Translation of "are appropriate for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriate - translation : Are appropriate for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are appropriate for the question
انها تطرح السؤال الهام
Wage policies are appropriate only for centrally planned economies.
إذ أن سياسات الأجور لا تكون مناسبة إلا في إطار اقتصاد خاضع لتخطيط مركزي.
Policies designed for one fault line are not necessarily appropriate for the latter.
والواقع أن السياسات المصممة للتعامل مع أحد خطوط الصدع ليست بالضرورة صالحة للتعامل مع غيره.
Access and appropriate conditions for relief organizations are a prerequisite for humanitarian work.
إن إمكانية الوصول والظروف المناسبة لمنظمات اﻹغاثة شرطان أساسيان للعمل اﻹنساني.
They are more appropriate.
فهي أكثر ملائمة .
These figures are necessary for an appropriate comparison to be made.
وهذه الأرقام ضرورية للقيام بمقارنة سليمة.
We are committed to creating the appropriate opportunities for our people.
إننا ملتزمون بتهيئة الفرص المناسبة لشعوبنا.
Appropriate budgets are earmarked for school activity programmes, in which students are encouraged to participate.
تفعيل دور الكليات التقنية في خدمة المجتمع عن طريق عقد دورات وندوات ومحاضرات تلبي حاجة المجتمع، وإجراء البحوث والدراسات والخدمات التعليمية.
The appropriate mechanisms for monitoring these disclosures are also under review for immediate strengthening.
ويجري أيضا استعراض الآليات المناسبة لرصد هذه الإقرارات من أجل تعزيزها على الفور.
According to Iraq, local producer prices are more appropriate for this purpose.
ووفقا لما يراه العراق، فإن أسعار المنتجين المحليين أكثر ملاءمة لهذا الغرض.
Reports of these forums are forwarded to the Government for appropriate action.
وتحال تقارير هذه المنتديات إلى الحكومة من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة.
Appropriate policies for internationalizing the SME sector in developing countries are therefore needed.
ولذلك، يلزم وضع سياسات ملائمة لتدويل قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
We fully agree that appropriate domestic policies are necessary for human centred development.
إننا نوافق بالكامل على أن السياسات المحلية المناسبة ضرورية للتنمية التي تجعل اﻻنسان محور اﻻهتمام.
But what we really need are African solutions that are appropriate for Africa looking at the culture,
إنها المشاكل. لكن ما نحتاجه حقا هو حلول أفريقية مناسبة لافريقيا تراعي للثقافة،
It is generally recognized that not all types of procurement are appropriate for ERAs.
34 من المسل م به بصورة عامة أنه ليست جميع أنواع الإشتراء مناسبة للمزادات العكسية الإلكترونية.
38. Appropriate institutional linkages are essential for ensuring the success of rural development policies.
٣٨ تعتبر الصﻻت المؤسسية المناسبة جوهرية بالنسبة لكفالة نجاح سياسات التنمية الريفية.
(j) Appropriate information technologies are now accessible.
)ي( صار من الممكن حاليا الوصول الى تكنولوجيات المعلومات المناسبة.
Responses are increasingly focused on meeting young people's needs for appropriate information, skills and services.
وتركز عمليات التصدي باطراد على تلبية حاجات الشباب إلى المعلومات والمهارات والخدمات الملائمة.
There are difficulties in defining an appropriate quantity for expressing dose outside the target organ.
وثمة صعوبات في تحديد كمية مﻻئمة تبين الجرعة التي يتعرض لها الجسم خارج العضو المستهدف.
Continued unchecked aggression is not conducive to creating the appropriate climate we are looking for.
فاستمرار العدوان بﻻ كابح ﻻ يؤدي إلى تهيئة المناخ المﻻئم الذي نسعى إليه.
We believe that appropriate protection and security for the peace keeping personnel are essential conditions for such cooperation.
ونعتقد أن الحماية المناسبة واﻷمن ﻷفـراد حــفظ السلم شرطــان جوهريــان لهذا التعاون.
We are sure that this meeting will be an appropriate forum for discussing the matters that we are reviewing today.
ونحن على يقين من أن هذا اﻻجتماع سيكون محفﻻ مﻻئما لمناقشة المسائل التي نستعرضها اليوم.
Need for appropriate economic incentives.
ضرورة تقديم حوافز اقتصادية ملائمة.
(c) They are targeted to the appropriate audience
(ج) استهدافها للجمهور المناسب
Many of the recommendations are useful and appropriate.
كما أن العديد من توصياته مفيدة ومناسبة.
We believe that such measures are appropriate for those who profit from human life and misery.
ونؤمن بأن هذه التدابير تصلح ﻷولئك الذين يجنون اﻷرباح على حساب روح اﻹنسان وبؤسه.
Moreover, there is no indication that the criteria for an expanded membership are either specific or appropriate.
وعلاوة على ذلك، لا يوجد مؤشر إلى أن معايير العضوية الموسعة محددة أو مناسبة.
122. Containers are used for offices, storage, accommodation, ablution and kitchen facilities where appropriate to reduce costs.
١٢٢ وتستخدم الحاويات كمكاتب، ومستودعات، وأماكن لﻹقامة، وأماكن لﻻغتسال، ومطابخ، بحسب اﻻقتضاء لتخفيض التكاليف.
The issues are discussed and appropriate action is assigned.
وتجري مناقشة المسائل كما يتم التكليف باتخاذ الإجراء الملائم.
Obviously, however, they are not appropriate to every crisis.
مع ذلك، من الواضح أنها ليست مﻻئمة لكل أزمة.
Insofar as transshipment measures are concerned there are appropriate border controls in place.
أما فيما يتعلق بتدابير الشحن العابر، فثمة ضوابط حدودية جار بها العمل.
Further, the Panel considers that the methods used by Saudi Arabia for calculating ecological loss are not appropriate for that purpose.
672 ويرى الفريق كذلك أن الطرق التي استخدمتها المملكة العربية السعودية لحساب الخسارة الإيكولوجية غير مناسبة لذلك الغرض.
4. Some of the amounts for research and development are for technical reasons included in the appropriate quot procurement quot items.
٤ ﻷسباب فنية، أدرجت بعض نفقات البحث والتطوير تحت بنود quot المشتريات quot ذات الصلة.
53. Within these general guidelines, proposals for an appropriate form of external publishing are considered for cases such as the following
٥٣ وفي إطار هذه المبادئ التوجيهية العامة، يجري النظر بخصوص بعض الحاﻻت في أي مقترحات تتعلق باﻻستعانة بشكل مناسب من أشكال الطباعة الخارجية وذلك على النحو التالي
Many developing countries are coming forward with ideas for further nationally appropriate mitigation measures that they could take.
فضلا عن ذلك فقد تقدم عدد كبير من البلدان النامية بأفكار واقتراحات بالمزيد من تدابير التخفيف اللائقة التي تستطيع اتخاذها على المستوى الوطني.
With internal acts, the employer, in accordance with appropriate regulations, determines which jobs are especially bad for health.
ويقوم صاحب العمل، من خلال أعمال داخلية وفقا للنظم المناسبة، بتحديد الأعمال الضارة بالصحة بصفة خاصة.
Also included, where appropriate, are suggestions by the secretariat for possible action by the Conference of the Parties.
كما تحتوي، حيثما اقتضى الأمر، على اقتراحات من الأمانة بشأن الإجراء المحتمل أن يتخذه مؤتمر الأطراف.
NOTE Where appropriate, labels in 5.2.2.2.2 are shown with a dotted outer boundary as provided for in 5.2.2.2.1.1.
ملحوظة بطاقات التعريف الواردة في 5 2 2 2 مبينة، حسب الاقتضاء، بحد خارجي منقط وفقا لما يرد في 5 2 2 2 1 1.
Where appropriate, démarches to the existing administrative authorities are also made for the release of long term prisoners.
وتبذل المساعي الدبلوماسية كلما أمكن لدى السلطات اﻻدارية الحالية من أجل إخﻻء سبيل المسجونين طويﻻ.
It would be necessary to establish guidelines and methods that are culturally appropriate for verification in indigenous communities
وسيكون من الﻻزم وضع مبادئ توجيهية وتحديد أساليب تكون مﻻئمة ثقافيا فيما يتعلق بعملية التحقق في مجتمعات السكان اﻷصليين
Activities envisaged for 1995 are referred to where appropriate. Section IV deals with financial aspects of the Programme.
ويشار عند اﻻقتضاء الى اﻷنشطة المتوخاة لعام ١٩٩٥ ويتناول الفرع الرابع الجوانب المالية للبرنامج.
Second, we need to ensure that there are appropriate economic incentives for those countries that sign up and that there are disincentives for those that do not.
ثانيا، يتعين علينا أن نضمن توفير الحوافز الاقتصادية الملائمة للبلدان التي تشارك في التحالف ــ والروادع للدول التي لا تحجم عن المشاركة.
There are models for sustainable forestry that allow us to cut trees properly, and those are the only trees appropriate to use for these kinds of systems.
هناك نماذج للحراجة المحتملة التي تسمح لنا بقص الأشجار بطرية مناسبة، وتلك هي فقط الأشجار المناسبة
Regarding terminology, spacecraft or space vehicle are certainly more appropriate.
3 فيما يتعلق بالمصطلحات، فمن المؤكد أن مصطلحي مركبة فضائية أو ناقلة فضائية هما الأنسب.
Working relationships with those organizations are being developed as appropriate.
وجار إقامة علاقات عمل مع هاتين المنظمتين حسب الاقتضاء.

 

Related searches : Are Appropriate - For Appropriate - Appropriate For - Are More Appropriate - Are Most Appropriate - Are Not Appropriate - Conditions Are Appropriate - Appropriate For Purpose - For Appropriate Action - Deemed Appropriate For - Appropriate For Him - Appropriate For You - As Appropriate For - Not Appropriate For