Translation of "are more appropriate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriate - translation : Are more appropriate - translation : More - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are more appropriate.
فهي أكثر ملائمة .
Regarding terminology, spacecraft or space vehicle are certainly more appropriate.
3 فيما يتعلق بالمصطلحات، فمن المؤكد أن مصطلحي مركبة فضائية أو ناقلة فضائية هما الأنسب.
According to Iraq, local producer prices are more appropriate for this purpose.
ووفقا لما يراه العراق، فإن أسعار المنتجين المحليين أكثر ملاءمة لهذا الغرض.
They are not limited to terrorism, nor are there any modalities more appropriate to terrorism than others.
كما لا توجد أي أساليب أنسب من غيرها لمكافحة الإرهاب.
Inspired is a more appropriate word.
ملهمة هي الكلمة الأكثر ملاءمة
All you have is animations that are played back at more or less the appropriate times.
كل ما ستحصل عليه هو رسوم متحركة يعاد تحريكها في أكثر أو أقل الأوقات المناسبة.
But now seems a more appropriate moment.
لكن ، يبدو الآن أنها لحظة أكثر ملاءمة
No other goals could be more just or appropriate.
وليست هناك أهداف أخرى يمكن أن تكون أكثر منها عدلا أو أكثر صحة.
For you this would be a more appropriate map.
لعل الكثير منكم يظن أن هذه خريطة ملائمة .
Dorothy, don't you think it might be more appropriate...
دورثى, الا تعتقدى انه سيكون اكثر ملاءمة
According to Wood, these are more appropriate solutions for education in the dense forests of Vietnam or rural Cambodia.
وفق ا لوود، فإن هذه الحلول مناسبة أكثر للتعليم في الغابات الكثيفة في فيتنام أو كمبوديا الريفية.
More efforts are therefore required to increase budget allocations for training and mobilize extrabudgetary resources from all appropriate sources.
لذلك يلزم بذل مزيد من الجهود في سبيل زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للتدريب، وفي سبيل تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية من جميع المصادر المناسبة.
Services are now so pervasive throughout the economy that it may be more appropriate not to take a sectoral approach
تنتشر الخدمات حاليا على نطاق الاقتصاد بأكمله إلى درجة أنه قد يكون من الأنسب عدم اتباع نهج قطاعي
They are appropriate for the question
انها تطرح السؤال الهام
However, his delegation was prepared to work towards more appropriate wording.
بيد أن وفده مستعد للعمل على وضع صيغة أنسب.
(m) Giving more appropriate coverage of population and reproductive health issues
)م( توفير تغطية أكثر مﻻءمة للمسائل المتصلة بالسكان والصحة التناسلية
(a) To develop improved and more appropriate statistical concepts and methods
)أ( وضع مفاهيم وطرائق إحصائية محسنة وأكثر مﻻءمة
(j) Appropriate information technologies are now accessible.
)ي( صار من الممكن حاليا الوصول الى تكنولوجيات المعلومات المناسبة.
The risks for low and protracted exposures are likely to be more appropriate for applying to exposure levels experienced by the public.
ومن اﻷرجح أن يكون معاملي الخطر بالنسبة لحاﻻت التعرض المنخفضة والمتواصلة أكثر مﻻئمة للتطبيق على مستويات التعرض التي يعاني منها الجمهور.
To enable activities to be more client responsive and effective through more appropriate research and its application.
وتحسين فعالية اﻷنشطة واستجابتها لحاجات المستفيدين من خﻻل إجراء مزيد من البحوث المﻻئمة وتطبيق تلك البحوث.
A coordinated approach, where appropriate, could be more focused and resource effective.
والنهج المنسق يمكن أن يكون أكثر تركيزا وأنجع استخداما للموارد، عندما يكون ذلك ملائما.
But existing criminal laws are more than adequate to allow willing justice systems to mete out appropriate sanctions against people who intend harm.
وعلى الرغم من ذلك فأن القوانين الجنائية الحالية أكثر من كافية بحيث تسمح لأجهزة العدالة التي تمتلك الإرادة اللازمة بفرض العقوبات المناسبة لردع الأشخاص الذين يقصدون إلحاق الأذى بالغير.
(c) They are targeted to the appropriate audience
(ج) استهدافها للجمهور المناسب
Many of the recommendations are useful and appropriate.
كما أن العديد من توصياته مفيدة ومناسبة.
Now it is more appropriate to describe that experience as the lost decades.
والآن بات من الأليق أن نصف تلك التجربة بالعقود الضائعة.
The timing and venue for the Conference could not have been more appropriate.
وكان توقيت المؤتمر ومكان عقده موفقين للغاية.
A more appropriate term would be admissible , as used in the draft guidelines.
ولعل مصطلح مقبول ، كما هو مستخدم في مشروع المبادئ التوجيهية، أنسب منه.
These are some of my Government apos s more general concerns with regard to document ST SGB Organization they warrant a more thorough discussion, which we shall propose at the appropriate time.
هذه بعض الشواغل العامة لحكومتي بشأن الوثيقة ST SGB Organization، وهي شواغل جديرة بنقاش أكثر تعمقا نسمح ﻷنفسنا باقتراحه.
There are more pictures. There are more photographers.
هناك صور أكثر. هناك مصورين أكثر .
The more afraid we are, the more vulnerable we are, the more afraid we are.
كلما نكون أكثر خوفا من الله ، كلما نكون أكثر ضعفا وحسا ، كلما نكون أكثر خوفا .
Wage policies are appropriate only for centrally planned economies.
إذ أن سياسات الأجور لا تكون مناسبة إلا في إطار اقتصاد خاضع لتخطيط مركزي.
The issues are discussed and appropriate action is assigned.
وتجري مناقشة المسائل كما يتم التكليف باتخاذ الإجراء الملائم.
Obviously, however, they are not appropriate to every crisis.
مع ذلك، من الواضح أنها ليست مﻻئمة لكل أزمة.
But which measures are appropriate and genuinely useful? What is more likely to strengthen the West s security, and what runs the risk of weakening it?
ولكن أي التدابير تعتبر مناسبة ومفيدة حقا في هذا السياق وما هو التصرف الذي من المرجح أن يعزز أمن الغرب، وما هو التصرف الذي ينطوي على التهديد بإضعافه
When possible and appropriate, developing countries with more advanced capabilities in food safety related areas are encouraged to lend assistance to less advanced developing countries.
كما تشجع البلدان النامية التي تتمتع بقدرات أكثر تقدما في المجالات ذات الصلة بسلامة الأغذية، على تقديم المساعدة للبلدان النامية الأقل تقدما، كل ما أمكن ذلك ووفقا لما تقتضيه الظروف.
I think, therefore, that it would be more appropriate if the dates were reflected.
وبالتالي، أعتقد أنه من الأنسب أن نشير إلى كلا التاريخين.
We need to elaborate more appropriate strategies to address the threats we face today.
ويتعين علينا أن نضع استراتيجيات مفصلة أنسب للتصدي للأخطار التي نواجهها اليوم.
Insofar as transshipment measures are concerned there are appropriate border controls in place.
أما فيما يتعلق بتدابير الشحن العابر، فثمة ضوابط حدودية جار بها العمل.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.
Working relationships with those organizations are being developed as appropriate.
وجار إقامة علاقات عمل مع هاتين المنظمتين حسب الاقتضاء.
These plans are approved by the appropriate Deputy Executive Director.
ويوافق على هذه الخطط نائب المدير التنفيذي المختص.
These proposals are being considered in appropriate United Nations forums.
وتجري دراسة هذين اﻻقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة.
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation.
وﻻ تحذف البنود إﻻ بعد النظر المستفيض والتشاور المﻻئم.
Are you getting more drugs because you are spending more time and more money?
هل أصبح لدينا عقارات أكثر الان لأننا نمضي المزيد من الوقت و المال
Boys are usually more aggressive, whilst girls are more caring.
عادة الأولاد أكثر عدوانية أما البنات أكثر اهتمام.

 

Related searches : More Appropriate - Are Appropriate - If More Appropriate - More Appropriate Ones - More Than Appropriate - Much More Appropriate - A More Appropriate - Is More Appropriate - More Appropriate For - More Appropriate Than - Are Most Appropriate - Are Appropriate For - Are Not Appropriate - Conditions Are Appropriate