Translation of "other interested parties" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No pressure, but I've got two other interested parties.
لا تضغطين علي ، لكن يوجد لدي اثنين من الاطراف معنية بالأمر
data distribution to meteorological services and other interested parties (research institutes, etc.)
توزيع البيانات على مرافق اﻷرصاد الجوية وغير ذلك من اﻷطراف المعنية )مؤسسات البحث، الخ(.
Similar calls were made by Greece and Turkey, a number of other Member States and other interested parties.
وأ طلقت نداءات مماثلة من تركيا واليونان وعدد من الدول الأعضاء الأخرى وأطراف معنية أخرى.
8. Activities of non governmental organizations and other interested parties, including educational establishments, the media and business
٨ أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية، بما فيها المؤسسات التعليمية والوسائط اﻹعﻻمية والدوائر التجارية
Unfortunately, no methodology could satisfy all interested parties.
ولﻷسف، فليس ثمة منهجية يمكن أن ترضي كل اﻷطراف المهتمة.
This Instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
2 ينطبق هذا الصك دون اعتبار لجنسية السفينة أو الناقل أو الأطراف المنف ذة أو الشاحن أو المرسل إليه أو أي أطراف أخرى ذات مصلحة.
2. This Instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
2 ينطبق هذا الصك دون اعتبار لجنسية السفينة أو الناقل أو الأطراف المنف ذة أو الشاحن أو المرسل إليه أو أي أطراف أخرى ذات مصلحة.
2. This instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
2 ينطبق هذا الصك دون اعتبار لجنسية السفينة أو الناقل أو الأطراف المنف ذة أو الشاحن أو المرسل إليه أو أي أطراف أخرى ذات مصلحة.
2. This Instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
2 ينطبق هذا الصك دون اعتبار لجنسية السفينة أو الناقل أو الأطراف المنف ذة أو الشاحن أو المرسل إليه أو أي أطراف أخرى ذات مصلحة.
Other people. Everyone is interested in other people.
الآخرون. كل شخص مهتم بالآخرين.
Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations.
ومن خلال المشاورات المكثفة، تحقق توافق في الآراء بشأنه بين الأطراف المهتمة.
When necessary, round tables may be organized, in which the States of a specific subregion and other interested parties may participate.
ويمكن، لدى الضرورة، استخدام اجتماعات quot المائدة المستديرة quot بمشاركة دول اﻻقليم الفرعي المعني واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
This will follow a search process undertaken by the co sponsors which will include consultation with Governments and other interested parties.
وسيتم هذا بعد عملية بحث تضطلع بها المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج، تشمل التشاور مع الحكومات واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
So I arranged for the interested parties to be present.
لذا رتبت لإجتماع مهم
It is an area in which Japan has been working closely with other interested parties within the regional economic development Working Group.
وهو مجال تواصل اليابان العمل عن كثب فيه مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية في إطار الفريق العامل المعني بالتنمية اﻻقتصادية اﻻقليمية.
Clarifications communicated to one party are subsequently made available to all other interested parties without identifying the source of the request for clarifications.
والتوضيحات التي ترسل إلى أحد الأطراف، تتاح بالتالي إلى جميع الأطراف المهتمة دون بيان مصدر طلب التوضيحات.
The initiators however invite all other interested parties to co sponsor a revised version of this working paper at the present Review Conference.
غير أن الأطراف المبادرة ترحب بأن تشارك الأطراف المعنية الأخرى جميعها في تقديم صيغة منقحة لورقة العمل هذه في مؤتمر الاستعراض الحالي.
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties.
ونحن على أهبة اﻻستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
The first official release was in January 2004, and it has been continually improved by employees of the Internet Archive and other interested parties.
وكان إطلاقة الرسمي في أول يناير 2004، وتم تحسينها باستمرار من قبل العاملين في أرشيف الإنترنت وغيرها من الأطراف المهتمة.
Consultative process in support of the implementation of the subregional action programme and partnership agreements concluded with developed country Parties and other interested entities
2 العملية الاستشارية الداعمة لإعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي، واتفاقات الشراكة المعقودة مع الدول المتقدمة الأطراف أو غيرها من الكيانات المهتمة
Kyrgyzstan established an effective partnership among government, commercial private producers and other interested parties to address the specific health objective of reducing iodine deficiency
أقامت قيرغيزستان شراكة فعالة بين الحكومة والمنتجين التجاريين في القطاع الخاص وغيرهم من الأطراف المهتمة لمعالجة مسألة صحية محددة تتمثل في الحد من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
It confirms the fact that there are parties interested in acquiring weapon grade and other fissile material, which can also pose serious environmental threats.
فهو يؤكد حقيقة وجود أطراف تهتم بحيازة مواد انشطارية تستخدم في صناعة اﻷسلحة، مما يمكن أن يشكل تهديدات بيئية خطيرة أيضا.
The United States Government would support the convening of a forum in which participants from the Middle East and other interested parties could learn from the experience of other regions.
وسوف تدعم حكومة الولايات المتحدة عقد منتدى يستطيع خلاله المشاركون من الشرق الأوسط وغيرهم من الأطراف المعنية الاستفادة من التجربة التي مرت بها مناطق أخرى.
11. Reiterates that a priority of the Office of the High Commissioner should be to provide assistance to States parties, upon their request and, if possible, in coordination with other United Nations bodies, Governments and other interested parties, in order
11 تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي
Another is participation of interested citizens and parties in policy choice and assessment.
ويتمثل المبدأ الآخر في مشاركة المواطنين والأطراف من ذوي المصلحة في اختيار السياسات وتقييمها.
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD.
وينبغي التشجيع على الأنشطة التالية بين أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
We hope that all interested parties will give their support to this initiative.
ونأمل أن تؤيد جميع اﻷطراف المعنية هذه المبادرة.
It also expresses its appreciation to all States, experts and other interested parties that submitted information to assist the task force in fulfilling its mandate.
كما أن فرقة العمل تعرب عن تقديرها لجميع الدول والخبراء والأطراف المعنية الأخرى التي قدمت معلومات لمساعدتها في الاضطلاع بولايتها.
(g) Promote the use of sustainable development policy tools through UNDP activities and through active dialogue with government counterparts and other interested parties, as appropriate
)ز( تشجيع اﻻستفادة من أدوات السياسات اﻻنمائية المستدامة عن طريق أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ومن خﻻل حوار نشيط مع النظراء الحكوميين واﻷطراف اﻷخرى المعنية حسب اﻻقتضاء
And we're particularly interested in other people's body language.
ونحن مهتمين تحديدا بلغة أجساد الاخرين.
Accordingly, I have discussed the matter with other members of the Special Committee against Apartheid and have had extensive consultations with many other Member States and interested parties within the United Nations.
وبالتالي، لقد ناقشت المسألة مع أعضاء آخرين في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وأجريت مشاورات مكثفة مع كثير من الدول اﻷعضاء اﻷخرى واﻷطراف المعنية داخل اﻷمم المتحدة.
(b) So too is the dissemination of information more widely, to troop contributing countries and to other interested parties as well as the public at large.
)ب( كذلك، فإن توسيع نطاق نشر المعلومات، على البلدان المساهمة بقوات وعلى اﻷطراف المعنية اﻷخرى، فضﻻ عن الجمهور العام، يتسم هو اﻵخر بأهمية قصوى.
First, there are too many interested parties with too diverse a range of interests.
فأولا، هناك الكثير من الأطراف المعنية التي تسعى إلى حماية نطاق بالغ التنوع من المصالح.
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties.
كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية.
I never realized you were so interested in other women.
لم أدرك من قبل أنك مهتم جدا بالنساء الأخريات
Well, I've got other things to do. I'm not interested.
لدي أشياء أخرى أفعلها, لست مهتما
During this period, Israel will work with other interested parties to review the establishment of a permanent regime for banning the transfer of anti personnel land mines.
وأثناء هذه الفترة، ستعمد إسرائيل إلى النظر مع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى في مسألة إقامة نظام دائم يحظر نقل هذه اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
During this period, Israel will be working with other interested parties to review the establishment of the permanent regime for banning the transfer of anti personnel mines.
وأثناء هذه الفترة، استعمل اسرائيل مع اﻷطراف المعنية اﻷخرى لمراجعة وانشاء النظام الدائم الخاص بحظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
An educational programme on charter parties will be developed and conducted in interested developing countries.
وسيجري وضع برنامج تعليمي بشأن عقود المشارطة وسيجري تنفيذه في البلدان النامية المهتمة بذلك.
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties.
وﻻتفيا على استعداد للتباحث مع جميع اﻻطراف المعنية ومشاطرتها معرفتها وخبرتها.
As in other cases, the project will be elaborated further in collaboration with other interested organizations.
وقياسا على الحاﻻت اﻷخرى، سيزداد تطوير هذا المشروع، بالتعاون مع المنظمات المعنية اﻷخرى.
We are of the opinion that countries that are interested in submitting or that are submitting draft resolutions could contact interested parties and circulate their draft resolutions.
إننا نرى أن البلدان المهتمة بتقديم مشاريع قرارات أو التي تقدمها يمكنها أن تتصل باﻷطراف المعنية وتوزع هذه المشاريع.
A complex but workable peace can be brokered if all interested parties become more deeply involved.
فالفرصة لا تزال سانحة للتوصل إلى سلام معقد ولكنه قابل للتطبيق إذا شاركت كافة الأطراف المعنية بصورة أعمق.
We have used this period to hold informal discussions with several interested parties on this matter.
فقمنا باستغﻻل هذه الفترة ﻹجراء مناقشات غير رسمية مع عدد من اﻷطراف المهتمة بهذا الموضوع.
Discussions in an Internet web forum established by the International Labour Organization will constitute a second mechanism through which feedback from countries and other interested parties may be obtained.
63 وستشكل المناقشات الجارية في منتدى للإنترنت، أنشأته منظمة العمل الدولية، آلية ثانية يمكن عن طريقها الحصول على ردود فعل البلدان والجهات المعنية الأخرى.

 

Related searches : Interested Parties - Other Parties - Potentially Interested Parties - Interested Third Parties - With Interested Parties - External Interested Parties - All Interested Parties - Of Interested Parties - Other Interested Persons - Parties Other Than - Any Other Parties - By Other Parties - All Other Parties - With Other Parties