Translation of "without due regard" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The execution of the trial was flawed and prejudicial to the defendants, without regard to internationally recognized standards for due process of law.
وكانت هناك عيوب خطيرة في إجراءات المحاكمة وتحيز ضد المتهمين، ولم تراع فيها الأسس المتعارف عليها دوليا للإجراءات الصحيحة للمحاكمة.
These executions were carried out without due process.
وكانت هذه اﻹعدامات تجري دون اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة.
Things without all remedy should be without regard what's done is done.
إن الأشياء التي لا يمكن العودة إليها وتغيرها لايجب أن نندم عليها، فما تم فعله قد مضى بلا عودة.
The Conference shall elect, with due regard to equitable geographical distribution
1 ينتخب المؤتمر، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل
In both cases due regard should be paid to geographical distribution.
وفي كلتا الحالتين، ينبغي ايﻻء التوزيع الجغرافي اﻻهتمام الذي يستحقه.
They do not regard Allah with the regard due to Him . Indeed Allah is all strong , all mighty .
ما قدروا الله عظموه حق قدره عظمته إذ أشركوا به ما لم يمتنع من الذباب ولا ينتصف منه إن الله لقوي عزيز غالب .
They do not regard Allah with the regard due to Him . Indeed Allah is all strong , all mighty .
هؤلاء المشركون لم يعظ موا الله حق تعظيمه ، إذ جعلوا له شركاء ، وهو القوي الذي خلق كل شيء ، العزيز الذي لا يغال ب .
These officials shall be elected giving due regard to equitable geographic representation.
وينتخب هؤﻻء اﻷعضاء مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل.
These officials shall be elected giving due regard to equitable geographic representation.
ويولى اﻻعتبار الواجب في انتخاب هؤﻻء اﻷعضاء للتمثيل الجغرافي العادل.
569. The Committee was also concerned about large scale mining operations in Bougainville without due regard to the rights of the population and the adverse effects of environmental degradation.
٥٦٩ وساور اللجنة القلق أيضا إزاء عمليات التعدين التي تجري على نطاق واسع في بوغانفيل دون المراعاة الواجبة لحقوق السكان أو المباﻻة باﻵثار الضارة التي تترتب على تدهور البيئة.
The senior management of all organs will take the necessary steps in this regard, with due regard to judicial independence.
ويتخذ كبار المسؤولين الإداريـيـن الخطوات اللازمة بهذا الخصوص، مع مراعاة استقلال القضاء.
These initiatives should be considered with due regard to available resources and priorities.
وينبغي النظر إلى هذه المبادرات، مع إيلاء المراعاة الواجبة للموارد المتاحة والأولويات.
(d) Give due regard, to the interests of all States concerned, and to
)د( أن تولى المراعاة الواجبة، لمصالح كافة الدول المعنية، ولما يلي
(g) The release of some prisoners held without due process of law
(ز) إطلاق سراح بعض السجناء الذين احتجزوا دون مراعاة الإجراءات القانونية السليمة
In this regard, the Committee expects that this will be done with due regard to the optimal use of existing resources.
وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة أن هذا سيتم مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب لﻻستخدام اﻷمثل للموارد القائمة.
Due regard must also be paid to the related problems of exploitation and exclusion.
كما ينبغي إيﻻء اﻻهتمام الﻻزم إلى مشكلتي اﻻستغﻻل واﻻستبعاد اللتين لهما صلة بالموضوع.
It is difficult to trust when we are experiencing the unfeeling application of colonial policy without due regard to our history or to commitments made pursuant to Article 73 of the Charter.
من الصعب أن نثق في الوقت الذي نشهد فيه تطبيقا وحشيا لسياســـة استعماريــــة دون مراعــــاة لتاريخنا أو لﻻلتزامـــات المقطوعــــة وفقـــا للمادة ٧٣ من الميثاق.
The Advisory Committee trusts that these funds will be administered with due regard to economy.
واللجنة اﻻستشارية على ثقة من أنه سيولى اﻻعتبار الواجب لﻻقتصاد في إدارة هذه اﻷموال.
(b) Financial controls, so that resources are managed with due regard to propriety and accountability
)ب( المراقبـة الماليـة وذلـك حتـى تتسنـى إدارة المـوارد مـع اﻻحتـرام الواجـب للملكيـة والمساءلـة
101. The Committee continues to be concerned about the possible resumption of large scale mining operations in Bougainville without due regard to the rights of the population and the effects of environmental degradation.
١٠١ وﻻ تزال اللجنة قلقة بشأن إمكان استئناف عمليات التعدين على نطاق واسع في بوغانفيل دون أي اعتبار لحقوق السكان واﻵثار المترتبة على تدهور البيئة.
Without the patch, players cannot play online due to being disconnected from Xbox Live.
لا يمكن للاعبين اللعب عبر الإنترنت بدونها بسبب كونهم غير متصلين ب Xbox Live.
Such work should be performed with due regard to the security interests of the parties concerned.
وينبغي أداء هذا العمل مع اﻻحترام الواجب للمصالح اﻷمنية لﻷطراف المعنية.
III. ACTIVITIES OF THE RELEVANT ORGANS AND BODIES OF THE UNITED NATIONS GIVING DUE REGARD TO
ثالثا أنشطة أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تولي اﻹعﻻن اهتماما خاصا ضمن وﻻياتها
For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
لان المسيح اذ كنا بعد ضعفاء مات في الوقت المعي ن لاجل الفجار.
In all cases without exception he will receive his pay and the holiday bonus due.
وفي جميع الحالات وبدون استثناء يحصل على أجره وعلاوات الإجازات المقررة().
The large number of detainees being held without due process remains a source of concern.
52 ولا يزال العدد الكبير للمحتجزين دون مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة يشكل مصدرا للقلق.
This idea is nicely captured by this quote Things without all remedy should be without regard what's done is done.
إن هذه الفكرة اللطيفة يمكن توضيحها بالعبارة المقتبسة التالية إن الأشياء التي لا يمكن العودة إليها وتغيرها لايجب أن نندم عليها، فما تم فعله قد مضى بلا عودة.
He seems to have shed, altogether, his previous disguise of neutrality, and he seems to be determined to condemn the Government at all costs, without due regard to his credibility as a United Nations official.
ويبدو أنه قد خلع نهائيا ثوب الحياد الذي كان يرتديه في الماضي، وصمم على إدانة الحكومة بأي ثمن، دون إيﻻء اﻻعتبار الواجب لمصداقيته بوصفه موظفا من موظفي اﻷمم المتحدة.
All representatives were elected by the people without regard to colour or race.
وقال إن جميع الممثلين ينتخبهم الشعب دون اعتبار للون أو العنصر.
Sanctions must be carefully targeted and balanced, having due regard to the consequences for populations and third States.
فيجب أن تكون الجزاءات محددة ومتوازنة بعناية، مع إيـلاء الاعتبار الواجب للآثار التي تتـرتب عليها بالنسبة إلـى السكان والدول الثالثة.
Information and communication technology was important in facilitating such participation, with due regard for interpersonal and cultural norms.
وأكدت أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير هذه المشاركة، مع الاعتبار الواجب للمعايير الشخصية والثقافية.
The Committee trusts that the funds will be carefully administered with due regard to the need for economy.
واللجنة على ثقة من أنه سيتم إدارة اﻷموال بدقة مع مراعاة الحاجة إلى اﻻقتصاد.
With regard to the Security Council resolutions, UNITA stated that it took quot due note quot of them.
وفيما يخص قرارات مجلس اﻷمن، أعلنت اليونيتا أنها quot تحيط علما باهتمام quot بذلك.
In this regard, my Government would appreciate international assistance in its restoration and rehabilitation programmes in due course.
وفي هذا الصدد، ستقدر حكومتي المساعدة الدولية التي تقدم في الوقت المناسب لبرامج التعمير وإعادة التأهيل التي تضطلع بها.
One of the major human rights challenges remains the detention of thousands of persons without due process.
ولا تزال إحدى التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان تتمثل في احتجاز آلاف الأشخاص بدون اتباع الإجراءات الواجبة.
This will also reduce the risk of any violation taking place without being revealed in due time.
وسيخفض ذلك من خطر حـدوث انتهاكــات ﻻ تكتشـف فــي الوقــت المناسب.
Due regard therefore should be given to experts on mission, particularly in connection with recommendations 4, 5 and 7.
لذا ينبغي إيلاء الخبراء في البعثات ما يستحقون من اهتمام، وبخاصة ما يتصل منه بالتوصيات 4 و 5 و 7.
Assesses existence of adequate controls to ensure that leased property is managed with due regard for economy and efficiency.
تقييم مدى وجود ضوابط كافية لضمان إدارة الممتلكات المستأجرة على أساس الاعتبار الواجب لتحقيق الوفورات والكفاءة.
All participants were acting in their personal capacities, with due regard to their respective official responsibilities and institutional backgrounds.
وكان جميع المشتركين يتصرفون بصفاتهم الشخصية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤولية الرسمية والخلفية المؤسسية لكل منهم.
He would take it that the Committee approved the request, with due regard to the provisions of the guidelines.
وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام المبادئ التوجيهية.
The Committee also trusts that in acquiring the various communication equipment, due regard to actual need will be given.
واللجنة على ثقة أيضا من أنه عند الحصول على مختلف معدات اﻻتصاﻻت ستراعى اﻻحتياجات الفعلية على النحو الواجب.
Furthermore, efforts aimed at the destruction of illicit crops should be undertaken with due regard to the environmental impact.
وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لدى اﻻضطﻻع بجهود ترمي إلى اتﻻف المحاصيل غير المشروعة، إيﻻء اﻻعتبار الواجب ﻷثرها البيئي.
It called upon the High Commissioner for Human Rights to give due regard, within his mandate, to the Declaration.
ودعت المفوض السامي لحقوق اﻻنسان إلى أن يولي، في إطار وﻻيته، اﻻعتبار الواجب لﻻعﻻن.
Their number would vary according to the case and they would be selected with due regard for geographical distribution.
وسيتحدد عدد المقررين تبعا للقضايا التي ستتعين معالجتها وستراعى في اختيارهم التوازنات الجغرافية.
Unemployment and the housing crisis are affecting Americans without regard to their color or origins.
إن البطالة وأزمة الإسكان من المشاكل التي تؤثر على الأميركيين دون اعتبار للون أو أصل.

 

Related searches : Due Regard - Without Due - Without Regard For - Without Any Regard - Without Regard To - Take Due Regard - Paying Due Regard - Pay Due Regard - Have Due Regard - Give Due Regard - Having Due Regard - Due Regard For - With Due Regard - Without Due Cause