Translation of "are not appropriate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriate - translation : Are not appropriate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Obviously, however, they are not appropriate to every crisis.
مع ذلك، من الواضح أنها ليست مﻻئمة لكل أزمة.
Policies designed for one fault line are not necessarily appropriate for the latter.
والواقع أن السياسات المصممة للتعامل مع أحد خطوط الصدع ليست بالضرورة صالحة للتعامل مع غيره.
It is not necessary that the qualified are put in the appropriate places.
وليس من الضرورة ان الكفاءات توضع في اماكنها المناسبة
Not appropriate. No. No.
صوت ليس صحيحا . لا لا.
That's not really appropriate.
هذا ليس مناسبا حقا
They are not limited to terrorism, nor are there any modalities more appropriate to terrorism than others.
كما لا توجد أي أساليب أنسب من غيرها لمكافحة الإرهاب.
They are more appropriate.
فهي أكثر ملائمة .
It is generally recognized that not all types of procurement are appropriate for ERAs.
34 من المسل م به بصورة عامة أنه ليست جميع أنواع الإشتراء مناسبة للمزادات العكسية الإلكترونية.
appropriate way. And why not?
و لم يتم بصورة صحيحة , لماذا ماركوس ما قولك حيال هذا
Continued unchecked aggression is not conducive to creating the appropriate climate we are looking for.
فاستمرار العدوان بﻻ كابح ﻻ يؤدي إلى تهيئة المناخ المﻻئم الذي نسعى إليه.
It's not always appropriate every time.
ذلك ليس لائق ا طوال الوقت.
They're nutritionally appropriate, not like Doritos.
ملائمة من الناحية التغذوية، ليس مثل مقرمش دوريتوس.
nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate but rather giving of thanks.
ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.
They are appropriate for the question
انها تطرح السؤال الهام
There are whole sets of characters that simply do not display properly if the website does not support the appropriate fonts.
هناك مجموعات كاملة من الأحرف التي ببساطة لا يمكن عرضها بشكل صحيح إذا كان موقع الويب لا يدعم الخطوط المناسبة.
A verbal response would not be appropriate.
لن تكون الاستجابة اللفظية أمرا مناسبا .
The UK does not regard it appropriate to use cluster munitions when the coordinates or location of a target are not known.
وترى المملكة المتحدة أنه من غير المناسب استعمال الذخائر العنقودية لضرب هدف ما مجهول الإحداثيات أو الموقع.
(j) Appropriate information technologies are now accessible.
)ي( صار من الممكن حاليا الوصول الى تكنولوجيات المعلومات المناسبة.
Consultation, where appropriate, with States that are not members of the Council is already contemplated by the Charter.
إن التشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس، حينما يكون ذلك مﻻئما، قد توخاه الميثاق بالفعل.
(3) The task group will incorporate comments, as appropriate, indicating those comments that are taken up and those that are not, and why.
(3) تقوم الفرقة العاملة بدمج التعليقات التي قدمها الخبراء حسبما يتناسب، وتشير إلى التعليقات التي تم الأخذ بها والأخرى التي لم يؤخذ بها وأسباب ذلك.
Terminological innovation is not always necessary or appropriate.
فابتكار اصطﻻحات ﻻ يكون في جميع اﻷحوال ﻻزما أو سليما.
However, the Panel finds that some of Iran's assumptions for estimating the quantities of crop losses are not appropriate.
بيد أن الفريق يرى أن بعض افتراضات إيران المتعلقة بتقدير كميات الخسائر في المحاصيل غير ملائمة.
In case these strikes are not ended, Armenia will have full justification to respond with the appropriate, forceful measures.
واذا لم تتوقف هذه الغارات الجوية فسيكون لدى أرمينيا المبرر التام للرد بتدابير قوية مﻻئمة.
(c) They are targeted to the appropriate audience
(ج) استهدافها للجمهور المناسب
Many of the recommendations are useful and appropriate.
كما أن العديد من توصياته مفيدة ومناسبة.
But widespread sharing is not always needed or appropriate.
لكن المشاركة على نطاق واسع ليست مطلوبة أو مناسبة في كل الأحوال.
A Iady riding on motorcycles does not seem appropriate.
أن تجلس السيدة على الدراجة النارية لا يبدو ملائما
Services are now so pervasive throughout the economy that it may be more appropriate not to take a sectoral approach
تنتشر الخدمات حاليا على نطاق الاقتصاد بأكمله إلى درجة أنه قد يكون من الأنسب عدم اتباع نهج قطاعي
Having said this, there are significant doctrinal differences within the organizations as to whether or not such involvement is appropriate.
وهناك اختلافات نظرية عقائدية كبيرة داخل التنظيمات حول ما إذا كان التورط في الاتجار بالمخدرات اتجاها مناسبا.
This is done after the appropriate background checks are made if the importer or exporter is not a regular dealer.
ويجري الاحتفاظ بالسجلات اللازمة تحقيقا لهذا الغرض.
Wage policies are appropriate only for centrally planned economies.
إذ أن سياسات الأجور لا تكون مناسبة إلا في إطار اقتصاد خاضع لتخطيط مركزي.
The issues are discussed and appropriate action is assigned.
وتجري مناقشة المسائل كما يتم التكليف باتخاذ الإجراء الملائم.
(3) The task group will incorporate comments provided by experts, as appropriate, indicating those comments that are taken up and those that are not, and why.
(3) تقوم الفرقة العاملة بدمج التعليقات التي قدمها الخبراء، حسبما يتناسب، وتشير إلى التعليقات التي تم الأخذ بها والأخرى التي لم يؤخذ بها وأسباب ذلك.
Further, the Panel considers that the methods used by Saudi Arabia for calculating ecological loss are not appropriate for that purpose.
672 ويرى الفريق كذلك أن الطرق التي استخدمتها المملكة العربية السعودية لحساب الخسارة الإيكولوجية غير مناسبة لذلك الغرض.
use of appropriate electronic devices for verification that the vehicles or the cargo are not diverted or unloaded on Serbian territory.
استخدام أجهزة الكترونية مناسبة للتحقق من أن المركبات أو الشحنات ﻻ يحول مسارها أو ﻻ يجري تفريغها في اﻹقليم الصربي.
These values call for increased interaction, wherever appropriate, between the Security Council and States that are not members of the Council.
وهاتان القيمتان تقتضيان زيادة التفاعل، حيثما يقتضي اﻷمر، بين مجلس اﻷمن والدول غير اﻷعضاء في المجلس.
Insofar as transshipment measures are concerned there are appropriate border controls in place.
أما فيما يتعلق بتدابير الشحن العابر، فثمة ضوابط حدودية جار بها العمل.
The appropriate response to such massive changes is not protectionism.
ومن المؤكد أن اللجوء إلى تدابير الحماية لا يشكل استجابة لائقة لمثل هذه التغيرات الهائلة.
It's not developmentally appropriate, and it's particularly bad for boys.
وانها ليست الوسيلة التي يجب ان ينمو فيها الاطفال وتحديدا بالنسبة للاطفال الذكور
Second, we need to ensure that there are appropriate economic incentives for those countries that sign up and that there are disincentives for those that do not.
ثانيا، يتعين علينا أن نضمن توفير الحوافز الاقتصادية الملائمة للبلدان التي تشارك في التحالف ــ والروادع للدول التي لا تحجم عن المشاركة.
Regarding terminology, spacecraft or space vehicle are certainly more appropriate.
3 فيما يتعلق بالمصطلحات، فمن المؤكد أن مصطلحي مركبة فضائية أو ناقلة فضائية هما الأنسب.
Working relationships with those organizations are being developed as appropriate.
وجار إقامة علاقات عمل مع هاتين المنظمتين حسب الاقتضاء.
These plans are approved by the appropriate Deputy Executive Director.
ويوافق على هذه الخطط نائب المدير التنفيذي المختص.
These proposals are being considered in appropriate United Nations forums.
وتجري دراسة هذين اﻻقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة.
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation.
وﻻ تحذف البنود إﻻ بعد النظر المستفيض والتشاور المﻻئم.

 

Related searches : Not Appropriate - Are Appropriate - Is Not Appropriate - Not Appropriate For - Not Be Appropriate - Not Considered Appropriate - Not Very Appropriate - Are More Appropriate - Are Most Appropriate - Are Appropriate For - Conditions Are Appropriate - Are Not - Are Not Made