Translation of "commitment to build" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Once again, I pay tribute to his tireless efforts and his resolute commitment to work to build a fairer world.
مرة أخرى أشيد بجهوده التي لا تكل وبالتـزامه الحازم بالعمل لبناء عالم أكثر إنصافا.
We cannot build a secure and just world without a strong commitment to act together through the United Nations.
إننا لا نستطيع بناء عالم آمن وعادل بدون توفر التزام قوي بالعمل معا من خلال الأمم المتحدة.
Recalling their commitment to build, consolidate and strengthen democratic institutions founded on accountability, transparency, good governance and the rule of law,
وإذ يشيران الى التزامهما ببناء وتعزيز وتوطيد دعائم المؤسسات الديمقراطية القائمة على أسس المسؤولية، والشفافية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون،
Because of that commitment, it also sought to identify and correct deficiencies in the management of peacekeeping so as to build stronger, more effective operations.
وهو يسعى، انطلاقا من هذا الالتزام، لتحديد أوجه القصور في إدارة عمليات حفظ السلام وإصلاحها بغرض بناء عمليات أقوى وأكثر فعالية.
Now, in my capacity as Minister for Foreign Affairs, I feel I have been granted an opportunity to renew the commitment of my nation and my own personal commitment. That commitment is genuine and unadulterated support for the effort to keep the peace through law and to build it through development.
وأنني أشعر اﻵن، بوصفي وزير خارجية بلدي، بأنه قد أتيحت لي الفرصة ﻷن أجدد التزام بلدي والتزامي الشخصي بأن ندعم بصدق واخﻻص الجهود الرامية إلى الحفاظ على السلم من خﻻل القانون وإلى بناء السلم من خﻻل التنمية.
Emphasizing the importance of continued international and regional dialogue and discussion in order to build understanding, solidarity and commitment to improve early warning systems and to reduce disasters,
وإذ يؤكد أهمية استمرار الحوار والنقاش على الصعيدين الدولي والإقليمي لإيجاد التفاهم والتضامن والالتزام بتحسين نظم الإنذار المبكر والحد من الكوارث،
And yet, faithful to its commitment to preserve future generations from the scourge of war, the United Nations has consistently attempted to prevent conflicts, to settle them and to build peace.
ومع ذلك فإن الأمم المتحدة مخلصة لالتزامها بحفظ الأجيال المقبلة من نكبة الحرب، تحاول باستمرار أن تحول دون نشوب الصراعات، وأن تحلها، وأن تبني السلام.
One way of handling this would be to build into our decision a commitment to review again the membership of the Security Council at a specific date in the future.
وإحدى الطرق لمعالجة ذلك يمكن أن تمثل في تضمين قرارنا التزاما باستعراض عضوية مجلس اﻷمن مرة أخرى في وقت معين في المستقبل.
A Time to Build
أوان البناء
Failed to build index.
تعذر بناء الفهارس
Andrew continued to build.
أندرو واصل الب ناء.
To build a house.
لبناء بيت.
Ideas to build circulation.
أفكار لزيادة التوزيع.
We use game dynamics to build on it. We build with mindshare.
نستخدم الديناميكيات لبنائها. نبنيها بمشاركة الأفكار
The internalization of and awareness raising on the importance of gender justice issues is a primary action that will build greater commitment to law reform, quality analysis and application.
ويعتبر إضفاء الطابع المحلي على المسائل المتعلقة بالعدل بين الجنسين ورفع درجة الوعي بأهميته من الإجراءات الرئيسية التي سينشأ عنها التزام أقوى بإدخال إصلاحات قانونية وتحليل الجودة النوعية لهذه الإصلاحات وتطبيقها.
With one you get to build companies, with the other you get to build technologies.
مع أحدهما ستتمكن من بناء الشركات، ومع الآخر ستبني التكنولوجيا.
I'm going to build air fields. I'm going to build skyscrapers a hundred stories high.
سأبني ناطحات السحاب بأرتفاع مائة طابق
I don't build in order to have clients. I have clients in order to build.
أنا لا أبنى لأحصل على عملاء أنا أريد عملاء يريدون البناء
The pre beta build was refreshed on March 20, 2006 to build 7.0.5335.5.
وتم تحديث مابل إنشاء بيتا في 20 مارس 2006 7.0.5335.5.
Despite their commitment to multilateralism, the Member States were still having difficulty working together to share information, build institutional capacity, provide mutual support in law enforcement, provide training and implement extradition measures.
وإن الدول الأعضاء، رغم التزامها بتعدد الأطراف، ما زالت تجد صعوبة في العمل معا لتبادل المعلومات، وبناء قدرات المؤسسات، وتقديم الدعم المتبادل في إنفاذ القوانين، وتقديم التدريب وتنفيذ إجراءات تسليم المجرمين.
Affirms its commitment to
1 تؤكـد التزامها بما يلــي
Protection commitment to asylum
الحماية اﻻلتزام باتاحة اللجوء
FROM COMMITMENT TO ACTION
من اﻻلتزام الى العمل
I like to build stuff.
أحب أن أبني الأشياء.
Unable to build password database.
لا يمكن بناء قاعدة بيانات كلمة السر.
C. Measures to build confidence
جيم تدابير بناء الثقة
So, how to build this.
لذا، كيف يمكن بناء هذا
We like to build things.
نود بناء الأشياء.
I wanted to build airplanes.
اردت بناء طائرة.
To build a new world.
لبناء عالم جديد
Easy to build too. Anyplace.
وهو يسهل ب نائه أيضا .
To build is not enough.
إن البناء ليس كافيا
A real Beta 2 Build was released on April 24, 2006 to build 7.0.5346.5.
وتم إطلاق Beta 2 Build الحقيقية في 24 أبريل 2006 لإنشاء 7.0.5346.5.
Build
بدء تشغيل سريع
Publication of their plans sends an additional signal of their commitment and provides a valuable roadmap with which to assess progress, and thus help build confidence that all countries are working to reduce imbalances.
فضلا عن ذلك فإن نشر هذه الخطط يعد بمثابة التأكيد على التزام هذه الدول ويشكل خريطة طريق قيمة يمكن بالاستعانة بها في تقييم التقدم على هذا المسار، وبالتالي المساعدة في بناء الثقة في صدق نوايا هذه البلدان في العمل على تقليص الخلل في التوازن العالمي.
1. Affirms its commitment to
1 تؤكـد التزامها بما يلــي
Moving from commitment to action
رابعا الانتقال من الالتزام إلى العمل
quot Commitment to collective security
quot اﻻلتزام باﻷمن الجماعي
You've got to build up to it.
يجب عليك بنائها تدريجيا.
Stage 2, to November 2012 will build agreements (CPA) on the principles, focus, commitment and manner by which the society will operate and the goals and outline content that it will address.
المرحلة 2، حتى نوفمبر 2012 بناء الاتفاقات (CPA) على المبادئ، والتركيز والالتزام والطريقة التي يعمل بها المجتمع والأهداف والمحتوى العام الذي يتناوله.
As nations attempt to build a sustainable ICT sector, commitment to the private sector and rule of law must be emphasized, Gross said, so that countries can attract the necessary private investment to create the infrastructure.
قال جروس مع محاولة الأمم لبناء قطاع قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مستدام، فلابد من التأكيد على الالتزام نحو القطاع الخاص وحكم القانون ، بحيث تستطيع البلاد جذب الاستثمار الخاص الضروري لإنشاء البنية التحتية.
Our aim remains to build a better future for the people of Gibraltar and, in doing that, the United Kingdom Government stands by its long term commitment to the people of Gibraltar to respect their wishes.
ويظل هدفنا هو بناء مستقبل أفضل لسكان جبل طارق، وفي ما تسعي حكومة المملكة المتحدة إلى تحقيق ذلك، تتقيد بالتزامها الطويل المدى تجـاه سكان جبل طارق القاضـي باحترام رغباتهم.
I'm trying to build transportation systems.
إنني أحاول أن أنشىء نظام للنقل
I've always liked to build stuff.
لطالما أحببت بناء الأشياء.
We Indonesians love to build bridges.
إننا نحن الإندونيسيين نحب بناء الجسور.

 

Related searches : Build Commitment - Started To Build - Aim To Build - Plans To Build - Plan To Build - Yet To Build - Time To Build - Aims To Build - Build To Perform - Helping To Build - Clear To Build - Helped To Build - Start To Build - Cost To Build