Translation of "within their scope" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Scope - translation : Their - translation : Within - translation : Within their scope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

DELIBERATIONS OF THE COUNCIL ON QUESTIONS WITHIN THE SCOPE OF THEIR ACTIVITIES
المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها اﻻشتراك المستمر
FOR PARTICIPATION IN THE DELIBERATIONS OF THE COUNCIL ON QUESTIONS WITHIN THE SCOPE OF THEIR ACTIVITIES Participation on a continuing basis
المنظمات الحكومية الدولية التي سماها المجلس بموجب المــادة ٧٩ مـن النظام الداخلي)أ( لﻻشتراك فــي مـداوﻻت المجلس بشأن المسائل التي تدخل فـي نطـاق أنشطتها
(ii) Money laundering (article 7), within the scope of the Convention
2 غسل الأموال (المادة 7)، في نطاق أحكام الاتفاقية
The latter fell within the scope of application of the draft convention.
وتقع هذه الفئة الأخيرة ضمن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
Invite international organizations, within the scope of their respective international specialization and activity, to define terrorist acts that threat international security and peace.
2 تحسين دور المنظمات الإقليمية والدولية وغير الحكومية في مجال مكافحة الإرهاب.
Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope.
أما الحماية من انتشار الأسلحة الكيميائية، فلا تقع بشكل مباشر ضمن هذا النطاق.
Every institution is responsible for these issues within the scope of its competence.
فكل مؤسسة مسؤولة عن هذه القضايا ضمن حدود اختصاصها.
92. There were three categories of crimes within the scope of the Statute.
٩٢ ويشمل نطاق النظام اﻷساسي ثﻻثة أصناف من الجنايات.
Report provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
تقرير م قدم من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
تقارير م قدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات المندرجة ضمن نطاق أنشطتها
rule 79 of the rules of procedure for participation in the deliberations of the Council on questions within the scope of their activities . 151
المنظمات الحكومية الدولية التي سماها المجلس بموجب المادة ٧٩ من النظام الداخلي لﻻشتراك في مداوﻻت المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها
rule 79 of the rules of procedure for participation in the deliberations of the Council on questions within the scope of their activities . 110
المنظمات الحكومية الدولية التي سـماها المجلس بموجــب المــادة ٧٩ من النظام الداخلي لﻻشتراك في مداوﻻت المجلس بشــأن المسـائل التي تدخل في نطاق أنشطتها
(b) Otherwise within the scope of this Convention but not settled elsewhere in it.
(ب) فيما عدا ذلك، ضمن نطاق هذه الاتفاقية ولكن لا ت سو ى في مكان آخر فيها.
Broad support was expressed for including bank accounts within the scope of the guide.
70 أ بدي تأييد عام لإدراج الحسابات المصرفية في نطاق الدليل.
Note by the Secretary General on reports of specialized agencies on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
مذكرة من اﻷمين العام عن التقارير المقدمة من وكاﻻت اﻷمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ اﻻتفاقية في المجاﻻت الداخلة ضمن نطاق أنشطتها
All observers agree on the scope of the efforts made by the African countries to assume their responsibilities within the framework of the New Agenda.
ويعترف جميع المراقبين بعظم نطاق الجهود التي بذلتها البلدان اﻹفريقية لﻻضطﻻع بمسؤولياتها في إطار البرنامج الجديد.
(a) Within the scope of this Convention as provided in article 1, paragraph 4 and
(أ) ضمن نطاق هذه الاتفاقية كما هو منصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 1
An she agree, within her scope of choice Lies my consent and fair according voice.
وقالت انها توافق ، ضمن نطاق لها من خيار الأكاذيب موافقتي ونزيهة وفقا صوت.
(c) Human rights entail corresponding obligations both within the scope of national action and international cooperation.
(ج) تستتبع حقوق الإنسان التزامات مقابلة وذلك في آن معا ضمن العمل الوطني والتعاون الدولي.
The status quo does not need to be there is scope for action within the existing machinery.
الواقع الراهن ليس واجبا القبول بـه فثمة مجال للعمل داخل الآلية القائمة.
Expanding the scope of representation is also necessary to ensure that geographical balance exists within the Forum.
كما أن توسيع حجم التمثيل ضروري لضمان تحقيق التوازن الجغرافي داخل المنتدى.
They also addressed the issue of the scope of their mandate.
وتناولت المجموعة أيضا مسألة نطاق الولاية التي أ نيطت بها.
22. Urges the specialized agencies, at the invitation of the Committee, to submit reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
22 تحث الوكالات المتخصصة على القيام، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها
25. Urges the specialized agencies, at the invitation of the Committee, to submit reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
25 تحث الوكالات المتخصصة على القيام، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها
26. The chairpersons welcome the initiative taken by a number of treaty bodies to develop, within the scope of their respective mandates, procedures aimed at preventing human rights violations.
٢٦ يرحب رؤساء الهيئات بتلك المبادرة التي اضطلع بها عدد من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، والتي تتمثل في قيام هذه الهيئات، في نطاق وﻻية كل منها، بوضع إجراءات ترمي الى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان.
The amendment more clearly defines the natural persons and legal entities falling within the scope of the Act.
ويحدد التعديل تحديدا أوضح الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية التي يطالها القانون.
States also continue to seek guidance on the scope of the travel ban, such as what to do if they find that a listed person has arrived within their borders.
122 وتواصل الدول أيضا السعي من أجل الحصول على إرشادات بشأن نطاق حظر السفر مثل معرفة التدابير التي ينبغي أن تتخذها لدى علمها بوصول شخص مدرج اسمه على القائمة إلى داخل حدودها.
Intergovernmental organizations designated by the Council under rule 79 of the rules of procedure for participation in the deliberations of the Council on questions within the scope of their activities
4 نظر المجلس، في جلسته الأولى المعقودة في 19 كانون الثاني يناير، في جدول أعمال دورته التنظيمية.
(b) Strategy II provides for the scope of strategy I above for phasing and swing space but recommends cutting the approved renovation scope to stay within the initial 1.2 billion estimate.
(ب) الاستراتيجية الثانية تنص على نطاق الاستراتيجية الأولى المبينة أعلاه فيما يتعلق بمراحل التنفيذ والأماكن المؤقتة، إلا أنها توصي بتقليص نطاق التجديد المعتمد للبقاء ضمن تقديرات الكلفة البالغة 1.2 بليون دولار.
Like pearls within their shells ,
كأمثال اللؤلؤ المكنون المصون .
Like pearls within their shells ,
ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا .
The commentary should make it clear that such matters did not fall within the scope of the draft convention.
وينبغي أن يوضح التعليق أن هذه المسائل لا تدخل في نطاق مشروع الاتفاقية.
Yet, the full scope of requests for activities cannot be accommodated within the limits stipulated for the core budget.
ولن يتسنى مع ذلك الاستجابة لنطاق طلبات تنفيذ الأنشطة بالكامل في إطار القيود المحددة في الميزانية الأساسية.
It has participated in the adoption of several resolutions on subjects that fall within the scope of the Treaty.
وشاركت في اتخاذ عدة قرارات بشأن المواضيع التي تدخل في نطاق المعاهدة.
(c) Regular assessments of existing operations, including reviewing the scope of their termination
)ج( اجراء تقييمات منتظمة للعمليات القائمة، بما في ذلك استعراض النطاق ﻻنهائها
In accordance with article 22 of the Convention, the Committee may invite specialized agencies to submit reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities.
1 يجوز للجنة، وفقا للمادة 22 من الاتفاقية، أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها.
In the United States, biotechnological inventions ranging from human gene therapy to genetically engineered plants and animals, and processes for their production, are all within the scope of patent eligible subject matter.
42 في الولايات المتحدة، تتراوح الاختراعات في مجال التكنولوجيا الأحيائية من العلاج الجيني البشري إلى النباتات والحيوانات الخاضعة للهندسة الجينية، وعمليات إنتاجها، وتندرج كلها في نطاق الموضوع الرئيسي لأهلية الحصول على البراءات.
This article provides flexibility for States Parties to conventions, which clearly fall within the scope of the E Contracting Convention.
وتتيح هذه المادة المرونة للدول الأطراف في الاتفاقيات التي تندرج بوضوح في نطاق اتفاقية التعاقد الإلكتروني.
Member States may challenge whether the EC is acting within the scope of its authority in concluding a particular treaty.
وللدول الأعضاء أن تطعن في مسألة ما إذا كانت الجماعة الأوروبية تتصرف ضمن نطاق السلطة المخولة لها لدى إبرامها لمعاهدة معينة.
In particular, they were of the view that pre conflict situations should fall within the scope of the optional protocol.
وكان رأي هؤلاء بالتحديد أن حالات ما قبل النزاعات يجب أن تندرج في نطاق البروتوكول الاختياري.
The Serb local authorities rejected the undertaking, as not falling within the scope of the agreement of 15 16 July.
وقد رفضت السلطات الصربية المحلية التعهد باعتبار أنه ﻻ يدخل في نطاق اتفاق ١٥ ١٦ تموز يوليه.

 

Related searches : Within His Scope - Are Within Scope - Within A Scope - Within Its Scope - Within Our Scope - Within This Scope - Within The Scope - Within That Scope - Within Their Control - Within Their Means - Within Their Power - Within Their Jurisdiction - Within Their Ranks - Within Their Reach