامة . |
O thou man ! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord painfully toiling , but thou shalt meet Him . | يا أيها الإنسان إنك ساع إلى الله ، وعامل أعمالا من خير أو شر ، ثم تلاقي الله يوم القيامة ، فيجازيك بعملك بفضله أو عدله . |
H.IV.R Art. 1, G.IV Art. 144, G.P.I Art. 83, G.P.II Art. 19 | المادة ١ من اتفاقية ﻻهــاي الرابعـــة، والمادة ١٤٤ من اتفاقية جنيف الرابعة، والمادة ٨٣ مــن البروتوكول اﻷول ﻻتفاقيــات جنيــف، والمادة ١٩ مــن البروتوكــول الثاني ﻻتفاقيات جنيف |
This could be an important step towards the preservation of our cultural heritage and towards the return or restitution of works of art that have been removed from Nepal. | ويمكن أن تكون هذه خطــوة هامــة صـوب الحفاظ على تراثنا الثقافي وإعادة أو رد اﻷعمال الفنية التي نقلت من نيبال. |
H.IV.R Art. 23(g), G.IV Art. 53, G.P.I Art. 52, G.P.II Art. 14 | المادة ٢٣ )ز( من أنظمة اتفاقيات ﻻهاي الرابعة، والمادة ٥٣ من اتفاقية جنيف الرابعة، والمادة ٥٢ من البروتوكول اﻷول ﻻتفاقيـــة جنيف، والمـادة ١٤ من البروتوكول الثاني ﻻتفاقية جنيف |
Under these circumstances, there are greater calls in South Korea for a new approach towards the North. | في ظل هذه الظروف، تعالت في كوريا الجنوبية الأصوات المنادية بتبني توجه جديد في التعامل مع الشمال. |
Opinions vary, with some calling for a tough position towards Hamas and others advocating a softer approach. | والحقيقة أن الآراء تتباين كثيرا في هذا السياق، حيث يدعو البعض إلى اتخاذ موقف متشدد من حماس ويدافع غيرهم عن تبني توجه أكثر لينا في التعامل معها. |
A Human rights Based Approach to Development Cooperation Towards a Common Understanding, adopted by UNGD, May 2003. | () النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه التعاون الإنمائي نحو إقامة تفاهم فيما بين وكالات الأمم المتحدة، الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أيار مايو 2003. |
We concur with the Secretary General's inclusive and comprehensive approach towards addressing the current problems of Africa. | ونتفق مع النهج الجامع والشامل للأمين العام في مواجهة مشاكل أفريقيا الراهنة. |
And when we approach the entrance of the Coptic museum, we understand a lot of things about the connection between Coptic Art, and the Islamic art because it was proceeded by the first. | وحين نقترب قليلا من واجهة المتحف القبطي، يتضح لنا أشياء كثيرة جدا عن صلة الفن القبطي بالفن الاسلامي لأن الأول كان يسبقه. |
Art. Just doing art. | الفن , فقط اعمل الفن. |
However, such an approach towards precision was objected to by those who found it to be too restrictive. | إﻻ أن هذا النهج الذي يستهدف الدقة، قوبل باعتراض من جانب الذين رأوه تقييدا أكثر من الﻻزم. |
The Department told the Board that it has geared its activities towards the programme approach in technical assistance. | وأبلغت اﻻدارة المجلس بأنها تعمل على توجيه أنشطتها نحو نهج البرمجة في مجال المساعدة التقنية. |
Malaysia reiterates its commitment to pursue its long term goal towards the total elimination of all nuclear weapons and underscore the importance of the multilateral approach towards disarmament. | 1 تكرر ماليزيا تأكيد التزامها بالسعي من أجل تحقيق هدفها الطويل المدى المتمثل في القضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية وتؤكد أهمية اتباع نهج متعدد الأطراف تجاه نزع السلاح. |
Hyung! It was art! Art! | !أخى, آنه ماهر, فنان |
Galvani's approach of probing the nervous system with electrodes has remained state of the art until today, despite a number of drawbacks. | إن منهج جالفاني لإكتشاف النظام العصبي بأقطاب كهربية مازال ي عتبر أحدث ما توصلنا له حتى اليوم , بالرغم من عدد من المساؤى . |
Another approach entails the creation of multimedia that can be displayed in a traditional fine arts arena, such as an art gallery. | وثمة نهج آخر ينطوي على إنشاء الوسائط المتعددة التي يمكن عرضها في ساحة الفنون التشكيلية التقليدية، مثل معرض فني. |
Galvani's approach of probing the nervous system with electrodes has remained state of the art until today, despite a number of drawbacks. | إن منهج جالفاني لإكتشاف النظام العصبي بأقطاب كهربية مازال ي عتبر أحدث ما توصلنا له حتى اليوم , |
G.P.I Art. 54, G.P.II Art. 14 | المادة ٥٤ من البروتوكول اﻷول ﻻتفاقيات جنيف، والمادة ١٤ من |
G.P.I Art. 56, G.P.II Art. 15 | المادة ٥٦ من البروتوكول اﻷول ﻻتفاقيات جنيف، والمادة ١٥ |
G.IV Art. 1, G.P.I Art. 1.1 | المادة ١ من اتفاقية جنيف الرابعة، والمادة ١ ١ |
Art. I'm introducing art to Alaska. | الفن.أنا أقدم الفن إلى (ألاسكا) . |
The EU needs a comprehensive regional approach, focusing on the remaining steps that would lead each country towards membership. | يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتبنى توجها إقليميا شاملا ، مع التركيز على الخطوات المتبقية اللازمة لتقدم كل دولة نحو عضوية الاتحاد الأوروبي. |
Nevertheless, the Declaration represents a further step towards the adoption of a truly universal approach to regulating human cloning. | ومع ذلك، يمثل الإعلان خطوة إضافية صوب اعتماد نهج عالمي بحق من أجل تنظيم استنساخ البشر. |
I will continue doing my best to mobilize international support for this multilateral approach towards a nuclear free peninsula. | وسأواصل بذل قصارى جهدي لحشد المساندة الدولية لهذا النهج المتعدد الأطراف الرامي إلى جعل شبه الجزيرة خالية من الأسلحة النووية. |
Risk management entails moving away from a technology centred treatment of information security towards adopting a more holistic approach. | وتستلزم إدارة المخاطر التحول من معالجة أمن المعلومات بالتركيز على التكنولوجيا إلى اتباع نهج أكثر شمولا . |
Related searches : Approach Towards - Common Approach Towards - Approach Towards Life - New Approach Towards - Approach Towards Customers - Consistent Approach Towards - An Approach Towards - Changed Approach Towards - Effective Approach Towards - Proactive Approach Towards - Art - Art For Art