Translation of "helping to build" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It's about helping people to build lives of dignity, stability, economic autonomy, citizenship.
هي تعني مساعدة الناس ليبنوا حياة من الكرامة، الاستقرار، الاستقلال الإقتصادي، المواطنة.
We have manufacturing robots that are helping to build our cars that we drive today.
لدينا روبوت تستخدم في التصنيع و تساعد في السيارات التي نقودها اليوم.
We're helping to build a generation of web makers. we believe the web is a place where anyone can come to build their dreams.
فنحن نساعد أيضا في بناء جيل جديد من مبرمجي الويب نحن نعتقد أن الويب هو مكان حيث أن أي شخص يستطيع القدوم إليه لبناء أحلامه
This supportive context provided a roadmap for national policymakers, helping them to build democratic institutions and marginalize extremists.
ولقد زودت هذه البيئة الداعمة صناع القرار السياسي على المستويات الوطنية بخريطة طريق ساعدتهم في بناء المؤسسات الديمقراطية وتهميش المتطرفين.
They are providing water purification materials, carrying out large scale public information campaigns, and helping to build treatment centers.
فهي تقدم مواد تنقية المياه، وتتولى تنفيذ حملات توعية عامة واسعة النطاق، وتساعد في بناء مراكز العلاج.
We already have a mission in the West Bank helping to build up the Palestinian civil police and criminal justice system.
والآن لدينا بالفعل بعثة في الضفة الغربية تساعد في بناء قوة الشرطة المدنية الفلسطينية والجهاز القضائي والجنائي.
By helping to build strong institutions and facilitating good governance, the United Nations can help advance the cause of larger freedom.
ومن خلال المساعدة على بناء مؤسسات قوية وتسهيل الحكم الرشيد، تستطيع الأمم المتحدة أن تساعد على خدمة قضية إيجاد جو من الحرية أفسح.
Policymakers there know that governments have a role in mandating regulations to create a level playing field and helping build industry capacity.
ويدرك صناع القرار السياسي هناك أن الحكومات تلعب دورا مهما في إصدار التنظيمات اللازمة لخلق الفرص المتكافئة، والمساعدة في بناء قدرات الصناعة.
5. The World Boxing Council was helping to build two gymnasiums in South Africa, one in Soweto and another in East London.
٥ ومضى قائﻻ إن المجلس العالمي للمﻻكمة يقدم المساعدة في إنشاء قاعتين لﻷلعاب الرياضية في جنوب افريقيا قاعة في سويتو واﻷخرى في إيست لندن.
In the spirit of partnership, it has, therefore, long been helping to build up democratic media structure via multilateral and bilateral channels.
ولذلك، فقد دأبت منذ وقت طويل انطﻻقا من روح المشاركة، على المساعدة في إقامة صرح ديمقراطي لوسائط اﻹعﻻم من خﻻل السبل المتعددة اﻷطراف والثنائية.
Substantial progress has already been made in helping to build and train the Iraqi Security Forces (ISF), allowing them to take on increasing security responsibilities.
وقد أ حرز تقدم كبير بالفعل في المساعدة على بناء قوات أمنية عراقية وتدريبها، بتمكينها من الاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات الأمنية.
UNDP is helping to build the capacity of national organizations and conducted three training workshops for national non governmental organizations during the reporting period.
ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في بناء قدرات المنظمات الوطنية ونظم ثلاث حلقات عمل تدريبية للمنظمات غير الحكومية الوطنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
Such cooperation could consolidate a partnership of institutions committed to helping individual countries build capacity, raise awareness and use satellite imagery for emergency response.
وهذا التعاون من شأنه أن يعز ز إقامة شراكة مع المؤسسات الملتزمة بمساعدة فرادى البلدان على بناء قدراتها، وعلى إذكاء الوعي واستخدام الصور الساتلية في الاستجابة لحالات الطوارئ.
Forty years ago, a great American statesman, Dean Acheson, looked back at the excitement he felt in helping to build the post World War II order.
قبل أربعين عاما، استحضر رجل الدولة الأميركي العظيم دين أتشيسون ما شعر به من إثارة وابتهاج حين ساعد في بناء نظام ما بعد الحرب العالمية الثانية.
We believe that this determination to include not exclude people is helping build a society in which there is change with order, and order with change.
ونعتقد أن هذا التصميم على إشراك الناس ﻻ استبعادهم يساعد على بناء مجتمع يحدث فيه التغيير في كنف النظام، والنظام في كنف التغيير.
The Fund seeks to alleviate poverty and empower the rural and urban poor, by providing them with access to resources and services and helping build community level infrastructure.
ويسعى الصندوق إلى تخفيف حدة الفقر وتمكين فقراء الريف والحضر، بإتاحة لهم فرصة الوصول إلى الموارد والخدمات والمساعدة في بناء الهياكل الأساسية على صعيد المجتمعات المحلية.
In Libya, Col. Muammar el Qaddafi s appalling tyranny has collapsed the EU will be generous in helping the Libyan people start to build a modern pluralist society.
وفي ليبيا انهار طغيان العقيد معمر القذافي المروع وسوف يكون الاتحاد الأوروبي سخيا في مساعدة الشعب الليبي في البدء في بناء مجتمع تعددي حديث.
So the incentives for the people helping to construct this zone and build it, and set up the basic rules, go very much in the right direction.
لذلك الحوافز التي تساعد الناس على بناء هذه المنطقة وبناءها ، ووضع القواعد الأساسية ، لتسير في الاتجاه الصحيح.
You're helping to starve kids.
أنت تساعد بتجويع الأطفال
It's that they're helping us to be more human, helping us to connect with each other.
بل ان هذا يعني .. ان الالات تساعدنا على ان نصبح انسانيون اكثر .. فهي تساعدنا على التواصل مع بعضنا البعض
All measures taken in this connection are aimed at protecting the health and dignity of women, helping build a just, progressive and advanced society.
وكل التدابير المتخذة في هذا الصدد تستهدف حماية صحة المرأة وكرامتها، والمساعدة على بناء مجتمع عادل وتقدمي ومتطور.
That, and other experience, has convinced me that the United Nations system can and must play a lead role in helping build that path to a better reality.
وتلك التجربة وغيرها من التجارب اقنعتني بأن منظومة اﻷمم المتحدة يمكن، بل ينبغي، أن تلعب دورا رائدا في المساعدة على بناء ذلك الطريق الذي يؤدي بنا الى واقع أفضل.
The African Group commended the Special Court for helping to build the human resources capacities of the Sierra Leone judiciary and urged other ad hoc tribunals to follow its example.
17 واسترسل قائلا إن المجموعة الأفريقية تثني على المحكمة الخاصة لمساعدتها على بناء قدرات قضاء سيراليون من الموارد البشرية وتحث غيرها من المحاكم المخصصة على الاقتداء بها.
You're Not Helping Him. Yes,I Am Helping Him.
انت لا تساعديه بلا انا اساعده
Helping them to build the infrastructure for access to modern sources of energy, good roads and transfer of information and communication technologies would also allow those countries to attract foreign direct investment.
وإن مساعدة تلك البلدان في بناء البنية الأساسية للوصول إلى مصادر الطاقة الحديثة والطرق الجيدة ونقل المعلومات وتكنولوجيا المعلومات ستسمح لها باستقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
UNCTAD plays its part in helping developing countries build institutional capacities to reap the benefits from global trade and investment by supporting their development process and poverty reduction efforts.
32 يؤدي الأونكتاد الدور المنوط به في مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات مؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين عن طريق دعم أنشطتها الإنمائية وجهودها في مجال الحد من الفقر.
This training is having a ripple effect as women have been helping build solid houses to withstand the rains and have plans for building family homes on their return to Liberia.
وقد بدأ هذا التدريب يعطي ثماره إذ ساعدت النساء في تشييد مبان منزلية قادرة صامدة لﻷمطار وهن يخططن لتشييد مبان منزلية عند عودتهن إلى ليبريا.
I'm helping.
سأفعل
Helping travellers?
معاونة المسافرين
By helping UNIDO to help those countries, the international community would be helping humankind and itself.
وقيام المجتمع الدولي بمساعدة اليونيدو على مساعدة تلك البلدان هو مساعدة للمجتمع الدولي ذاته وللبشرية جمعاء.
They commended the role played by the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension in helping to build democratic institutions in the recently admitted participating States.
وأثنوا على الدور الذي يؤديه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في المساعدة على بناء المؤسسات الديمقراطية في الدول المشتركة المقبولة حديثا.
At the multilateral level, UNCTAD should assist countries in trade negotiations, helping them build their capacity to trade, and should conduct research and analysis on key issues of concern to developing countries.
وعلى المستوى المتعدد الأطراف، ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان في المفاوضات التجارية وأن يعينها في بناء قدراتها التجارية.
In the immediate future, however, priority attention should be devoted to helping Haiti build the necessary absorptive capacity to utilize most effectively the assistance that is being provided by the donor community.
ولكن في المستقبل القريب لا بد من تركيز الاهتمام على سبيل الأولوية على بناء قدرته الاستيعابية اللازمة لكي يستفيد بشكل ناجع من المساعدات المقدمة من مجتمع المانحين.
Moreover, we are helping to facilitate political stability in Iraq and helping the NATO mission in Afghanistan.
ونحن نساعد فضلا عن ذلك في تيسير الاستقرار السياسي في العراق ونعين حلف شمال الأطلنطي على أداء مهمته في أفغانستان.
The core resource allocation for targeted projects under this goal will focus on helping countries to promote democratic governance as a means to accelerate human development and build governance capacity to achieve the MDGs.
24 ستركز مخصصات الموارد الأساسية للمشاريع الهادفة في إطار هذا الهدف على مساعدة البلدان على تعزيز الحكم الديمقراطي كوسيلة للتعجيل بالتنمية البشرية وبناء القدرات الإدارية اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
It's helping all of us to connect.
كانت تساعدنا على التواصل
Helping to build self esteem and pride in the local youth culture is another goal of the football school because of the camaraderie built among the team when representing their community.
يعتبر شعب ساراياكو النهر مقدس ا، حيث أنه ليس فقط وسيلة اتصال وتواصل مع المجتمعات الأخرى، أنما هو مصدر للرزق.
I'm Helping Him.
انا اساعده
You're helping him.
فأنت تساعده
Is it helping?
هل يجدي
It's not helping the american people, it's not helping childred who don't have enough to eat, it's not helping people who've lost their homes or don't have jobs
فان ذلك لا يساعد الشعب الامريكي, ولا يساعد الاطفال الذين ليس لديهم ما يكفيهم من الطعام, ولا يساعد الاشخاص الذين خسروا منازلهم او العاطلين عن العمل
As stated in the letter from Secretary of State Rice, substantial progress has already been made in helping to build and train the Iraqi security forces, allowing them to take on increasing security responsibilities.
وكما جاء في الرسالة الواردة من وزيرة الخارجية رايس، تم إحراز تقدم كبير في المساعدة على بناء وتدريب قوات الأمن العراقية، مما سمح لها بتسنم مسؤوليات أمنية متزايدة.
Member States should share the burden of prosecution with the ICTR by accepting cases on referral or by helping to build capacity in those States that are willing, in order to enable them to accept cases.
وينبغي للدول الأعضاء تقاسم عبء المحاكمة مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من خلال قبول حالات الإحالة أو من خلال المساعدة على بناء قدرات تلك الدول الراغبة في ذلك، بغية تمكينها من قبول القضايا.
We believe that that definition can be a useful guide to the General Assembly in helping to build consensus and agreement on this matter so as to enable the convention to be adopted as soon as possible.
ونعتقد أنه يمكن لذلك التعريف أن يكون موجها مفيدا للجمعية العامة في المساعدة على بناء توافق آراء واتفاق على هذه المسألة للتمكين من اعتماد الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
Canada is committed to helping in that endeavour.
وتلتزم كندا بالمساعدة في هذا المسعى.

 

Related searches : By Helping Build - Helping To Achieve - Helping To Solve - Helping To Avoid - Helping To Overcome - Helping To Improve - Helping To Create - Helping To Provide - Helping To Maintain - Helping To Change - Committed To Helping - Helping To Prevent - Dedicated To Helping