Translation of "with other parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will. | ونتوقع من الطرفين التعاون مع المجموعة الرباعية ومع الأطراف الأخرى التي تقوم بالمساعي الحميدة. |
I have also discussed it with other concerned parties. | كما ناقشت الحالة مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية. |
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties. | وينبغي أن يتيح لﻷطراف فرصة التعلم من مشورة اﻷطراف اﻷخرى وخبرتها. |
Gusmão had forged a coalition with three other centre left parties. | ولقد عمل غوسماو على تشكيل ائتلاف مع ثلاثة أحزاب أخرى من يسار الوسط. |
Other Parties raise open questions with regard to the following issues | 46 وطرحت أطراف أخرى مسائل تتعلق بالقضايا التالية |
Some Parties provided information on the technical cooperation activities they undertook with other Parties to address this constraint. | وقدمت بعض الأطراف معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها مع الأطراف الأخرى لإزالة هذا القيد. |
Another possibility is that the major parties may find they have more in common ideologically with each other than with the smaller parties, or that the fragmentation of the smaller parties is so great that no other coalition is stable. | من الحالات الأخرى التي ي حتم ل فيها ظهور الائتلافات الكبيرة هي أن يكتشف الحزبان الكبيران أن ما يجمع بينهما من أمور مشتركة يفوق ما يجمع بينهما وبين الأحزاب الصغيرة، أو أن انقسام الأحزاب الصغيرة كبير على نحو لا يسمح باستقرار الائتلاف. |
B. Abuses by other parties | باء تجاوزات من جانب أطراف أخرى |
Some Parties use legal instruments, whereas other Parties use other arrangements, such as memorandums of understanding. | فبعضها يستخدم صكوكا قانونية، في حين يلجأ البعض الآخر لترتيبات مغايرة، مثل مذكرات التفاهم. |
Parties may wish to report to the second meeting of the Conference of the Parties their experience with the direct provision of information from other Parties. | 27 قد ترغب الأطراف في أن تخطر الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف بخبرتها في مجال قيام أطراف أخرى بتقديم معلومات بشكل مباشر. |
Legislation on associations provided similar restrictions with regard to organizations other than political parties. | كما أن التشريعات المتصلة بتكوين الجمعيات تفرض نفس القيود على المنظمات عدا اﻷحزاب السياسية. |
New States Parties and other entities | الدول الأطراف الجديدة وغيرها من الكيانات |
15. States other than States parties. | ٥١ الدول غير اﻷطراف. |
Encourages Parties to develop initiatives on traditional knowledge in collaboration with other institutions and organizations | 2 يشجع الأطراف على وضع مبادرات بشأن المعارف التقليدية بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات الأخرى |
Thirty seven of the responding States reported not having concluded such agreements with other parties. | وقد أفادت 37 دولة من الدول المجيبة بأنها لم تبرم اتفاقات كتلك مع أطراف أخرى. |
Joint implementation of climate measures with other Parties is an option under the Climate Convention. | ٣٣ إن تنفيذ التدابير الخاصة بالمناخ باﻻشتراك مع أطراف أخرى هو خيار بموجب اتفاقية المناخ. |
(b) To cooperate with other States Parties in conducting inquiries with respect to offences covered by this Convention concerning | (ب) التعاون مع الدول الأطراف الأخرى، فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، على إجراء تحريات بشأن |
Of these experts, 19 were from Annex I Parties with economies in transition (EIT countries), 51 were from other Annex I Parties, and 44 were from non Annex I Parties. | ومن بين هؤلاء الخبراء، كان هناك 19 خبيرا من الأطراف المدرجة في المرفق الأول من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، و51 خبيرا من الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول، و44 خبيرا من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
So the main parties vie with each other in their promises not to cut public services. | وهذا يعني أن الحزبين الرئيسيين يتنافسان فيما بينهما في التأكيد على أن وعودهما لن تتسبب في خفض الخدمات العامة. |
We have also had contacts with other parties to the conflict, including the main rebel groups. | كما أجرينا اتصالات مع الأطراف الأخرى في الصراع، بما فيها الجماعتان الرئيسيتان للمتمردين. |
Overheads recovered on procurement for other parties | نفقات عامة مستردة من مشتريات لحساب أطراف آخرين |
And the leaderships of the other parties | وساهمت هي بي والقيادات الطرف الثاني |
7. Both Parties agree that other aspects of the volunteer civil defence committees shall be dealt with later, in connection with other items on the general agenda. | ٧ يوافق الطرفان على أن تعالج فيما بعد الجوانب اﻷخرى المتعلقة باللجان الطوعية للدفاع المدني عند تناول النقاط اﻷخرى في جدول اﻷعمال العام. |
Each of the States Parties agrees that its employment services and other services which are concerned with migration will cooperate with the equivalent services of other States. | وتوافق كل دولة من الدول اﻷطراف على أن تتعاون إدارات العمالة وغيرها من اﻹدارات المعنية بالهجرة لديها مع اﻹدارات المناظرة في الدول اﻷخرى. |
2. In this connection, developed country Parties, while giving priority to affected African country Parties without neglecting affected developing country Parties in other regions, in accordance with article 7, undertake to | ٢ وفي هذا الصدد، تتعهد اﻷطراف من البلدان المتقدمة النمو، في الوقت الذي تعطى فيه اﻷولوية لﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة مع عدم إهمال اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في المناطق اﻷخرى، وفقا للمادة ٧، بأن تقوم بما يلي |
2. In this connection, developed country Parties, while giving priority to affected African country Parties without neglecting affected developing country Parties in other regions, in accordance with article 7, undertake to | ٢ وفي هذا الصدد، تتعهد اﻷطراف من البلدان المتقدمة، في الوقت الذي تعطى فيه اﻷولوية لﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة مع عدم إهمال اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في المناطق اﻷخرى، وفقا للمادة ٧، بأن تقوم بما يلي |
Not content with this, the two parties passed a law in 1992 that gave each of them and no other parties a national TV station. | ولم يكتف الحزبان بذلك، فقد مررا قانونا في عام 1992 يقضي بمنح كل منهما ـ مع استبعاد كل الأحزاب الأخرى ـ محطة تلفاز وطنية. |
(b) That the parties in the dispute are also parties to the other treaty. | (ب) أن يكون أطراف النـزاع أطرافا كذلك في المعاهدة الأخرى. |
With every turn of the circle, both parties, terrorists and security forces, grow closer to each other. | ومع كل دورة من هذه الحلقة المفرغة يصبح كل من الطرفين، الإرهابيين وقوات الأمن، أقرب إلى الآخر. |
We hope that progress will be made with the other parties to the bilateral negotiations as well. | ويحدونا اﻷمل أن يتحقق التقدم مع اﻷطراف اﻷخرى في المفاوضات الثنائية أيضا. |
Panama stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. Paraguay stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. | 131 وذكرت ناميبيا أن التسليم مشروط بوجود معاهدة وأنها لا تعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى. |
On ratifying the Optional Protocol, Canada undertook, with the other States parties, to comply with the procedures followed in connection therewith. | فلدى التصديق على البروتوكول اﻻختياري تعهدت كندا، مع الدول اﻷطراف اﻷخرى، بأن تمتثل لﻻجراءات المتبعة في هذا الصدد. |
The Secretary General shall transmit to the other States parties copies of the declarations deposited with him by States parties recognizing the competence of the Committee. | 2 يحيل الأمين العام إلى الدول الأطراف الأخرى نسخا من الإعلانات التي أودعتها لديه الدول الأطراف والتي اعترفت فيها باختصاص اللجنة. |
B. Abuses by other parties . 131 139 34 | تجاوزات من جانب أطراف أخرى |
In general, Parties expressed overall satisfaction with the execution of tasks, duties and other functions by the secretariat. | 2 وأعربت الأطراف عن رضاها بوجه عام عن تنفيذ الأمانة للمهام والواجبات والوظائف الأخرى. |
advising further that the Convention should not be considered to be the legal basis of cooperation on extradition in its relations with other States parties thereto, and that it would nonetheless endeavour, where necessary, to conclude extradition treaties with other States parties. | وأشارت السلفادور أيضا بأنه لا يجب أن تعد الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم في علاقاتها مع دول أطراف أخرى فيها، وأنها ستحاول مع ذلك، عند الاقتضاء، عقد معاهدات تسليم مع دول أطراف أخرى. |
The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned. | وستحافظ اﻷمانة في جميع المراحل على اتصاﻻت وثيقة مع المنسق الخاص وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وغيره من اﻷطراف المعنية. |
No pressure, but I've got two other interested parties. | لا تضغطين علي ، لكن يوجد لدي اثنين من الاطراف معنية بالأمر |
Meeting with States parties | ألف اجتماع مع الدول الأطراف |
Meeting with States parties | طاء عقد اجتماعات مع الدول الأطراف 36 41 9 |
Meeting with States parties | طاء عقد اجتماعات مع الدول الأطراف |
It is welcome that each of the two parties has publicly reiterated its willingness to coordinate with the other. | ومن الأمور الطيبة أن كلا من الطرفين قد أكد مجددا على الملأ استعداده للتنسيق مع الطرف الآخر. |
It was launched in 2000 with the support of the Government of Italy and other Annex IV country Parties. | وقد است هل هذا النظام في عام 2000 بدعم من حكومة إيطاليا وغيرها من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع. |
Now we have to pray and work with the United Nations and all other parties towards one common goal. | وما علينا جميعا إﻻ أن نأمل ونعمل مع اﻷمم المتحدة ومع بقية اﻷطراف سواء بسواء. |
The most problematic thing is that there are only two parties, you know, that are fighting with each other. | الخياربين حزبين متصارعين ويت فقط |
Related searches : Other Parties - Parties Other Than - Any Other Parties - By Other Parties - All Other Parties - Among Other Parties - Other Third Parties - Other Interested Parties - Other Related Parties - Other Relevant Parties - Other Parties Involved - For Other Parties - With Interested Parties - With All Parties