Translation of "by other parties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Abuses by other parties
باء تجاوزات من جانب أطراف أخرى
B. Abuses by other parties . 131 139 34
تجاوزات من جانب أطراف أخرى
(a) Facilitation of the acquisition of alternative technologies by other Parties
(أ) تسهيل اكتساب الأطراف الأخرى للتكنولوجيات البديلة
Initiatives undertaken by other parties could be useful in that regard.
ويمكن أن يكون للمبادرات التي تتخذها أطراف أخرى فائدتها في هذا الشأن.
credits (other than appropriations made available by the Meeting of States Parties)
'3 الأرصدة الدائنة (خلاف الاعتمادات المتاحة من جانب اجتماع الدول الأطراف)
Other secretariat functions as specified by the Convention and determined by the Conference of the Parties
رابعا وظائف الأمانة الأخرى على النحو الوارد في الاتفاقية والذي حدده مؤتمر الأطراف
Other matters referred to the Conference of the Parties by the subsidiary bodies
8 مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف
Similar calls were made by Greece and Turkey, a number of other Member States and other interested parties.
وأ طلقت نداءات مماثلة من تركيا واليونان وعدد من الدول الأعضاء الأخرى وأطراف معنية أخرى.
credits, if any, other than the appropriations adopted by the Meeting of States Parties
'3 الأرصدة الدائنة، إن وجدت، خلاف الاعتمادات التي أقرها اجتماع الدول الأطراف
Some Parties use legal instruments, whereas other Parties use other arrangements, such as memorandums of understanding.
فبعضها يستخدم صكوكا قانونية، في حين يلجأ البعض الآخر لترتيبات مغايرة، مثل مذكرات التفاهم.
(d) States parties should give full consideration to lodging objections to reservations entered by other States parties whenever such action is appropriate
)د( بأن تضع الدول اﻷطراف في اعتبارها تماما امكانية تقديم اعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدول اﻷطراف اﻷخرى، كلما كان هذا اﻻجراء مﻻئما
New States Parties and other entities
الدول الأطراف الجديدة وغيرها من الكيانات
15. States other than States parties.
٥١ الدول غير اﻷطراف.
(c) Any other procedure of international investigation or settlement resorted to by the States parties concerned.
(ج) أية إجراءات أخرى من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية التي لجأت إليها الدول الأطراف المعنية.
Other matters referred to the Conference of the Parties by the subsidiary bodies (Agenda item 8)
ثامنا مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف (البند 8 من جدول الأعمال)
Some Parties requested assistance to expand the scope of their original inventories by including other gases.
والتمس بعض الأطراف المساعدة لتوسيع نطاق قوائم جردها الأصلية بإدراج غازات أخرى.
Some Parties requested assistance to expand the scope of their original inventories by including other gases.
41 وطلبت بعض الأطراف المساعدة على توسيع نطاق قوائم جردها الأصلية بإدراج غازات أخرى.
Affected developing country Parties and other country Parties covered by regional implementation annexes, other than those in Africa, that have not yet elaborated their NAPs should be financially supported to finalize their NAPs by the end of 2005.
115 وينبغي تقديم دعم مالي إلى البلدان النامية الأطراف المتضررة، والبلدان الأطراف الأخرى التي تشملها مرفقات التنفيذ الإقليمي، غير البلدان الأفريقية التي لم ت عد بعد برامج عمل وطنية خاصة بها حتى تتمكن من إعداد هذه البرامج بحلول نهاية عام 2005.
Other matters referred to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol by the subsidiary bodies
(ب) تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ
Overheads recovered on procurement for other parties
نفقات عامة مستردة من مشتريات لحساب أطراف آخرين
And the leaderships of the other parties
وساهمت هي بي والقيادات الطرف الثاني
The Special Rapporteur reports only a few of the abuses committed by parties other than the Government
المقرر الخاص ﻻ يورد سوى حاﻻت قليلة لﻻنتهاكات المرتكبة من قبل أطراف أخرى غير الحكومة
(g) To perform such other secretariat functions as may be determined by the Conference of the Parties.
)ز( أداء أي وظائف أخرى من وظائف اﻷمانة قد يحددها مؤتمر اﻷطراف.
(g) to perform such other secretariat functions as may be determined by the Conference of the Parties.
)ز( أداء أي وظائف أخرى من وظائف اﻷمانة قد يحددها مؤتمر اﻷطراف.
The Secretary General shall transmit to the other States parties copies of the declarations deposited with him by States parties recognizing the competence of the Committee.
2 يحيل الأمين العام إلى الدول الأطراف الأخرى نسخا من الإعلانات التي أودعتها لديه الدول الأطراف والتي اعترفت فيها باختصاص اللجنة.
(b) That the parties in the dispute are also parties to the other treaty.
(ب) أن يكون أطراف النـزاع أطرافا كذلك في المعاهدة الأخرى.
(b) Where a security right may be made effective against third parties by control, that security right has priority over a security right made effective against third parties by any other method.
(ب) حيثما يمكن جعل الحق الضماني نافذا في مواجهة الغير بالحصول على السيطرة، تكون لذلك الحق الضماني أولوية على الحق الضماني الذي يصبح نافذا في مواجهة الغير من خلال طريقة أخرى.
(b) Any instrument which was made by one or more parties in connection with the conclusion of the treaty and accepted by the other parties as an instrument related to the treaty.
''(ب) أي وثيقة وضعها طرف واحد أو أكثر متعلقة بعقد المعاهدة وقبلتها الأطراف الأخرى كوثيقة ذات صلة بالمعاهدة.
(b) Any instrument which was made by one or more parties in connection with the conclusion of the treaty and accepted by the other parties as an instrument related to the treaty.
(ب) أي وثيقة وضعها طرف واحد أو أكثر متعلقة بعقد المعاهدة وقبلتها الأطراف الأخرى كوثيقة ذات صلة بالمعاهدة.
In general, Parties expressed overall satisfaction with the execution of tasks, duties and other functions by the secretariat.
2 وأعربت الأطراف عن رضاها بوجه عام عن تنفيذ الأمانة للمهام والواجبات والوظائف الأخرى.
Other matters referred to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol by the subsidiary bodies (Agenda item 14)
(البند 14 من جدول الأعمال)
The parties shall appoint by mutual agreement the third conciliator, who may not be of the nationality of any of the parties or of the other conciliators.
ويعين الطرفان باتفاق مشترك الموفق الثالث الذي ﻻ يجوز أن يكون حامﻻ لجنسية أي من الطرفين أو لنفس الجنسية التي يحملها أي من الموفقين اﻵخرين.
The parties shall appoint by mutual agreement the third conciliator, who may not be of the nationality of any of the parties or of the other conciliators.
ويعين الطرفان باﻻتفاق فيما بينهما الموفق الثالث الذي ﻻ يجوز أن يكون حامﻻ لجنسية أي من الطرفين أو لنفس الجنسية التي يحملها أي من الموفقين اﻵخرين، ويكون الموفق الثالث رئيسا للجنة.
Declarations by States parties
ثامن عشر الإجراء المقرر للنظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 21 من الاتفاقية
UNDERTAKING BY THE PARTIES
التزام الطرفين
Members shall be nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties.
تقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف.
Any other forms of cohabitation (other than marriage) in which sexual relations develop between parties is a crime for which punishment is prescribed by law.
ويعتبر أي شكل آخر من أشكال المعاشرة (غير الزواج) تمارس فيها العلاقات الجنسية بين شخصين جريمة وتعاقب وفقا للقانون.
Marriage is contracted by way of an offer made by one of the two contracting parties and the acceptance of the other party.
ينعقد الزواج بإيجاب من أحد العاقدين وقبول الآخر.
(b) To cooperate with other States Parties in conducting inquiries with respect to offences covered by this Convention concerning
(ب) التعاون مع الدول الأطراف الأخرى، فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، على إجراء تحريات بشأن
Any decision not to proceed shall be made available by the secretariat to other Parties and to the public.
6 تتيح الأمانة للأطراف الأخرى وللجمهور أي قرار بعدم المضي في العمل.
Other treaty bodies are considering ways to address their backlogs and to encourage more timely reporting by States parties.
وتنظر هيئات أخرى منشأة بموجب المعاهدات في السبل الكفيلة بمعالجة تقاريرها المتراكمة وفي تشجيع الدول الأطراف على الالتزام أكثر بتقديم تقاريرها في الموعد المحدد لها.
If the need arises, the groups shall, by agreement of the parties, be stationed in other places as well.
وترابط هذه اﻷفرقة، عند الضرورة، في مواقع أخرى كذلك باتفاق اﻷطراف.
We are convinced that there is no true solution other than an overall settlement accepted by all the parties.
ونحن على اقتناع بأنه ﻻ يوجد حل حقيقي خﻻف التسوية العامة المقبولة من جميع اﻷطراف.
(a) The Office of the Prosecutor General, to receive and execute or transmit requests for mutual legal assistance made by other States parties and to formulate requests for legal assistance to other States parties in the case of investigations being handled by that Office
(أ) مكتب المد عي العام، لتلقي أو تنفيذ أو إحالة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي توج هها دول أطراف أخرى، ولوضع طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة موج هة إلى دول أطراف أخرى في حالة التحقيقات التي يتولاها هذا المكتب
I have also discussed it with other concerned parties.
كما ناقشت الحالة مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية.

 

Related searches : Other Parties - Parties Other Than - Any Other Parties - All Other Parties - With Other Parties - Among Other Parties - Other Third Parties - Other Interested Parties - Other Related Parties - Other Relevant Parties - Other Parties Involved - For Other Parties - By Both Parties - By Third Parties