Translation of "parties shall agree" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agree - translation : Parties shall agree - translation : Shall - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators. | 1 يكون هناك موفق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن يكون هناك موفقان أو أكثر. |
2. The arbitral tribunal shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be constituted as follows | ٢ تتشكل محكمة التحكيم على النحو التالي ما لم يتفق الطرفان على غير ذلك |
The Contracting Parties shall agree to carry out environmental impact assessment of hazardous activities, and to implement risk reducing measures. | وتوافق الأطراف المتعاقدة على القيام بتقدير لما يترتب على الأنشطة الخطرة من آثار بيئية وتنفيذ تدابير خفض المخاطر. |
Unless the Parties agree otherwise, any sum transferred pursuant to article 5, paragraph 1 (b), of this Agreement shall be paid | 1 ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، ي سد د أي مبلغ يحال عملا بالفقرة 1 (ب) من المادة 5 من هذا الاتفاق |
3. The Conference of the Parties shall agree upon mechanisms for achieving the objectives mentioned in paragraph 1 of this article, including | 3 يتفق مؤتمر الأطراف على آليات لإنجاز الأهداف المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك ما يلي |
13. The Government delegation and the political parties AGREE that | ثالث عشر يتفق وفد الحكومة واﻷحزاب السياسية على ما يلي |
Consequently, the Parties agree that the following steps are necessary | ونتيجة لذلك، توافق اﻷطراف على أن من الضروري |
Parties to Protocol II agree to prohibit fishing in such waters. | أما أطراف البروتوكول الثاني فتوافق على حظر الصيد في تلك المياه. |
15. The Government and the political parties AGREE that this NATIONAL PACT shall be given the status of a Public Instrument for all relevant purposes. | خامس عشر تتفق الحكومة واﻷحزاب السياسية على اعتبار هذا الميثاق الوطني محررا رسميا لﻷغراض ذات العﻻقة. |
1. The Parties agree on the need for firm action against impunity. | ١ يتفق الطرفان على أنه ينبغي العمل بحزم حتى ﻻ يفلت المذنبون من العقاب. |
The Conference of the Parties and the organization it has identified shall agree upon modalities for this Global Mechanism to ensure inter alia that such Mechanism | ويتفق مؤتمر اﻷطراف والمنظمة التي يعيﱢنها على الطرائق التي تكفل قيام هذه اﻵلية العالمية، في جملة أمور، بما يلي |
The Conference of the Parties and the organization it has identified shall agree upon modalities for this Global Mechanism to ensure inter alia that such Mechanism | ويتفق مؤتمر اﻷطراف والمنظمة التي يعيﱢنها على طرائق لهـذه اﻵليـة العالمية تكفل قيـام هـذه اﻵلية، في جملة أمور، بما يلي |
7. Both Parties agree that other aspects of the volunteer civil defence committees shall be dealt with later, in connection with other items on the general agenda. | ٧ يوافق الطرفان على أن تعالج فيما بعد الجوانب اﻷخرى المتعلقة باللجان الطوعية للدفاع المدني عند تناول النقاط اﻷخرى في جدول اﻷعمال العام. |
The Parties thus agree to be bound by the Commission apos s recommendations. | وبهذه الطريقة يقبل الطرفان اﻻلتزام باحترام توصيات اللجنة. |
In particular, States Parties shall | وتعمل الدول الأطراف بوجه خاص على |
The Parties shall, in particular | وتقوم اﻷطراف بصفة خاصة بما يلي |
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. | (ب) اتفاق السلطات المعنية في الدولتين الطرفين، رهنا بما قد تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط. |
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. | (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط. |
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. | (ب) موافقة السلطات المختصة في الدولتين كلتيهما على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
7. The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law. | 7 للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد قابلية انطباق هذا القانون. |
It was in favour of recourse to arbitration when the parties could not agree. | وإنها تحبذ اللجوء إلى التحكيم إذا لم يتمك ن الطرفان من الاتفاق. |
Concerning the above mentioned areas of cooperation, the Parties in particular agree as follows | وفيما يتعلق بمجاﻻت التعاون التي تقدم ذكرها، يعرب الطرفان عن موافقتهما بوجه خاص، على ما يلي |
4. The Conference of the States Parties shall agree upon activities, procedures and methods of work to achieve the objectives set forth in paragraph 1 of this article, including | 4 يتفق مؤتمر الدول الأطراف على أنشطة وإجراءات وطرائق عمل لتحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك |
To this end, States Parties shall | وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الدول الأطراف على |
Shall we agree upon what Rome really wants has always wanted of Egypt? | سوف نوافق على ماتريده روما من احتياجات ماذا اردت من مصر دائما |
The Parties agree that implementation of the strategy shall meet the criteria of priority to the struggle against poverty, efficient management, participation of the recipient populations and transparency concerning expenditures. | وتوافق اﻷطراف على أن تنفيذ اﻻستراتيجية سيفي بمعايير أولوية الكفاح ضد الفقر، واﻻدارة الفعالة، ومشاركة السكان المتلقين، والشفافية المتصلة بالنفقات. |
6. This Law also applies to a commercial conciliation when the parties agree that the conciliation is international or agree to the applicability of this Law. | 6 يطبق هذا القانون أيضا على التوفيق التجاري عندما يتفق الطرفان على أن التوفيق دولي أو عندما يتفقان على قابلية انطباق هذا القانون. |
Unless we agree on this basic philosophical premise, we shall find it difficult to agree on the logical implications of an Agenda for Development. | ومـا لـم نتفـق علـى هـذه الفرضيـة الفلسفيـة اﻷساسية، سيصعب علينا اﻻتفاق على اﻵثار المنطقية لخطة للتنمية. |
you shall be divided into three parties , | وكنتم في القيامة أزواجا أصنافا ثلاثة . |
you shall be divided into three parties , | وكنتم أيها الخلق أصناف ا ثلاثة |
States parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
States Parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
State Parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
States Parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
States Parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
States Parties shall also take appropriate measures | 2 وتتخذ الدول الأطراف أيضا التدابير المناسبة لكفالة ما يلي |
Access shall be guaranteed by the Parties. | وتكفل اﻷطراف إمكانية الوصول. |
Unfortunately, not all parties in the region agree with the very concept of gradually building confidence. | وللأسف، لا توافق جميع الأطراف في المنطقة على مفهوم بناء الثقة التدريجي ذاته. |
This was a flagrant breach of article 4.15 of the Algiers Peace Agreement, which states The parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. | ويشكل هذا خرقا صارخا للمادة 4 15 من اتفاق الجزائر للسلام التي تنص على ما يلي يتفق الطرفان على أن قرارات اللجنة بخصوص تعيين ورسم الحدود هي قرارات نهائية وملزمة. |
Procedure 5. Unless the parties to the dispute agree otherwise, the arbitral tribunal shall determine its own procedures, assuring to each party full opportunity to be heard and to present its case. | ٥ تضع محكمة التحكيم، ما لم يتفق أطراف النزاع على غير ذلك، قواعد اجراءاتها على وجه يكفل لكل طرف اﻹدﻻء بأقواله وعرض قضيته. |
(b) If a majority, that shall not be less than eighteen High Contracting Parties so agree, the Depositary shall promptly convene a meeting to which all High Contracting Parties which have made the declaration under paragraph 1 of this Article shall be invited to consider the case submitted by the Committee in accordance with paragraph 13 (a) (v) of this Article. | (ب) إذا ما وافقت أغلبية لا تقل عن ثمانية عشر طرفا ساميا متعاقدا ، فإن الوديع يتولى فورا عقد اجتماع تدعى إليه الأطراف السامية المتعاقدة التي أصدرت الإعلان بموجب الفقرة 13(أ) من هذه المادة للنظر في الحالة المقدمة من اللجنة بمقتضى الفقرة 13(أ)(ت) من هذه المادة. |
Parties to agree on the elements of an umbrella agreement that contains provisions for privileges and immunities | ألف اتفاق الأطراف على عناصر اتفاق جامع يتضمن أحكاما خاصة بالامتيازات والحصانات |
8. The Government of the Republic of Equatorial Guinea and the political parties AGREE on the following | ثامنا تتفق حكومة جمهورية غينيا اﻻستوائية واﻷحزاب السياسية على ما يلي |
We are prepared to contribute to the process, provided the parties agree that this would be constructive. | ونحن على استعــداد لﻹسهـام في هذه العملية، إذا وافق الطرفان على جدوى ذلك. |
2. States Parties shall also take appropriate measures | 2 تتخذ الدول الأطراف أيضا التدابير المناسبة الرامية إلى |
Related searches : Shall Agree - Both Parties Agree - The Parties Agree - Parties Shall Meet - The Parties Shall - Shall Agree With - Shall Agree Upon - Shall Mutually Agree - We Shall Agree - I Shall Agree - Agree To Agree - Mainstream Parties