Translation of "both parties agree" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agree - translation : Both - translation : Both parties agree - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. | (ب) اتفاق السلطات المعنية في الدولتين الطرفين، رهنا بما قد تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط. |
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. | (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط. |
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. | (ب) موافقة السلطات المختصة في الدولتين كلتيهما على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
The Parties agree to intensify scientific and technological cooperation both with and within the Southern African Development Community region. | يوافق الطرفان على تكثيف التعاون في العلم والتكنولوجيا مع منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻻفريقي وداخلها. |
Why can't we both agree? | لم لا نتف ق أنا و أنت |
Both parties agree on these ideas. So put them in a bill, and get it on my desk this year. | الاتفاق على هذه الأفكار. لذا وضعت لهم في مشروع القانون ، وسهولة الحصول عليها على مكتبي هذا العام. |
Though undemarcated, the Commission reports this line is binding upon both parties, subject only, unless the parties agree otherwise, to the minor qualifications expressed in the delimitation decision. | وتفيد اللجنة بأن هذا الخط وإن لم يتم ترسيمه بالعلامات ملزم للطرفين، ولا يخضع إلا للتقييدات الطفيفة الواردة في مقرر التحديد، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. |
It should be stressed, though, that in order to conduct conciliation procedure both parties have to agree to take part in it. | غير أنه ينبغي التشديد على أنه بغية القيام بإجراء التوفيق ينبغي أن، يوافق الطرفان على الاشتراك فيه. |
Both sides agree that their roles are critical. | إن الجانبين يتفقان على أهمية الدور الذي يتعين عليهما أن يضطلعا به. |
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties, subject only to the minor qualifications expressed in the Delimitation Decision, unless they agree otherwise. | ورغم عدم ترسيمه، فهو، رهنا فقط بتحفظات طفيفة أبديت في قرار تعيين الحدود، ملزم للطرفين، إلا إذا اتفقا على خلاف ذلك. |
13. The Government delegation and the political parties AGREE that | ثالث عشر يتفق وفد الحكومة واﻷحزاب السياسية على ما يلي |
Consequently, the Parties agree that the following steps are necessary | ونتيجة لذلك، توافق اﻷطراف على أن من الضروري |
Parties to Protocol II agree to prohibit fishing in such waters. | أما أطراف البروتوكول الثاني فتوافق على حظر الصيد في تلك المياه. |
7. Both Parties agree that other aspects of the volunteer civil defence committees shall be dealt with later, in connection with other items on the general agenda. | ٧ يوافق الطرفان على أن تعالج فيما بعد الجوانب اﻷخرى المتعلقة باللجان الطوعية للدفاع المدني عند تناول النقاط اﻷخرى في جدول اﻷعمال العام. |
1. The Parties agree on the need for firm action against impunity. | ١ يتفق الطرفان على أنه ينبغي العمل بحزم حتى ﻻ يفلت المذنبون من العقاب. |
Both parties and non parties may contribute to the fund. | ويمكن للأطراف وغير الأطراف الإسهام في هذا الصندوق. |
We agree with the observation that globalization creates both opportunities and challenges. | إننا نتفق مع الرأي القائل إن العولمة تخلق فرصا وتحديات معا . |
But getting a divorce is like getting married... we must both agree. | ..... ولكن الطلاق مثل الزواج لابد أن نتفق عليه سويا |
The Parties thus agree to be bound by the Commission apos s recommendations. | وبهذه الطريقة يقبل الطرفان اﻻلتزام باحترام توصيات اللجنة. |
Now I think you and I could both agree that this set is | اعتقد الآن انه يمكننا ان نوافق ان هذه المجموعة |
However, they both agree that some sort of hankypanky must've been going on. | لكن ، كلاهما متفقتان انه كانت هناك علاقة جنسية من نوع ما. |
7. The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law. | 7 للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد قابلية انطباق هذا القانون. |
It was in favour of recourse to arbitration when the parties could not agree. | وإنها تحبذ اللجوء إلى التحكيم إذا لم يتمك ن الطرفان من الاتفاق. |
Concerning the above mentioned areas of cooperation, the Parties in particular agree as follows | وفيما يتعلق بمجاﻻت التعاون التي تقدم ذكرها، يعرب الطرفان عن موافقتهما بوجه خاص، على ما يلي |
Both parties therefore cater to their wishes. | وعلى هذا فإن كلا من الحزبين يسعى إلى تحقيق مصالحه. |
Both parties invoke one nation under God. | ..لكي يتم ترشيحهم. فكلا الحزبين يعملان بشعار أمة واحدة تحت راية الله. |
The Council took note in particular of the commitment by both parties to immediately cease hostilities, agree within a month on a permanent ceasefire, and negotiate without disturbing the electoral process. | وأحاط المجلس علما بوجه خاص بالتزام كلا الطرفين بوقف الأعمال العدائية فورا، والاتفاق في غضون شهر على وقف دائم لإطلاق النار، والتفاوض دون عرقلة العملية الانتخابية. |
But make no mistake both parties are implicated. | ولكن يتعين علينا أن ندرك تمام الإدراك أن كلا الحزبين متورط في هذا. فهناك بالفعل أحاديث تؤكد أن أوباما يعتزم جمع تريليون دولار أو أكثر للإنفاق على حمة إعادة انتخابه. وبطبيعة الحال، لن يأتي هذا المبلغ من الفقراء. |
But make no mistake both parties are implicated. | ولكن يتعين علينا أن ندرك تمام الإدراك أن كلا الحزبين متورط في هذا. |
Most interesting was the split in both parties. | وكان الأمر الأكثر إثارة للاهتمام هو الانقسام في كلا الحزبين. |
That is a tall order for both parties. | هذا نظام عال بالنسبة إلى الطرفين. |
Both parties have clear obligations under that roadmap. | ولكلا الطرفين التزامات واضحة بموجب خارطة الطريق. |
Both parties must act with the utmost restraint. | وعلى الطرفين التصرف بأقصى قدر من ضبط النفس. |
Implementation by both parties had proceeded reasonably well. | ٥ وأضاف قائﻻ إن التنفيذ من قبل كﻻ الطرفين كان حسنا على نحو معقول. |
6. This Law also applies to a commercial conciliation when the parties agree that the conciliation is international or agree to the applicability of this Law. | 6 يطبق هذا القانون أيضا على التوفيق التجاري عندما يتفق الطرفان على أن التوفيق دولي أو عندما يتفقان على قابلية انطباق هذا القانون. |
He has eased tensions with China by focusing on what both sides can agree upon. | فقد عمل على تخفيف التوترات مع الصين من خلال التركيز على القضايا التي يتفق عليها الطرفان. |
Unfortunately, not all parties in the region agree with the very concept of gradually building confidence. | وللأسف، لا توافق جميع الأطراف في المنطقة على مفهوم بناء الثقة التدريجي ذاته. |
In practice, both parties are afraid of their convictions. | وفي الممارسة العملية فإن كلا من الطرفين يخشى قناعاته الخاصة. |
This unbalanced relationship still has advantages for both parties. | ما تزال هذه العلاقة غير المتوازنة تشكل ميزة بالنسبة لكل من الطرفين. |
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties. | ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين. |
Both parties have committed themselves to respect the judgment. | ولقـد التـزم الطرفــان باحترام الحكم. |
It urges both parties to respect the agreed timetables. | كما يحث الطرفين علـــــى احترام الجدول الزمني المتفق عليه. |
Now both parties should put an end to it. | في هذه التكتيكات. الآن يجب أن كلا الطرفين يضع حدا لذلك. (تصفيق) وبالنسبة للمبتدئين ، |
Parties to agree on the elements of an umbrella agreement that contains provisions for privileges and immunities | ألف اتفاق الأطراف على عناصر اتفاق جامع يتضمن أحكاما خاصة بالامتيازات والحصانات |
8. The Government of the Republic of Equatorial Guinea and the political parties AGREE on the following | ثامنا تتفق حكومة جمهورية غينيا اﻻستوائية واﻷحزاب السياسية على ما يلي |
Related searches : Both Parties - Parties Shall Agree - The Parties Agree - Suits Both Parties - Between Both Parties - From Both Parties - Both Parties Understand - Benefit Both Parties - For Both Parties - By Both Parties - Of Both Parties - Both Parties Acknowledge - Agreement Both Parties - Both Contracting Parties