Translation of "as essential for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's as though intent is an essential component for humanity. | تبدو الني ة كأنها مركبا ضروريا للإنسانية، |
As emphasized in the Monterrey Consensus, good governance is essential for sustainable development. | 24 تعتبر الإدارة السليمة، كما أكد ذلك توافق آراء مونتيري، شيئا أساسيا للتنمية المستدامة. |
(c) Peace and security as an essential condition for enjoyment of human rights. | و )ج( توفر السلم واﻷمن كشرط جوهري للتمتع بحقوق اﻹنسان. |
7. Trade has an essential role to play as a vehicle for internalization. | ٧ ان للتجارة دورا أساسيا تؤديه بوصفها أداة لﻻستيعاب الداخلي. |
As elaborated in the Millennium Project, all are essential for meeting the Goals, as well as wider development needs. | وحسبما هو مبين في مشروع الألفية، فإن جميع هذه المجموعات لا غنى عنها من أجل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وبالاحتياجات الإنمائية الأعم. |
This same survey also discloses the fact that the majority of family units do not have essential services, such as essential electricity, sanitary services and essential goods necessary for human development. | وتكشف هذه الدراسة الاستقصائية نفسها عن أن غالبية الوحدات الأسرية لا تحصل على الخدمات الأساسية، مثل الكهرباء، وخدمات المرافق الصحية، والسلع الأساسية الضرورية للتنمية البشرية. |
Creating awareness of peace negotiations as a tool for achieving gender equality is essential. | وخلق الوعي بأن مفاوضات السلام وسيلة فعالة لتحقيق المساواة بين الجنسين أمر أساسي. |
However, international cooperation in the field of drugs is essential for us as well. | إﻻ أن التعــاون الدولـــي فـــي مجال المخدرات أساسي لنا كذلك. |
An essential feature of support for women must have, as its central focus, education. | والتعليم يجب أن يكون في صلب الدعم الضروري للمرأة. |
Now as I said before, bats are essential for our ecosystems to function correctly. | كما قلت سابقا، تعتبر الخفافيش عنصر أساسى فى النظام البيئى |
It is essential for success. | وهذا امر ضروري للنجاح |
The government conceived of education as an essential tool in the peaceful struggle for independence. | فقد رأت الحكومة أن التعليم له دور ضروري في الصراع السلمي من أجل الاستقلال. |
It is also essential for them to reach out to non Muslim audiences as well. | ومن الضروري أيضا أن يتوجهوا إلى جمهور غير المسلمين. |
Multilateral agreements designed to address these issues necessarily serve as essential mechanisms for achieving coordination. | واﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف الموضوعة لمعالجة هذه القضايا هي، بالضرورة، آليات أساسية لتحقيق التنسيق. |
17. PPRD comprises additional components identified as essential for implementation during the initial three years. | ١٧ ويتألف البرنامج الموازي لﻹنعاش والتنمية من العناصر اﻹضافية التي تم تحديدها بوصفها عناصر أساسية للتنفيذ أثناء السنوات الثﻻث اﻷولى. |
Footwear, as you can imagine was essential for being able to travel a long distance. | رداء القدم , كما تستطيعأن تتخيل كان أمر جوهري للتمكين من سفر هذه المسافات الطويلة. |
This is essential for ensuring access to the victims as well as the security of relief personnel and supplies. | وهذا أساسي لكفالة الوصول الى الضحايا عﻻوة على كفالة أمن موظفي وإمدادات اﻹغاثة. |
As always, it is essential to be informed. | كما هو الحال دائما ، فمن الضروري أن نكون على علم. |
Most deemed new technology as essential for mobility, analysis and planning capacity, situational awareness and security. | واعتبر معظمهم أن للتكنولوجيا الجديدة أهمية جوهرية في مجال التنقل والقدرة على التحليل والتخطيط وإدراك الموقف العسكري والأمن. |
Ali viewed his work for Syrians Between Us as an essential voice for those who no longer possessed one. | يرى علي عمله في برنامج سوريون بيننا بمثابة الصوت الضروري لمن ليس له صوت. |
Cooperation is essential for all investigations. | 40 والتعاون أمر أساسي لإجراء جميع التحقيقات. |
Adequate funding for both is essential. | ومن الأمور الأساسية توفير تمويل كاف لكلتا العمليتين. |
This is essential for its success. | لنجاحها quot . |
The Department considered local leadership as essential and local ownership as crucial. | ورأت الإدارة أن القيادة المحلية ضرورية وأن الملكية المحلية أساسية. |
Access to justice is an essential condition for the effective implementation of human rights, as well as for democracy and the rule of law. | 58 الوصول إلى العدالة هو شرط أساسي للإعمال الفعلي لحقوق الإنسان، وللديمقراطية وسيادة القانون. |
Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms. | ويظل الانضباط المالي يشكل ضرورة أساسية، وكذلك الإصلاحات البنيوية العميقة. |
Increasing the Fund does not strike us as essential. | وﻻ نــرى أن هنــاك ضرورة أساسيــة لزيادة رأسمال الصندوق. |
Education is a human right and an essential as well as a powerful tool for achieving gender equality, development and peace. | 20 يعد التعليم أحد حقوق الإنسان، وأداة ضرورية وذات تأثير قوي في تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام. |
In their brutal attacks, civilian lives and livelihoods have been destroyed, as has infrastructure for essential services. | وفي هجماتها الوحشية أزهقت أرواح المدنيين ودمرت أسباب معيشتهم، مثلما دمرت البنية التحتية للخدمات الأساسية. |
It was essential to maintain the momentum as the foundation for real changes had already been laid. | ونوه بضرورة المحافظة على الزخم خاصة وأن أسس التغيرات الحقيقية قد أرسيت. |
Training is also included in the programme as an essential element for strengthening a conflict resolution approach. | وأدرج التدريب أيضا في البرنامج بوصفه عنصرا أساسيا لتدعيم نهج حل النزاعات. |
Such compartmentalization is as essential now as it was during the Cold War. | وإن مثل هذا التفتيت للخلافات يمثل الآن ضرورة أساسية تماما كما كان أثناء الحرب الباردة. |
Good governance is essential for sustainable development. | 87 لا غنـى عن الحكم السليم من أجل التنمية المستدامة. |
However, when a State fails to act, international justice specifically, the International Criminal Court is an essential recourse for States, as well as for the Council. | ولكن، إذا عجزت الدول عن العمل، فإن العدالة الدولية ولا سيما المحكمة الجنائية الدولية هي المصدر الأساسي للدول وللمجلس. |
Promoting basic human rights and social justice and eliminating discrimination are essential for human dignity, as well as for poverty reduction and social and economic development. | 55 يعتبر تعزيز حقوق الإنسان الأساسية والعدالة الاجتماعية والقضاء على التمييز عناصر أساسية لتحقيق كرامة الإنسان فضلا عن أهميتها في الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Victim protection and support are essential not only for humanitarian reasons, but also as a prerequisite for successful investigation and prosecution. | وحماية الضحايا ومساعدتهم ليست ضرورية لأسباب انسانية فقط، ولكن كشرط أساسي لنجاح التحر يات والملاحقة قضائيا أيضا. |
But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life. | لكن فيما عدا ذلك, أنت بيئة رائعة لهذه البكتيريا, تماما كما هي أساسية لحياتك. |
Employment is an essential element for a dignified life and should form an essential part of the policy framework for integration. | 47 والعمالة عنصر أساسي في الحياة بكرامة وينبغي أن تكون جزءا رئيسيا من إطار السياسة العامة الرامية إلى تحقيق الاندماج. |
Woodrow Wilson was not a gifted student as a child, but he taught himself oratory because he regarded it as essential for leadership. | لم يكن وودرو ويلسون طالبا موهوبا في طفولته، ولكنه علم نفسه الخطابة لأنه كان ينظر إليها باعتبارها شرطا أساسيا للزعامة. |
Links with ICRC, NGOs and others are also essential for the protection of vulnerable groups, in particular unaccompanied minors and orphans, as well as for tracing relatives. | وتعتبر الصﻻت مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها ضرورية أيضا لحماية الفئات الضعيفة، وبخاصة الق صﱠر واﻷيتام غير المصحوبين، وكذلك للبحث عن اﻷقارب. |
Meteorological satellites are essential for detecting the development of severe storms over the oceans and for tracking them as they approach land. | وسواتل اﻷرصاد الجوية ضرورية ﻻكتشاف تطور العواصف الشديدة فوق المحيطات ولتتبع مسارها لدى اقترابها من اليابسة. |
Other matters essential for achieving the Convention's aims | (ه ) مسائل أخرى أساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية |
Essential use nominations for non Article 5 Parties | (أ) تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بالمادة 5 |
Essential use nominations for non Article 5 Parties | 4 النظر في قضايا تتصل ببروميد الميثيل |
Sustainable fisheries management is essential for poverty reduction. | تعد الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ضرورية للحد من الفقر. |
Related searches : Essential For - Consider As Essential - Essential For Understanding - Was Essential For - Essential Basis For - Essential For You - An Essential For - Essential Need For - Are Essential For - Essential For Life - Essential For Success - Is Essential For - Essential Tool For - Particularly Essential For