Translation of "an essential for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

An essential for - translation : Essential - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Employment is an essential element for a dignified life and should form an essential part of the policy framework for integration.
47 والعمالة عنصر أساسي في الحياة بكرامة وينبغي أن تكون جزءا رئيسيا من إطار السياسة العامة الرامية إلى تحقيق الاندماج.
Rental Housing An Essential Option for the Poor
الإسكان الإيجاري خيار أساسي للفقراء
Japan considers that an effective verification system is essential for an FMCT.
وترى اليابان أنه لا غنى عن إقامة نظام تحقق فعال خاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
Earthwatch has been an essential element for environment related data.
وتشكل آلية رصد اﻷرض عنصرا أساسيا فيما يتعلق بالبيانات المتصلة بالبيئة.
It's as though intent is an essential component for humanity.
تبدو الني ة كأنها مركبا ضروريا للإنسانية،
50. Industrialization was an essential tool for promoting and accelerating growth.
٥٠ وقال إن التصنيع يعتبر أساسيا بالنسبة لتعزيز النمو والتعجيل به.
This objective also constitutes an essential tool for promoting the democratization process.
ويشكل هذا الهدف أيضا أداة أساسية لتطوير عملية تحقيق الديمقراطية.
It's an essential question that humans have been wondering about for centuries.
أنها مسألة أساسية يتساءل حولها البشر منذ عدة قرون.
Formal acknowledgement of receipt is an essential internal control for safeguarding the assets of an organization.
ويمثل اﻻقرار الرسمي باﻻستﻻم أحد الضوابط الداخلية اﻷساسية لحماية اﻷصول في أية منظمة.
They can constitute an essential mechanism for promoting respect for human rights of all individuals.
ويمكنها أن تشكل آلية أساسية لتعزيز احترام حقوق اﻻنسان لجميع اﻷفراد.
The Beijing Platform for Action provided an essential pathway towards implementing that vision.
ويوفر منهاج عمل بيجين طريقا أساسيا نحو تحقيق هذه الرؤية.
Language becomes an essential tool for transmitting indigenous culture, values and world view.
واللغة هي وسيلة ضرورية لنقل ثقافة الشعوب الأصلية، وقيمها ونظرتها إلى العالم.
Phasing out is a difficult but essential undertaking for an organization like ours.
وتعتبر التصفية التدريجية عمﻻ صعبا ولكنه ضروري بالنسبة لمنظمة مثل منظمتنا.
(c) Peace and security as an essential condition for enjoyment of human rights.
و )ج( توفر السلم واﻷمن كشرط جوهري للتمتع بحقوق اﻹنسان.
7. Trade has an essential role to play as a vehicle for internalization.
٧ ان للتجارة دورا أساسيا تؤديه بوصفها أداة لﻻستيعاب الداخلي.
56. Regional cooperation was an essential element for the implementation of environmental action.
٥٦ وختاما قال إن التعاون اﻻقليمي عنصر أساسي لتنفيذ العمل البيئي.
It's essential for an officer to have that respect, I'm sure you agree.
أنه من الضرورى لأى ضابط أن يحصل على هذا الأحترام
Development is an essential component of security.
تشك ل التنمية عنصرا أساسيا في الأمن.
This infrastructure is an essential public good.
هذه هي البنية التحتية العامة الأساسية جيدة amp quot .
General description Energy is an essential building block for sustainable development and fighting poverty.
هاء 16 تشكل الطاقة عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة ومكافحة الفقر.
An essential package of health services free of charge for all the family members.
مجموعة أساسية من الخدمات الصحية المجانية لجميع أفراد الأسرة
Defeating terrorism in Iraq is an essential condition for defeating it throughout the world.
فهزيمة الإرهاب في العراق هي الشرط الضروري لهزيمته على صعيد العالم كله.
However, an essential requirement for achieving sustained growth is a more dynamic export sector.
إﻻ أن أحد الشروط الضرورية لتحقيق نمو مستدام يتمثل في وجود قطاع تصديري أكثر دينامية.
The Regular System of Government Contributions provides an essential source of financing for ILPES.
٣٥ يوفر النظام العادي لمساهمات الحكومات مصدرا أساسيا لتمويل معهد أمريكا الﻻتينية للتخطيط اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
An essential feature of support for women must have, as its central focus, education.
والتعليم يجب أن يكون في صلب الدعم الضروري للمرأة.
This paper contains specific views on the essential elements of an agenda for development.
وتتضمن هذه الورقة آراء محددة بشأن العناصر اﻷساسية لخطة التنمية.
27. Regional cooperation was an essential element for the implementation of environmental protection programmes.
٢٧ وأكد أن التعاون اﻹقليمي يعتبر عنصرا أساسيا لتنفيذ برامج حماية البيئة.
For the free software movement, free software is an ethical imperative, essential respect for the users' freedom.
بالنسبة لحركة البرمجيات الحرة، تمثل البرمجيات الحرة واجبا أخلاقيا، لأن البرمجيات الحرة وحدها تحترم حرية المستخدمين.
Amended Protocol II was an important tool for minimizing humanitarian risks and an essential complement to other multilateral efforts.
وأضاف أن البروتوكول الثاني المعدل أداة هامة للحد إلى أدنى درجة من المخاطر الإنسانية ومكملا أساسيا للجهود الأخرى المتعددة الأطراف.
In our view, this is an essential requirement.
ونحن نرى أن هذا شرك أساسي.
11. Trade constituted an essential component of cooperation.
١١ ومضى قائﻻ إن المبادﻻت التجارية تشكل عنصرا أساسيا للتعاون الدولي.
The government conceived of education as an essential tool in the peaceful struggle for independence.
فقد رأت الحكومة أن التعليم له دور ضروري في الصراع السلمي من أجل الاستقلال.
Scientific research and technological innovation will continue to be an essential foundation for such developments.
وستشكل البحوث والابتكار التكنولوجي دائما أساسا لا بد منه لتحقيق هذه التطورات.
The reincorporation of these quot homelands quot is now an essential prerequisite for the emergence of an undivided South Africa.
إن إعادة دمج هذه quot اﻷوطان quot يعتبر اﻵن شرطا أساسيا ﻻ غنى عنه لجنوب افريقيا غير مجزأة.
From a global perspective, empowerment was an essential prerequisite for urban policy making through public participation.
3 ومن المنظور العالمي، فإن التمكين يعتبر شرطا أساسيا لصنع سياسة حضرية من خلال المشاركة الشعبية.
Stabilizing the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process.
77 ويمثل تحقيق الاستقرار للحالة الإنسانية عنصرا أساسيا لدعم عملية السلام والمصالحة.
The proposed diversification fund for Africa apos s commodities was an essential step in that direction.
واختتم كلمته بقوله إن صندوق التنويع المقترح للسلع اﻷساسية اﻻفريقية يمثل خطوة أساسية في ذلك اﻻتجاه.
This is an essential property in electrical wiring systems.
وهذه هي الخاصية الأساسية في أنظمة الأسلاك الكهربائية.
It is an essential pillar to this country's recovery.
هي دعامة أساسية لإنعاش هذا البلد.
Trust is an essential condition to a free society.
ان الثقة هي امر محوري للمجتمع الحر
And this is, really an essential critical thinking skill.
و هذا حقا أساس مهارة التفكير النقدى
Ali viewed his work for Syrians Between Us as an essential voice for those who no longer possessed one.
يرى علي عمله في برنامج سوريون بيننا بمثابة الصوت الضروري لمن ليس له صوت.
125. Improving and enhancing governance is an essential condition for the success of any agenda or strategy for development.
٥٢١ إن تحسين وتعزيز أسلوب الحكم شرط أساسي لنجاح أي خطة أو استراتيجية للتنمية.
An improvement in the overall security environment is, as the report stresses, an essential prerequisite for an expansion of United Nations activities in Iraq.
وكما يؤكد التقرير فإن إدخال تحسين على البيئة الأمنية الكلية شرط مسبق ضروري لتوسيع نشاطات الأمم المتحدة في العراق.
The Monterrey Consensus established for the first time a global partnership for development, an essential element for the eradication of poverty.
لقد أنشأ توافق آراء مونتيري لأول مرة شراكة عالمية للتنمية، وهي عنصر أساسي للقضاء على الفقر.

 

Related searches : An Essential - Essential For - An Essential Role - An Essential Requirement - An Essential Element - An Essential Step - An Essential Part - An Essential Contribution - An Essential Component - An Essential Aspect - Essential For Understanding - Was Essential For - Essential Basis For - Essential For You