Translation of "by both parties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
٥ وأضاف قائﻻ إن التنفيذ من قبل كﻻ الطرفين كان حسنا على نحو معقول.
Assistance by the European Union, as well as efforts by both parties, will be critical.
إن المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي، فضلا عن الجهود التي يبذلها الطرفان كلاهما، ستكون حاسمة.
Both parties and non parties may contribute to the fund.
ويمكن للأطراف وغير الأطراف الإسهام في هذا الصندوق.
This Agreement shall enter into force upon signature by both Parties or upon notification by the Parties that the necessary internal procedures have been completed.
يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع كلا الطرفين عليه أو عندما يوج ه الطرفان إشعارا بإتمام الإجراءات الداخلية اللازمة.
In Guinea, marriage is concluded by mutual consent, and by law that consent must be given freely by both parties.
وفي غينيا، يتم عقد الزواج بالرضا المتبادل، ووفقا للقانون فإن هذا الرضا، الحر والمتبادل، ينبغي أن يكون من جانب الطرفين.
We call on both parties to abide by the agreements reached at Sharm el Sheikh.
ونناشد كلا الطرفين أن يتقيدا بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في شرم الشيخ.
Both parties have since taken actions to keep up the momentum generated by the summit.
ومنذ ذلك الحين، اتخذ الطرفان كلاهما إجراءات للحفاظ على الزخم الذي تولد عن اجتماع القمة.
Both parties therefore cater to their wishes.
وعلى هذا فإن كلا من الحزبين يسعى إلى تحقيق مصالحه.
Both parties invoke one nation under God.
..لكي يتم ترشيحهم. فكلا الحزبين يعملان بشعار أمة واحدة تحت راية الله.
Considerable investment has been made both by Parties and by the secretariat in the development of mandated implementation activities.
37 وقامت الأطراف والأمانة على السواء باستثمار ضخم في إعداد أنشطة التنفيذ المعهود بها في إطار الولاية.
While this covered provisional arrangements, it is still valid, and both parties are bound by it.
ولئن كانت هذه المذكرة قد شملت ترتيبات مؤقتة فإنها لا تزال سارية ويلتزم بها الطرفان على السواء.
Expresses its grave concern at the use of mercenaries by both Ivorian parties, and urges both sides immediately to desist from this practice
12 يعرب عن بالغ قلقه لاستخدام الطرفين الإيفواريين للمرتزقة، ويحث كلا الطرفين على الكف فورا عن هذه الممارسة
Full compliance with that Agreement is to be verified by a machinery requested of the United Nations by both parties.
فاﻻمتثال التام لهذا اﻻتفاق ستتحقق منه آلية يطلبها الطرفان من اﻷمم المتحدة.
But make no mistake both parties are implicated.
ولكن يتعين علينا أن ندرك تمام الإدراك أن كلا الحزبين متورط في هذا. فهناك بالفعل أحاديث تؤكد أن أوباما يعتزم جمع تريليون دولار أو أكثر للإنفاق على حمة إعادة انتخابه. وبطبيعة الحال، لن يأتي هذا المبلغ من الفقراء.
But make no mistake both parties are implicated.
ولكن يتعين علينا أن ندرك تمام الإدراك أن كلا الحزبين متورط في هذا.
Most interesting was the split in both parties.
وكان الأمر الأكثر إثارة للاهتمام هو الانقسام في كلا الحزبين.
That is a tall order for both parties.
هذا نظام عال بالنسبة إلى الطرفين.
Both parties have clear obligations under that roadmap.
ولكلا الطرفين التزامات واضحة بموجب خارطة الطريق.
Both parties must act with the utmost restraint.
وعلى الطرفين التصرف بأقصى قدر من ضبط النفس.
Both parties leaders will get there but only when dragged, kicking and screaming, by the financial markets.
بيد أن زعماء الحزبين لابد وأن يصلوا في نهاية المطاف إلى تلك النقطة ـ ولكن هذا لن يحدث إلا إذا جرتهم الأسواق المالية جرا إلى هناك رغما عن أنوفهم وهم يركلون ويصرخون.
I am encouraged by the cooperation that the Mission received from both parties in resolving these issues.
ويشجعني ما لقيته البعثة من تعاون من كلا الطرفين في حل هذه المسائل.
(b) All meetings, both of experts and of States Parties, will reach any conclusions or results by consensus.
5 إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها.
As a result of that experience both the quality and transparency of reporting by Parties has improved considerably.
ونتيجة لتلك الخبرة، تحسنت كثيرا جودة وشفافية التقارير المقدمة من الأطراف.
I therefore ascribe the utmost importance to the observance and timely implementation of these Agreements by both parties.
ولهذا فإنني أعلق أهميــة قصــوى علــى مراقبــة هـذه اﻻتفاقات وتنفيذها في الوقت المناسب من جانب الطرفين.
In practice, both parties are afraid of their convictions.
وفي الممارسة العملية فإن كلا من الطرفين يخشى قناعاته الخاصة.
This unbalanced relationship still has advantages for both parties.
ما تزال هذه العلاقة غير المتوازنة تشكل ميزة بالنسبة لكل من الطرفين.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties.
ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين.
Both parties have committed themselves to respect the judgment.
ولقـد التـزم الطرفــان باحترام الحكم.
It urges both parties to respect the agreed timetables.
كما يحث الطرفين علـــــى احترام الجدول الزمني المتفق عليه.
Now both parties should put an end to it.
في هذه التكتيكات. الآن يجب أن كلا الطرفين يضع حدا لذلك. (تصفيق) وبالنسبة للمبتدئين ،
The Goma team investigated a number of allegations submitted by both parties and submitted a report on its findings to the parties, through MONUC, on 7 February.
وقام فريق غوما بالتحقيق في عدد من الادعاءات التي تقدم بها الطرفان، وقدم للطرفين عن طريق البعثة تقريرا عن نتائجه في 7 شباط فبراير.
Furthermore, this commitment would eliminate one of the basic discriminatory elements of this Treaty referred to by many countries, both parties and non parties to the Treaty.
وعﻻوة على هذا فإن هذا اﻻلتزام من شأنه أن يقضي على أحد العناصر التمييزية اﻷساسية في المعاهدة التي سبق أن أشارت إليه بلدان عديدة من البلدان اﻷطراف أو غير اﻷطراف في المعاهدة على السواء.
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
وتحقيقا لهذا الغرض، يقوم الطرفان باﻻتفاق فيما بينهما بإنشاء لجنة تحكيم.
Talks were also held with IFSTAD which resulted in the undertaking by both parties to improve cooperation between them.
وعقدت أيضا مباحثات مع المؤسسة اﻻسﻻمية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية أسفرت عن تعهد كﻻ الطرفين بتحسين التعاون بينهما.
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors.
ويدعم هذا التعاون أنشطة الدولة والقطاع غير الحكومي بصورة متبادلة.
Both parties include conservatives and liberals, defense hawks and doves.
وكل من الحزبين يضم بين أعضائه المحافظين والليبراليين، والحمائم الصقور.
Both parties are campaigning on an anti euro, protectionist platform.
وكل منهما يدير حملته على أساس برنامج مناهض لليورو وقائم على فرض تدابير الحماية.
Both parties can petition this decision to a Labor Court.
وبوسع كل من الطرفين أن يستأنف هذا القرار في محكمة من محاكم العمل.
During the reporting period, both parties generally cooperated with UNMEE.
4 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاون الطرفان عموما مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
The international community was also witnessing a serious crisis in the realm of non proliferation and international verification, related to actions by both States parties and non parties.
ويشهد المجتمع الدولي أيضا أزمة خطيرة في مجال عدم الانتشار والتحقق الدولي، ذات صلة بالإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف وغير الأطراف في المعاهدة.
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will.
ونتوقع من الطرفين التعاون مع المجموعة الرباعية ومع الأطراف الأخرى التي تقوم بالمساعي الحميدة.
Further, immovable property, such as a communal house, must be registered in both spouses' names and the sale of such property has to be approved by both parties.
وفضلا عن ذلك يجب تسجيل الأملاك غير المنقولة مثل المنزل المحلي باسم كل من الزوجين على أن يكون بيع هذا العقار بموافقة الطرفين.
Historically, cease fires have survived only when they are backed by talks that both parties believe are genuine and serious.
فالتاريخ يؤكد أن استمرار وقف إطلاق النار لا يستمر إلا إذا وجد الدعم من خلال المحادثات التي يؤمن كل من الجانبين بصدقها وجديتها.
Such reforms require a grand bargain between America s political parties, which in turn presupposes visionary leadership by both of them.
إن مثل هذه الإصلاحات يتطلب إبرام صفقة كبرى بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في أميركا، وهو ما يستلزم بالتالي الزعامة الحكيمة من الجانبين.
Both parties, by their conduct, recognized the line and thereby in effect agreed to regard it as the frontier line.
فالطرفان كلاهما اعترفا بتصرفهما بالخط، موافقين بذلك على اعتباره خـط حـدود بينهما ().

 

Related searches : Both Parties - Suits Both Parties - Between Both Parties - From Both Parties - Both Parties Understand - Benefit Both Parties - Both Parties Agree - For Both Parties - Of Both Parties - Both Parties Acknowledge - Agreement Both Parties - Both Contracting Parties - When Both Parties - Both By