Translation of "all interested parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, no methodology could satisfy all interested parties. | ولﻷسف، فليس ثمة منهجية يمكن أن ترضي كل اﻷطراف المهتمة. |
We hope that all interested parties will give their support to this initiative. | ونأمل أن تؤيد جميع اﻷطراف المعنية هذه المبادرة. |
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties. | كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية. |
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties. | وﻻتفيا على استعداد للتباحث مع جميع اﻻطراف المعنية ومشاطرتها معرفتها وخبرتها. |
A complex but workable peace can be brokered if all interested parties become more deeply involved. | فالفرصة لا تزال سانحة للتوصل إلى سلام معقد ولكنه قابل للتطبيق إذا شاركت كافة الأطراف المعنية بصورة أعمق. |
We are confident that all parties interested in Security Council reform will contribute to such an effort. | وإننا واثقون بأن كل الأطراف المهتمة بإصلاح مجلس الأمن ستساهم في هذا الجهد. |
Any supplier arrangement should be promoted transparently through a framework of dialogue among all interested States parties. | وينبغي لأي ترتيب يتخذ من أجل تقديم الإمدادات أن يتم تعزيزه بشكل شفاف، من خلال حوار يجري بين جميع الدول الأطراف المعنية. |
(i) Launching a major capacity building programme Capacity 21 and obtaining preliminary responses from all interested parties | )ط( استهﻻل برنامج رئيسي لبناء القدرة هو القدرة في القرن ٢١ والحصول على استجابة أولية من جميع اﻷطراف المعنية |
7. The secretariat looked forward to intensified and constructive cooperation with all interested parties in this regard. | ٧ ـ واختتم كلمته قائﻻ إن اﻷمانة تتطلع إلى قيام تعاون مكثف وبناء مع جميع اﻷطراف المهتمة في هذا الشأن. |
The Committee would continue to work to that end in cooperation with all the parties concerned and with all interested partners. | فاللجنة ستواصل عملها لبلوغ هذه الغاية وذلك بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء المعنيين. |
Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations. | ومن خلال المشاورات المكثفة، تحقق توافق في الآراء بشأنه بين الأطراف المهتمة. |
No pressure, but I've got two other interested parties. | لا تضغطين علي ، لكن يوجد لدي اثنين من الاطراف معنية بالأمر |
The ad hoc group recognized that the beneficiary ownership structure should be fully disclosed to all interested parties. | 21 سل م الفريق الاستشاري المخصص بضرورة الكشف الكامل عن هيكل الملكية لجميع حملة الأسهم. |
Requests the Chairperson of the Sub Commission to transmit the present resolution by letter to all interested parties. | 6 تطلب إلى رئيس اللجنة الفرعية أن ي حيل هذا القرار برسالة إلى جميع الأطراف المعنية. |
6. Requests the Chairman of the Sub Commission to submit the present resolution by letter to all interested parties. | 6 تطلب إلى رئيس اللجنة الفرعية أن ي حيل هذا القرار برسالة إلى جميع الأطراف المعنية . |
6. Requests the Chairperson of the Sub Commission to transmit the present resolution by letter to all interested parties. | 6 تطلب إلى رئيس اللجنة الفرعية أن ي حيل هذا القرار برسالة إلى جميع الأطراف المعنية . |
While all interested parties wanted to move forward, the reform process was intricate and complex and would take time. | ومع أن جميع الأطراف المعنية تريد السير إلى أمام، فإن عملية الإصلاح دقيقة التفاصيل ومعقدة وسوف تستغرق شيئا من الوقت. |
This information should also be communicated to all interested parties, including Member States and the non governmental organization community. | وينبغي أيضا أن تنقل هذه المعلومات الى كل اﻷطراف المعنية، بما في ذلك الدول اﻷعضاء ومجموعة المنظمات غير الحكومية. |
So I arranged for the interested parties to be present. | لذا رتبت لإجتماع مهم |
The Commission also requested the Chairperson Rapporteur of the Intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties. | كما رجت اللجنة الرئيس المقرر للفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة. |
In any event, it remained an objective that could be achieved with goodwill on the part of all interested parties. | وعلى أية حال، فإن ذلك يظل هدفا يمكن تحقيقه بتوفر حسن النية لدى جميع اﻷطراف المعنية. |
However, our abilities to continue in the same vein are limited thus we appeal to all interested parties for assistance. | على أن قدراتنا على المضي قدما في هذا السبيل محدودة ولهذا ندعو جميع اﻷطراف المهتمة إلى تقديم مساعدتها. |
In addition, the Board should arrange briefing sessions open to all interested parties to present the results of its discussions. | وباﻻضافة الى هذا، ينبغي للمجلس تنظيم جلسات تزويد بالمعلومات مفتوحة لجميع اﻷطراف المعنيين لعرض نتائج مناقشاته. |
That's all I'm interested in. | ذلك كل ما أهتم به |
That's all I'm interested in. | هذا كل ما انا مهتم به |
Aren't you interested at all? | ألست مهتما على الإطلاق |
Kenya would draw up a master plan, in consultation with all interested parties, for its objective of achieving industrialization by 2020. | 42 وستضع كينيا خطة رئيسية بالتشاور مع جميع الأطراف المهتمة من أجل بلوغ هدفها المتمثل في جعل كينيا بلدا صناعيا بحلول عام 2020. |
quot (a) Improved transparency as well as a more open information policy in the Global Environment Facility for all interested parties | quot )أ( زيادة الوضوح والعﻻنية في السياسة اﻹعﻻمية لمرفق البيئة العالمية بالنسبة إلى جميع اﻷطراف المهتمة |
data distribution to meteorological services and other interested parties (research institutes, etc.) | توزيع البيانات على مرافق اﻷرصاد الجوية وغير ذلك من اﻷطراف المعنية )مؤسسات البحث، الخ(. |
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties. | ونحن على أهبة اﻻستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية. |
That is all we're interested in. | وهذا هو كل ما نهتم به |
Oh, I'm not interested at all. | لست مهتمة على الإطلاق |
Notice of an ERA is to contain all the details necessary for interested parties to judge whether to participate in the auction. | (12) ويتعين أن يتضمن الاشعار بالمزاد العكسي الإلكتروني جميع التفاصيل الضرورية التي تمك ن الأطراف المهتمة من الحكم على ما إذا كانت ستشارك في المناقصة العلنية. |
UNCTAD should consult with all interested parties as appropriate, including in particular UNCTAD's private sector business partners, in carrying out this work. | 1 دعا توافق آراء ساو باولو الأونكتاد إلى أن يجري عملا تحليليا من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة. |
States, national human rights institutions, non governmental organizations and all interested parties were invited to submit ideas and suggestions to Ms. Hampson. | وو جهت الدعوة إلى الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وجميع الأطراف المعنية إلى تقديم أفكار واقتراحات إلى السيدة هامبسون. |
In addition to the two year moratorium, Israel offers its know how, assistance and training in mine clearance to all interested parties. | وإضافة إلى هذا الوقف اﻻختياري لمدة سنتين، تقدم إسرائيل درايتها ومساعدتها وتدريبها في مجال إزالة اﻷلغام إلى جميع اﻷطراف المهتمة. |
Another is participation of interested citizens and parties in policy choice and assessment. | ويتمثل المبدأ الآخر في مشاركة المواطنين والأطراف من ذوي المصلحة في اختيار السياسات وتقييمها. |
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD. | وينبغي التشجيع على الأنشطة التالية بين أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Clarifications communicated to one party are subsequently made available to all other interested parties without identifying the source of the request for clarifications. | والتوضيحات التي ترسل إلى أحد الأطراف، تتاح بالتالي إلى جميع الأطراف المهتمة دون بيان مصدر طلب التوضيحات. |
The initiators however invite all other interested parties to co sponsor a revised version of this working paper at the present Review Conference. | غير أن الأطراف المبادرة ترحب بأن تشارك الأطراف المعنية الأخرى جميعها في تقديم صيغة منقحة لورقة العمل هذه في مؤتمر الاستعراض الحالي. |
In this regard we continue to look to all concerned and interested parties, as well as to the Security Council, to act decisively. | وفي هـــــذا الشأن، ﻻ نزال نتوقع من جميع اﻷطراف المعنية والمهتمة، ومن مجلس اﻷمن أيضا، أن تتصرف بشكل حاسم. |
It also recommends that the Working Group continue its own efforts, in cooperation with all interested parties, to develop solutions to the problem | وتوصي أيضا بأن يواصل الفريق العامل جهوده، بالتعاون مع كل اﻷطراف المهتمة باﻷمر، من أجل وضع حلول للمشكلة |
Tom isn't interested in politics at all. | توم ليس مهتما بالسياسة بعد الآن. |
All interested delegations are invited to attend. | والدعوة للحضور موجهة إلى جميع الوفود المهتمة بالموضوع. |
All interested delegations are invited to attend. | الدعوة للحضور موجهة إلى جميع الوفود المهتمة بالموضوع. |
Related searches : Interested Parties - All Interested - All Parties - Potentially Interested Parties - Interested Third Parties - With Interested Parties - Other Interested Parties - External Interested Parties - Of Interested Parties - All Those Interested - Interested At All - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties