Translation of "all interested parties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, no methodology could satisfy all interested parties.
ولﻷسف، فليس ثمة منهجية يمكن أن ترضي كل اﻷطراف المهتمة.
We hope that all interested parties will give their support to this initiative.
ونأمل أن تؤيد جميع اﻷطراف المعنية هذه المبادرة.
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties.
كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية.
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties.
وﻻتفيا على استعداد للتباحث مع جميع اﻻطراف المعنية ومشاطرتها معرفتها وخبرتها.
A complex but workable peace can be brokered if all interested parties become more deeply involved.
فالفرصة لا تزال سانحة للتوصل إلى سلام معقد ولكنه قابل للتطبيق إذا شاركت كافة الأطراف المعنية بصورة أعمق.
We are confident that all parties interested in Security Council reform will contribute to such an effort.
وإننا واثقون بأن كل الأطراف المهتمة بإصلاح مجلس الأمن ستساهم في هذا الجهد.
Any supplier arrangement should be promoted transparently through a framework of dialogue among all interested States parties.
وينبغي لأي ترتيب يتخذ من أجل تقديم الإمدادات أن يتم تعزيزه بشكل شفاف، من خلال حوار يجري بين جميع الدول الأطراف المعنية.
(i) Launching a major capacity building programme Capacity 21 and obtaining preliminary responses from all interested parties
)ط( استهﻻل برنامج رئيسي لبناء القدرة هو القدرة في القرن ٢١ والحصول على استجابة أولية من جميع اﻷطراف المعنية
7. The secretariat looked forward to intensified and constructive cooperation with all interested parties in this regard.
٧ ـ واختتم كلمته قائﻻ إن اﻷمانة تتطلع إلى قيام تعاون مكثف وبناء مع جميع اﻷطراف المهتمة في هذا الشأن.
The Committee would continue to work to that end in cooperation with all the parties concerned and with all interested partners.
فاللجنة ستواصل عملها لبلوغ هذه الغاية وذلك بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء المعنيين.
Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations.
ومن خلال المشاورات المكثفة، تحقق توافق في الآراء بشأنه بين الأطراف المهتمة.
No pressure, but I've got two other interested parties.
لا تضغطين علي ، لكن يوجد لدي اثنين من الاطراف معنية بالأمر
The ad hoc group recognized that the beneficiary ownership structure should be fully disclosed to all interested parties.
21 سل م الفريق الاستشاري المخصص بضرورة الكشف الكامل عن هيكل الملكية لجميع حملة الأسهم.
Requests the Chairperson of the Sub Commission to transmit the present resolution by letter to all interested parties.
6 تطلب إلى رئيس اللجنة الفرعية أن ي حيل هذا القرار برسالة إلى جميع الأطراف المعنية.
6. Requests the Chairman of the Sub Commission to submit the present resolution by letter to all interested parties.
6 تطلب إلى رئيس اللجنة الفرعية أن ي حيل هذا القرار برسالة إلى جميع الأطراف المعنية .
6. Requests the Chairperson of the Sub Commission to transmit the present resolution by letter to all interested parties.
6 تطلب إلى رئيس اللجنة الفرعية أن ي حيل هذا القرار برسالة إلى جميع الأطراف المعنية .
While all interested parties wanted to move forward, the reform process was intricate and complex and would take time.
ومع أن جميع الأطراف المعنية تريد السير إلى أمام، فإن عملية الإصلاح دقيقة التفاصيل ومعقدة وسوف تستغرق شيئا من الوقت.
This information should also be communicated to all interested parties, including Member States and the non governmental organization community.
وينبغي أيضا أن تنقل هذه المعلومات الى كل اﻷطراف المعنية، بما في ذلك الدول اﻷعضاء ومجموعة المنظمات غير الحكومية.
So I arranged for the interested parties to be present.
لذا رتبت لإجتماع مهم
The Commission also requested the Chairperson Rapporteur of the Intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties.
كما رجت اللجنة الرئيس المقرر للفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة.
In any event, it remained an objective that could be achieved with goodwill on the part of all interested parties.
وعلى أية حال، فإن ذلك يظل هدفا يمكن تحقيقه بتوفر حسن النية لدى جميع اﻷطراف المعنية.
However, our abilities to continue in the same vein are limited thus we appeal to all interested parties for assistance.
على أن قدراتنا على المضي قدما في هذا السبيل محدودة ولهذا ندعو جميع اﻷطراف المهتمة إلى تقديم مساعدتها.
In addition, the Board should arrange briefing sessions open to all interested parties to present the results of its discussions.
وباﻻضافة الى هذا، ينبغي للمجلس تنظيم جلسات تزويد بالمعلومات مفتوحة لجميع اﻷطراف المعنيين لعرض نتائج مناقشاته.
That's all I'm interested in.
ذلك كل ما أهتم به
That's all I'm interested in.
هذا كل ما انا مهتم به
Aren't you interested at all?
ألست مهتما على الإطلاق
Kenya would draw up a master plan, in consultation with all interested parties, for its objective of achieving industrialization by 2020.
42 وستضع كينيا خطة رئيسية بالتشاور مع جميع الأطراف المهتمة من أجل بلوغ هدفها المتمثل في جعل كينيا بلدا صناعيا بحلول عام 2020.
quot (a) Improved transparency as well as a more open information policy in the Global Environment Facility for all interested parties
quot )أ( زيادة الوضوح والعﻻنية في السياسة اﻹعﻻمية لمرفق البيئة العالمية بالنسبة إلى جميع اﻷطراف المهتمة
data distribution to meteorological services and other interested parties (research institutes, etc.)
توزيع البيانات على مرافق اﻷرصاد الجوية وغير ذلك من اﻷطراف المعنية )مؤسسات البحث، الخ(.
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties.
ونحن على أهبة اﻻستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
That is all we're interested in.
وهذا هو كل ما نهتم به
Oh, I'm not interested at all.
لست مهتمة على الإطلاق
Notice of an ERA is to contain all the details necessary for interested parties to judge whether to participate in the auction.
(12) ويتعين أن يتضمن الاشعار بالمزاد العكسي الإلكتروني جميع التفاصيل الضرورية التي تمك ن الأطراف المهتمة من الحكم على ما إذا كانت ستشارك في المناقصة العلنية.
UNCTAD should consult with all interested parties as appropriate, including in particular UNCTAD's private sector business partners, in carrying out this work.
1 دعا توافق آراء ساو باولو الأونكتاد إلى أن يجري عملا تحليليا من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة.
States, national human rights institutions, non governmental organizations and all interested parties were invited to submit ideas and suggestions to Ms. Hampson.
وو جهت الدعوة إلى الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وجميع الأطراف المعنية إلى تقديم أفكار واقتراحات إلى السيدة هامبسون.
In addition to the two year moratorium, Israel offers its know how, assistance and training in mine clearance to all interested parties.
وإضافة إلى هذا الوقف اﻻختياري لمدة سنتين، تقدم إسرائيل درايتها ومساعدتها وتدريبها في مجال إزالة اﻷلغام إلى جميع اﻷطراف المهتمة.
Another is participation of interested citizens and parties in policy choice and assessment.
ويتمثل المبدأ الآخر في مشاركة المواطنين والأطراف من ذوي المصلحة في اختيار السياسات وتقييمها.
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD.
وينبغي التشجيع على الأنشطة التالية بين أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
Clarifications communicated to one party are subsequently made available to all other interested parties without identifying the source of the request for clarifications.
والتوضيحات التي ترسل إلى أحد الأطراف، تتاح بالتالي إلى جميع الأطراف المهتمة دون بيان مصدر طلب التوضيحات.
The initiators however invite all other interested parties to co sponsor a revised version of this working paper at the present Review Conference.
غير أن الأطراف المبادرة ترحب بأن تشارك الأطراف المعنية الأخرى جميعها في تقديم صيغة منقحة لورقة العمل هذه في مؤتمر الاستعراض الحالي.
In this regard we continue to look to all concerned and interested parties, as well as to the Security Council, to act decisively.
وفي هـــــذا الشأن، ﻻ نزال نتوقع من جميع اﻷطراف المعنية والمهتمة، ومن مجلس اﻷمن أيضا، أن تتصرف بشكل حاسم.
It also recommends that the Working Group continue its own efforts, in cooperation with all interested parties, to develop solutions to the problem
وتوصي أيضا بأن يواصل الفريق العامل جهوده، بالتعاون مع كل اﻷطراف المهتمة باﻷمر، من أجل وضع حلول للمشكلة
Tom isn't interested in politics at all.
توم ليس مهتما بالسياسة بعد الآن.
All interested delegations are invited to attend.
والدعوة للحضور موجهة إلى جميع الوفود المهتمة بالموضوع.
All interested delegations are invited to attend.
الدعوة للحضور موجهة إلى جميع الوفود المهتمة بالموضوع.

 

Related searches : Interested Parties - All Interested - All Parties - Potentially Interested Parties - Interested Third Parties - With Interested Parties - Other Interested Parties - External Interested Parties - Of Interested Parties - All Those Interested - Interested At All - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties